1
00:00:15,515 --> 00:00:18,393
ES GIBT KEINEN ZUSAMMENHANG
VON ROSINEN UND POPELN
2
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
3 TAGE OHNE UNFALL
3
00:01:34,636 --> 00:01:36,012
VERSAMMLUNG HEUTE:
ZWEI BESCHWERDEN MINIMUM
4
00:01:36,096 --> 00:01:38,473
{\an8}Und deshalb glaube ich nicht an Gott.
5
00:01:38,556 --> 00:01:40,642
{\an8}Danke, und Gott schütze Amerika.
6
00:01:40,725 --> 00:01:43,978
{\an8}Du solltest doch nur den Eid anleiten.
7
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
{\an8}Er war sicher darin enthalten.
8
00:01:46,856 --> 00:01:49,734
{\an8}Zum Abschluss danke ich dem Barmann Moe
9
00:01:49,818 --> 00:01:53,488
{\an8}für diesen Veranstaltungsort,
bis das Rathaus frei von Wanzen ist.
10
00:01:53,571 --> 00:01:56,491
{\an8}Bettwanzen?
Warum gibt es im Rathaus Betten?
11
00:01:57,867 --> 00:01:59,452
Das Treffen ist beendet!
12
00:02:27,355 --> 00:02:28,439
{\an8}Das ist ja so toll!
13
00:02:28,523 --> 00:02:32,193
{\an8}Ich kann nach der Bürgerpflicht
sofort ein Bier mit Carl trinken.
14
00:02:32,277 --> 00:02:35,280
{\an8}Und ich kann sofort
ein Duff Sangre de los Muertos
15
00:02:35,363 --> 00:02:37,782
{\an8}mit dem Duffman Mexikos trinken.
16
00:02:39,284 --> 00:02:41,411
{\an8}Hey, Moe, wer ist dein bester Freund?
17
00:02:42,620 --> 00:02:43,872
{\an8}Na ja...
18
00:02:43,955 --> 00:02:48,209
{\an8}Ich habe gerade neue Freunde
auf Facebook über Reizmagen und...
19
00:02:49,752 --> 00:02:52,046
Hey, schau mal.
Hier ist ein Fleck auf der Bar.
20
00:02:52,130 --> 00:02:53,173
Na komm!
21
00:02:55,091 --> 00:02:59,053
{\an8}Hey, weißt du was?
Moes bester Freund ist echt der Lappen.
22
00:03:00,805 --> 00:03:03,683
{\an8}Noch trauriger als mit Milhouse
befreundet zu sein!
23
00:03:05,476 --> 00:03:07,061
{\an8}Weißt du was, Bart?
24
00:03:07,145 --> 00:03:09,480
Mir reicht es jetzt.
25
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
{\an8}Reicht was? Ich mache Witze und du lachst.
26
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
{\an8}So funktionieren Freundschaften.
27
00:03:13,860 --> 00:03:16,613
{\an8}Nicht mehr. Die ist vorbei.
28
00:03:18,489 --> 00:03:19,532
{\an8}Taxi!
29
00:03:20,617 --> 00:03:22,410
{\an8}Was ist? Er kommt nicht zurück.
30
00:03:22,493 --> 00:03:27,123
{\an8}Auch ein Kind mit einer Zahnspange
von Findet Nemo hat seinen Stolz.
31
00:03:27,207 --> 00:03:29,584
{\an8}Das ging zu weit, Bart.
32
00:03:30,210 --> 00:03:34,339
{\an8}Hey, Moe! Ich habe einen Job
für deinen besten Freund hier, den Lappen.
33
00:03:35,006 --> 00:03:36,299
Ich auch!
34
00:03:39,469 --> 00:03:40,470
{\an8}Ölig.
35
00:03:42,180 --> 00:03:43,181
Tolles Treffen.
36
00:03:45,934 --> 00:03:49,395
Ja, stimmt, jeder lacht über den Lappen.
37
00:03:49,479 --> 00:03:53,942
Ich war aber nicht immer
so ein beflecktes Ding.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,194
Oh, nein, meine Herren.
