1 00:00:15,515 --> 00:00:18,393 ES GIBT KEINEN ZUSAMMENHANG VON ROSINEN UND POPELN 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 3 TAGE OHNE UNFALL 3 00:01:34,636 --> 00:01:36,012 VERSAMMLUNG HEUTE: ZWEI BESCHWERDEN MINIMUM 4 00:01:36,096 --> 00:01:38,473 {\an8}Und deshalb glaube ich nicht an Gott. 5 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 {\an8}Danke, und Gott schütze Amerika. 6 00:01:40,725 --> 00:01:43,978 {\an8}Du solltest doch nur den Eid anleiten. 7 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 {\an8}Er war sicher darin enthalten. 8 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 {\an8}Zum Abschluss danke ich dem Barmann Moe 9 00:01:49,818 --> 00:01:53,488 {\an8}für diesen Veranstaltungsort, bis das Rathaus frei von Wanzen ist. 10 00:01:53,571 --> 00:01:56,491 {\an8}Bettwanzen? Warum gibt es im Rathaus Betten? 11 00:01:57,867 --> 00:01:59,452 Das Treffen ist beendet! 12 00:02:27,355 --> 00:02:28,439 {\an8}Das ist ja so toll! 13 00:02:28,523 --> 00:02:32,193 {\an8}Ich kann nach der Bürgerpflicht sofort ein Bier mit Carl trinken. 14 00:02:32,277 --> 00:02:35,280 {\an8}Und ich kann sofort ein Duff Sangre de los Muertos 15 00:02:35,363 --> 00:02:37,782 {\an8}mit dem Duffman Mexikos trinken. 16 00:02:39,284 --> 00:02:41,411 {\an8}Hey, Moe, wer ist dein bester Freund? 17 00:02:42,620 --> 00:02:43,872 {\an8}Na ja... 18 00:02:43,955 --> 00:02:48,209 {\an8}Ich habe gerade neue Freunde auf Facebook über Reizmagen und... 19 00:02:49,752 --> 00:02:52,046 Hey, schau mal. Hier ist ein Fleck auf der Bar. 20 00:02:52,130 --> 00:02:53,173 Na komm! 21 00:02:55,091 --> 00:02:59,053 {\an8}Hey, weißt du was? Moes bester Freund ist echt der Lappen. 22 00:03:00,805 --> 00:03:03,683 {\an8}Noch trauriger als mit Milhouse befreundet zu sein! 23 00:03:05,476 --> 00:03:07,061 {\an8}Weißt du was, Bart? 24 00:03:07,145 --> 00:03:09,480 Mir reicht es jetzt. 25 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 {\an8}Reicht was? Ich mache Witze und du lachst. 26 00:03:12,275 --> 00:03:13,776 {\an8}So funktionieren Freundschaften. 27 00:03:13,860 --> 00:03:16,613 {\an8}Nicht mehr. Die ist vorbei. 28 00:03:18,489 --> 00:03:19,532 {\an8}Taxi! 29 00:03:20,617 --> 00:03:22,410 {\an8}Was ist? Er kommt nicht zurück. 30 00:03:22,493 --> 00:03:27,123 {\an8}Auch ein Kind mit einer Zahnspange von Findet Nemo hat seinen Stolz. 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,584 {\an8}Das ging zu weit, Bart. 32 00:03:30,210 --> 00:03:34,339 {\an8}Hey, Moe! Ich habe einen Job für deinen besten Freund hier, den Lappen. 33 00:03:35,006 --> 00:03:36,299 Ich auch! 34 00:03:39,469 --> 00:03:40,470 {\an8}Ölig. 35 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Tolles Treffen. 36 00:03:45,934 --> 00:03:49,395 Ja, stimmt, jeder lacht über den Lappen. 37 00:03:49,479 --> 00:03:53,942 Ich war aber nicht immer so ein beflecktes Ding. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 Oh, nein, meine Herren. 39 00:03:56,277 --> 00:03:59,656 Im frühen mittelalterlichen Frankreich... 40 00:03:59,739 --> 00:04:03,660 {\an8}HEUTIGER LEIBEIGENENBERICHT: MISERABEL 41 00:04:05,536 --> 00:04:09,332 {\an8}Eine junge Bauersfrau bringt kaum ihre Familie durch... 42 00:04:09,415 --> 00:04:11,668 {\an8}Maman, wir verhungern. 43 00:04:11,751 --> 00:04:14,712 {\an8}Unsere Mägen grummeln total! 44 00:04:16,422 --> 00:04:18,258 Das sind nicht eure Mägen! 45 00:04:18,341 --> 00:04:19,926 Da sprechen Leute Französisch! 46 00:04:23,346 --> 00:04:25,431 Ich muss jetzt arbeiten. Geht zu eurem Vater. 47 00:04:25,515 --> 00:04:28,184 {\an8}Papa? Er ist so nutzlos. 48 00:04:28,268 --> 00:04:31,688 Marguerite, ich kämpfe in Flanders! 49 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Dummer Flanders. 50 00:04:37,777 --> 00:04:41,322 Alles zittert vor dem Grafen von Springfield! 51 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 Es reicht! 52 00:04:43,157 --> 00:04:46,911 Madame, bitte weben Sie mir einen Teppich mit folgenden Motiven. 53 00:04:46,995 --> 00:04:48,496 Ich, die Kranken heilend. 54 00:04:48,579 --> 00:04:50,039 Ich, die Gesunden tötend. 55 00:04:50,123 --> 00:04:51,332 Ich, meine Schwester ehelichen. 56 00:04:51,416 --> 00:04:53,793 Ein langer Winter ohne Ereignisse. 57 00:04:53,876 --> 00:04:55,503 Ich, mit Freunden entspannen. 58 00:04:55,586 --> 00:04:56,796 Das Übliche also. 59 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 Dafür gebe ich Ihnen zwei Kupfermünzen. 60 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 Sie haben dafür 25 Jahre Zeit. 61 00:05:01,342 --> 00:05:04,178 Und eine Mittagspause von 15 Minuten. 62 00:05:10,977 --> 00:05:14,522 Diese unschuldigen Kreaturen stehen mir im Weg. 63 00:05:14,605 --> 00:05:20,194 Ich könnte sechs Schritte da rüber oder sie alle sofort töten! 64 00:05:20,278 --> 00:05:22,280 Mir tut das leid und ich beichte alle Sünden. 65 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Vergeben! 66 00:05:25,283 --> 00:05:26,784 Auf geht's! 67 00:05:26,868 --> 00:05:28,328 In ihren Blutlachen 68 00:05:28,411 --> 00:05:31,956 begannen sie Dämonenwolle abzugeben. 69 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 Und die rastlosen Seelen der ermordeten Schafe 70 00:05:36,586 --> 00:05:40,173 halfen der Marguerite beim Weben, 71 00:05:40,256 --> 00:05:43,551 auch als ihr Ehegatte in den Kampf zog, 72 00:05:43,634 --> 00:05:46,220 immer und immer wieder... 73 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Und wieder. 74 00:06:01,319 --> 00:06:02,862 Nach all den Jahren 75 00:06:02,945 --> 00:06:06,366 ergab der Teppich keine Motive des Grafen, 76 00:06:06,449 --> 00:06:09,118 sondern eher Abenteuer, 77 00:06:09,202 --> 00:06:12,830 die der Stoff über die Jahrzehnte erlebte. 78 00:06:13,539 --> 00:06:15,625 Und, übrigens... 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,836 Ich war Teil des Teppichs. 80 00:06:18,920 --> 00:06:21,089 Ja, und ich war die Gutenberg-Bibel. 81 00:06:21,172 --> 00:06:23,174 Maman, wir sind nicht gewachsen. 82 00:06:23,257 --> 00:06:25,218 Wir hatten zu wenig Nahrung. 83 00:06:25,301 --> 00:06:28,763 Zu wenig Nahrung oder zu viele Beschwerden? 84 00:06:28,846 --> 00:06:32,183 Maman, du bist zu gestresst. Du brauchst Urlaub. 85 00:06:32,266 --> 00:06:33,851 Vielleicht in Südfrankreich. 86 00:06:33,935 --> 00:06:36,396 Wir sind in Südfrankreich! 87 00:06:36,479 --> 00:06:42,652 An einem Morgen mit rosafarbenem Himmel 88 00:06:42,735 --> 00:06:46,364 kam der Graf zur Abholung seiner teuflischen Motive. 89 00:06:46,447 --> 00:06:49,534 In welcher Ära der Prothetik leben wir denn? 90 00:06:52,370 --> 00:06:54,455 Ruhe! Ich bin zu einem Urteil gekommen. 91 00:06:54,539 --> 00:06:56,707 Es entspricht nicht meinen Erwartungen. 92 00:06:57,708 --> 00:07:00,044 Trotzdem ist es schön. 93 00:07:00,878 --> 00:07:02,630 Aber eben doch ganz anders. 94 00:07:02,713 --> 00:07:04,465 Brenn ihr Haus nieder. 95 00:07:11,681 --> 00:07:17,687 Aber der Graf kam alsbald in die schlimmste denkbare Hölle. 96 00:07:27,447 --> 00:07:30,575 Hey, schlagen wir nach französischer Manier die Leiche! 97 00:07:33,119 --> 00:07:35,413 Los, Ralphie, probier mal. 98 00:07:38,332 --> 00:07:41,919 Wir reichen das bei Die lustigsten Höhlenmalereien ein. 99 00:07:50,761 --> 00:07:55,016 Auch der Wandteppich aus Dämonenwolle konnte es kaum mitansehen. 100 00:07:55,099 --> 00:07:57,727 Ich wurde in eine mächtige Kathedrale gebracht, 101 00:07:57,810 --> 00:08:01,731 und diese Wandteppiche waren die Rockstars des Mittelalters. 102 00:08:02,565 --> 00:08:05,693 Ich hatte massenhaft Groupies. 103 00:08:05,776 --> 00:08:10,406 Die guten alten Zeiten des dunklen Mittelalters wollten nicht enden. 104 00:08:10,490 --> 00:08:14,243 Aber dann klopfte das nächste Unheil an die Tür. 105 00:08:18,831 --> 00:08:21,167 Leute, es klappt nicht. Die Tür ist zu stark. 106 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 Los, Wikinger. 107 00:08:29,800 --> 00:08:30,968 Au! Hört auf! 108 00:08:31,052 --> 00:08:32,929 Du hast eben dein Schweigen gebrochen. 109 00:08:33,012 --> 00:08:35,598 Ich wollte ja gar nicht mit euch reden. 110 00:08:36,766 --> 00:08:39,018 Das Wikingerzeug ist zu gefährlich. 111 00:08:39,101 --> 00:08:41,771 Ich werde zum erstklassigen Kunsträuber. 112 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 Was zum... 113 00:08:49,737 --> 00:08:51,364 Gruselig. 114 00:08:54,534 --> 00:08:57,995 Ich spürte das erste Mal Wut und Angst. 115 00:08:58,579 --> 00:09:02,333 Nichts wird jemals diese Erinnerung auslöschen. 116 00:09:04,252 --> 00:09:05,878 Oh, das hat geholfen. 117 00:09:11,175 --> 00:09:12,510 Milhouse! 118 00:09:12,969 --> 00:09:14,178 Milhouse! 119 00:09:15,596 --> 00:09:16,597 Was machst du... 120 00:09:19,475 --> 00:09:21,811 PYRIT - TÜRKISFARBENER - AMETHYST 121 00:09:21,894 --> 00:09:23,229 QUARTZIT 122 00:09:23,688 --> 00:09:25,356 Was denn, Bart? 123 00:09:25,439 --> 00:09:28,401 Nach unserem Streit konnte ich nicht schlafen. 124 00:09:28,484 --> 00:09:30,736 Mir ging es soweit gut. 125 00:09:30,820 --> 00:09:34,699 Eine warme Milch, ein paar Lieder von den Wriggles 126 00:09:34,782 --> 00:09:36,117 und ich schlief ein. 127 00:09:36,200 --> 00:09:39,161 Hey, Mann. Hör mir wenigstens zu. 128 00:09:39,245 --> 00:09:40,997 Ok. 129 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 Na ja... 130 00:09:44,250 --> 00:09:47,003 Jetzt entschuldigt man sich eigentlich. 131 00:09:47,086 --> 00:09:48,588 Bart, ich bin nicht deine Puppe. 132 00:09:48,671 --> 00:09:51,340 Ich habe dich letzte Woche zum Mann gemacht. 133 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 Und dafür bin ich dir dankbar. 134 00:09:53,217 --> 00:09:55,928 Aber du musst mich langsam respektieren. 135 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 Ein schwieriges Paar, oder? 136 00:10:03,811 --> 00:10:05,021 Kirk... 137 00:10:05,104 --> 00:10:07,106 Lässt du mich rein, mache ich den Heimlich für dich. 138 00:10:09,984 --> 00:10:15,281 Als kleine Zusammenfassung: Man riss mich von der Stange. 139 00:10:15,364 --> 00:10:18,743 Ich wurde in Persien getauscht. 140 00:10:20,328 --> 00:10:23,914 Du hast uns Gold und Juwelen genommen und wir bekommen diesen Lappen? 141 00:10:23,998 --> 00:10:26,792 Stimmt, und wenn jemand fragt, wer euch austrickste, 142 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 es waren Christen. 143 00:10:28,502 --> 00:10:31,172 Denkt dran: Christen. 144 00:10:33,257 --> 00:10:36,510 Ich kam an den Hof des jungen persischen Königs, 145 00:10:36,594 --> 00:10:41,057 ein grausamer Herrscher, der von seinen Frauen alles abverlangte. 146 00:10:51,942 --> 00:10:53,736 Wirf sie ins Loch der Langweiler. 147 00:10:57,865 --> 00:10:59,075 Wir gehen nie mehr aus. 148 00:10:59,158 --> 00:11:01,869 -Hörst du mir zu? -Meine Schwester hat ein größeres Loch. 149 00:11:02,620 --> 00:11:06,290 Also, Ihr hattet nun schon 500 Frauen. 150 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 Komisch, dass du da mitzählst. 151 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 Die nächste! 152 00:11:14,674 --> 00:11:16,133 Guten Abend, Eure Majestät. 153 00:11:16,217 --> 00:11:19,679 Darf ich Euch sagen, dass Eure Hausschuhe die schönsten sind? 154 00:11:21,972 --> 00:11:23,307 Ins Loch. 155 00:11:23,766 --> 00:11:24,767 Moment! 156 00:11:24,850 --> 00:11:27,687 Ich kann Euch etwas erzählen! 157 00:11:27,770 --> 00:11:29,105 Stopp! 158 00:11:33,484 --> 00:11:35,653 Es war einmal ein Junge namens Ali Baba. 159 00:11:35,736 --> 00:11:37,446 Er und sein älterer Bruder Kasim 160 00:11:38,280 --> 00:11:41,617 waren Kaufmannssöhne für Kamele und Gewürze und... 161 00:11:41,701 --> 00:11:44,995 Ok, ein paar Gedanken dazu. 162 00:11:49,792 --> 00:11:54,338 Eines Tages wurde Ali Baba von einem Dieb angegriffen. 163 00:11:55,756 --> 00:11:56,841 Es waren zwei! 164 00:11:57,925 --> 00:11:58,968 Eine Million! 165 00:11:59,051 --> 00:12:00,344 Zu viele. 166 00:12:00,428 --> 00:12:01,637 Vierzig Räuber. 167 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 Mit Erfindungsreichtum und Verstand 168 00:12:05,850 --> 00:12:10,813 unterhielt die kluge Frau ihren König für tausendundeine Nacht. 169 00:12:10,896 --> 00:12:15,317 Und während er schlief, befreite sie die inhaftierten Landsfrauen. 170 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 Im Loch war es kühler. 171 00:12:32,293 --> 00:12:34,962 Und so bekam das Kamel seine Höcker. 172 00:12:36,964 --> 00:12:37,965 Noch eine Geschichte! 173 00:12:39,425 --> 00:12:43,888 Könntet Ihr nicht einmal eine Geschichte nachwirken lassen? 174 00:12:43,971 --> 00:12:46,307 Du widersetzt dich dem König? 175 00:12:46,390 --> 00:12:48,642 Wachen! Oh oh. 176 00:12:53,731 --> 00:12:56,484 ENDE 177 00:12:57,276 --> 00:12:59,570 Mein Abstieg setzte sich fort. 178 00:13:01,947 --> 00:13:03,949 PERSIEN 179 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 {\an8}JERUSALEM 180 00:13:05,117 --> 00:13:06,869 ATHEN 181 00:13:06,952 --> 00:13:07,995 KARTHAGO 182 00:13:08,078 --> 00:13:10,080 SPANIEN 183 00:13:11,624 --> 00:13:14,126 Nur Feiglinge nutzen Augenbinden. 184 00:13:14,710 --> 00:13:16,962 Davon wusste ich nichts! 185 00:13:19,340 --> 00:13:22,885 Ich war sogar für niedrigste Dienste unnütz. 186 00:13:23,594 --> 00:13:26,305 Wie geht es Ihrem Hals, Eure Lordschaft? Keine Splitter? 187 00:13:26,388 --> 00:13:29,308 Die Axt ist schlimmer als der schäbige Teppich. 188 00:13:29,391 --> 00:13:31,977 Jetzt die große Klappe haben und dann doch wie alle enden. 189 00:13:32,061 --> 00:13:33,395 Das ist wohl leider wahr. 190 00:13:33,479 --> 00:13:34,355 Klappe! 191 00:13:34,438 --> 00:13:36,607 Ihre Zunge ist schärfer als Ihre... 192 00:13:36,690 --> 00:13:40,444 Aber auf meinem Tiefpunkt gab es ein Fünkchen Hoffnung. 193 00:13:40,528 --> 00:13:46,367 Ich spielte eine entscheidende Rolle bei einem großen Meisterwerk. 194 00:13:46,450 --> 00:13:47,827 Michelangelo! 195 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Wann werden Sie fertig sein? 196 00:13:49,537 --> 00:13:51,914 Wollen Sie einen Pfusch? Dann holen Sie Raphael. 197 00:13:51,997 --> 00:13:54,375 Der Künstler war nie zufrieden. 198 00:13:56,585 --> 00:13:57,753 Und jetzt? 199 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Nein. 200 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 Das ist perfekt! 201 00:14:04,343 --> 00:14:07,429 Wollen Sie Ihre Investition mit einem klaren Anstrich schützen? 202 00:14:08,305 --> 00:14:09,932 Ich bespreche es mit meiner Frau. 203 00:14:10,975 --> 00:14:15,813 Das Meisterwerk war beendet, und damit auch mein Einsatz. 204 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 Und dann... 205 00:14:21,610 --> 00:14:24,655 Moe, es ist wohl Zeit für einen neuen Barlappen. 206 00:14:24,738 --> 00:14:26,866 Ja, klar. Sofort. 207 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 Dich werde ich nie enttäuschen, Läppchen. 208 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 Du bist mein bester Freund. 209 00:14:45,968 --> 00:14:48,220 Du hast wohl nicht den tollen Käse 210 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 von gestern gegessen? 211 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Doch. 212 00:15:04,028 --> 00:15:07,531 Milhouse, was muss ich tun, außer mich zu ändern, 213 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 damit du mir vergibst? 214 00:15:09,074 --> 00:15:12,369 Ey, Bart, du bist so... Wie soll ich es sagen? 215 00:15:12,453 --> 00:15:14,371 So ein Milhouse. 216 00:15:14,455 --> 00:15:16,790 Echt? So schlimm ist es nicht, oder? 217 00:15:16,874 --> 00:15:18,959 Bart, du wirst es nie lernen. 218 00:15:20,169 --> 00:15:23,464 "Milhouse, du bist wie ein Bruder, 219 00:15:23,839 --> 00:15:26,759 ein Bruder mit der Weisheit einer älteren Schwester. 220 00:15:26,842 --> 00:15:30,262 Deshalb streiten wir, wie in einer Familie. 221 00:15:30,346 --> 00:15:33,140 Aber am Ende ist es wieder eine Familie. 222 00:15:33,223 --> 00:15:35,309 Was sagst du, Bruder?" 223 00:15:35,392 --> 00:15:37,311 Nicht schlecht. 224 00:15:37,394 --> 00:15:38,854 Hat Lisa das geschrieben? 225 00:15:39,271 --> 00:15:41,357 Ja, habe ich. Ich gehe jetzt schlafen. 226 00:15:42,358 --> 00:15:45,861 Ich will etwas, das von dir kommt, Bart. Es reicht. 227 00:15:45,945 --> 00:15:47,029 Aber... 228 00:15:47,112 --> 00:15:49,073 Die Brille ist weg! 229 00:15:56,455 --> 00:15:58,624 Es wurde immer schlimmer. 230 00:15:58,999 --> 00:16:03,671 Eine Näherin machte mich zur Fahne einer jungen Nation. 231 00:16:03,754 --> 00:16:07,549 Es war leider eine Nation auf der falschen Seite der Geschichte. 232 00:16:13,389 --> 00:16:16,558 Ich wurde wie jeder andere hart von der Depression getroffen. 233 00:16:16,642 --> 00:16:17,977 Was gibt es, Ma? 234 00:16:18,060 --> 00:16:19,561 Teppichsuppe! 235 00:16:25,025 --> 00:16:26,402 Braucht Geschmack. 236 00:16:30,531 --> 00:16:31,615 Viel besser! 237 00:16:34,743 --> 00:16:38,205 Ich war Teil einer Mount-Everest-Expedition, 238 00:16:38,288 --> 00:16:42,251 eine, die fast sehr unheldenhaft gescheitert wäre. 239 00:16:43,585 --> 00:16:44,586 Sauerstoff. 240 00:16:45,337 --> 00:16:46,588 Ich brauche Sauerstoff! 241 00:16:47,297 --> 00:16:50,134 Los, Mann. Noch ein paar Ballons, und es sieht richtig gut aus. 242 00:16:50,217 --> 00:16:51,427 GESCHAFFT SAUERSTOFF 243 00:16:51,510 --> 00:16:54,138 Schlimmste... Kletterer... am Everest. 244 00:16:56,724 --> 00:17:01,311 Ein Yeti fand mich und verschenkte mich an seinen Sohn. 245 00:17:05,607 --> 00:17:09,278 Und jetzt war mein tausendjähriger Abstieg der Gnade vorbei. 246 00:17:09,361 --> 00:17:13,866 Ich sollte hier glücklich sein, mit meinem traurigen, aber erwartbaren... 247 00:17:13,949 --> 00:17:15,659 Moe! Moe, wach auf! 248 00:17:15,743 --> 00:17:19,329 Nein, ich will nicht wissen, wer schlimmer als du bist. 249 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 {\an8}TAGEBLATT DER VIERTKLÄSSLER 250 00:17:24,752 --> 00:17:25,919 Milhouse! 251 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Ich war die ganze Nacht hier, Mann. 252 00:17:27,713 --> 00:17:30,007 Was kann ich tun, damit du mir vergibst? 253 00:17:30,090 --> 00:17:32,051 -Kann ich dich schlagen? -Klar. 254 00:17:32,134 --> 00:17:33,886 Darf es jemand anderes tun? 255 00:17:33,969 --> 00:17:35,220 Klar. Wer denn? 256 00:17:35,304 --> 00:17:36,889 Kommt jetzt dein Hündchen? 257 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Schön, dass es vorbei ist. 258 00:17:45,773 --> 00:17:48,484 Ich finde es unschön, wenn ich überlegen bin. 259 00:17:48,567 --> 00:17:51,945 Ab jetzt werde ich dich sowas von herumkommandieren. 260 00:17:52,029 --> 00:17:54,281 Genau das wollte ich immer. 261 00:17:54,740 --> 00:17:55,991 Wo ist er hin? 262 00:17:56,075 --> 00:17:58,786 Hey, Chief Wiggum! Können Sie meinen Lappen suchen? 263 00:17:58,869 --> 00:18:01,914 Ich finde nicht einmal mein Auto am Einkaufszentrum. 264 00:18:01,997 --> 00:18:04,917 Da drin waren ein Pfund Heroin und zwei Verdächtige. 265 00:18:05,959 --> 00:18:06,960 Hey! 266 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 Gebt ihr mir meinen Haustürschlüssel? Bitte! 267 00:18:10,214 --> 00:18:11,799 Da ist etwas Grünes dran! 268 00:18:11,882 --> 00:18:12,966 Stopp! 269 00:18:15,302 --> 00:18:16,804 Hey, da sind Pringles drin. 270 00:18:18,514 --> 00:18:19,598 Nein. Tränengas. 271 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 Ich habe noch deinen Lappen im Kopf, Moe! 272 00:18:24,603 --> 00:18:28,190 Ich bin in der Hölle. 273 00:18:34,279 --> 00:18:37,866 Vielleicht will mal ein Kleidungsstück von euch reden. 274 00:18:37,950 --> 00:18:40,285 Extragroße Männerunterwäsche? 275 00:18:40,369 --> 00:18:42,246 Ich spare mir die Kraft. 276 00:18:42,329 --> 00:18:44,706 Er wird heute Fahrrad fahren. 277 00:18:47,000 --> 00:18:48,585 Komm rein! 278 00:18:52,131 --> 00:18:53,799 Du hast meinen Lappen. Aber wieso? 279 00:18:53,882 --> 00:18:57,427 Bei der Versammlung, die sich schon ewig her anfühlt, 280 00:18:57,511 --> 00:18:59,638 vergaß ich meine Handtasche an der Bar. 281 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 Als ich sie holen kam, 282 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 sah ich, wie sehr du den Lappen magst. 283 00:19:08,689 --> 00:19:10,732 Er müffelte schon etwas, 284 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 deshalb wollte ich ihn reinigen. 285 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 Danke, Marge. 286 00:19:14,486 --> 00:19:17,072 Er ist mein einziger Freund auf der Welt. 287 00:19:17,156 --> 00:19:18,991 Na, das stimmt nicht! 288 00:19:19,074 --> 00:19:21,493 Jeder in dieser Familie ist dein Freund. 289 00:19:21,577 --> 00:19:25,539 Deine Bar ist das Einzige, was an ein Literarisches Quartett herankommt. 290 00:19:25,622 --> 00:19:28,917 Und der Runde Pizzatisch von diesem anderen Typen? 291 00:19:29,001 --> 00:19:31,253 Ja, ok, danach kommst gleich du. 292 00:19:31,336 --> 00:19:34,131 Ihr mögt mich also alle? Auch du, Maestro? 293 00:19:34,214 --> 00:19:35,174 Milhouse. 294 00:19:35,257 --> 00:19:36,884 Ich wusste, es war etwas Dummes. 295 00:19:36,967 --> 00:19:39,052 Ja, vielen Dank euch. 296 00:19:39,136 --> 00:19:42,055 Der heutige Tag wird für mich immer der sein, 297 00:19:42,139 --> 00:19:44,558 an dem ich mein Herz Menschen öffnete, 298 00:19:44,641 --> 00:19:46,810 und nicht alten Wischlappen. 299 00:19:48,020 --> 00:19:51,857 Ich bin verrückt, ein Lappen als bester Freund. 300 00:19:56,445 --> 00:19:58,238 So endet die Geschichte also. 301 00:19:58,614 --> 00:20:04,453 Einst war ich ein mächtiger Wandteppich, jetzt bin ich wie ein altes Taschentuch. 302 00:20:04,536 --> 00:20:06,622 Auf Wiedersehen, grausame... Was zum... 303 00:20:09,041 --> 00:20:11,960 KNECHT RUPRECHT 304 00:20:12,044 --> 00:20:16,506 In all den Jahren habe ich noch nie so viel Liebe gespürt. 305 00:20:16,590 --> 00:20:19,426 Süß, rein und für die Ewigkeit. 306 00:20:27,809 --> 00:20:30,604 Gut, alle Ehen haben Höhen und Tiefen. 307 00:21:22,447 --> 00:21:23,448 Ich bin in der Hölle. 308 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 Untertitel von: Christoph J.