39
00:03:56,277 --> 00:03:59,656
Im frühen mittelalterlichen Frankreich...
40
00:03:59,739 --> 00:04:03,660
{\an8}HEUTIGER LEIBEIGENENBERICHT: MISERABEL
41
00:04:05,536 --> 00:04:09,332
{\an8}Eine junge Bauersfrau
bringt kaum ihre Familie durch...
42
00:04:09,415 --> 00:04:11,668
{\an8}Maman, wir verhungern.
43
00:04:11,751 --> 00:04:14,712
{\an8}Unsere Mägen grummeln total!
44
00:04:16,422 --> 00:04:18,258
Das sind nicht eure Mägen!
45
00:04:18,341 --> 00:04:19,926
Da sprechen Leute Französisch!
46
00:04:23,346 --> 00:04:25,431
Ich muss jetzt arbeiten.
Geht zu eurem Vater.
47
00:04:25,515 --> 00:04:28,184
{\an8}Papa? Er ist so nutzlos.
48
00:04:28,268 --> 00:04:31,688
Marguerite, ich kämpfe in Flanders!
49
00:04:31,771 --> 00:04:33,231
Dummer Flanders.
50
00:04:37,777 --> 00:04:41,322
Alles zittert vor
dem Grafen von Springfield!
51
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
Es reicht!
52
00:04:43,157 --> 00:04:46,911
Madame, bitte weben Sie mir einen Teppich
mit folgenden Motiven.
53
00:04:46,995 --> 00:04:48,496
Ich, die Kranken heilend.
54
00:04:48,579 --> 00:04:50,039
Ich, die Gesunden tötend.
55
00:04:50,123 --> 00:04:51,332
Ich, meine Schwester ehelichen.
56
00:04:51,416 --> 00:04:53,793
Ein langer Winter ohne Ereignisse.
57
00:04:53,876 --> 00:04:55,503
Ich, mit Freunden entspannen.
58
00:04:55,586 --> 00:04:56,796
Das Übliche also.
59
00:04:56,879 --> 00:04:59,382
Dafür gebe ich Ihnen zwei Kupfermünzen.
60
00:04:59,465 --> 00:05:01,259
Sie haben dafür 25 Jahre Zeit.
61
00:05:01,342 --> 00:05:04,178
Und eine Mittagspause von 15 Minuten.
62
00:05:10,977 --> 00:05:14,522
Diese unschuldigen Kreaturen
stehen mir im Weg.
63
00:05:14,605 --> 00:05:20,194
Ich könnte sechs Schritte da rüber
oder sie alle sofort töten!
64
00:05:20,278 --> 00:05:22,280
Mir tut das leid
und ich beichte alle Sünden.
65
00:05:22,363 --> 00:05:23,448
Vergeben!
66
00:05:25,283 --> 00:05:26,784
Auf geht's!
67
00:05:26,868 --> 00:05:28,328
In ihren Blutlachen
68
00:05:28,411 --> 00:05:31,956
begannen sie Dämonenwolle abzugeben.
69
00:05:33,791 --> 00:05:36,502
Und die rastlosen Seelen
der ermordeten Schafe
70
00:05:36,586 --> 00:05:40,173
halfen der Marguerite beim Weben,
71
00:05:40,256 --> 00:05:43,551
auch als ihr Ehegatte in den Kampf zog,
72
00:05:43,634 --> 00:05:46,220
immer und immer wieder...
73
00:05:48,848 --> 00:05:50,099
Und wieder.
74
00:06:01,319 --> 00:06:02,862
Nach all den Jahren
75
00:06:02,945 --> 00:06:06,366
ergab der Teppich keine Motive des Grafen,
76
00:06:06,449 --> 00:06:09,118
sondern eher Abenteuer,
77
00:06:09,202 --> 00:06:12,830
die der Stoff über die Jahrzehnte erlebte.
78
00:06:13,539 --> 00:06:15,625
Und, übrigens...
79
00:06:16,084 --> 00:06:18,836
Ich war Teil des Teppichs.
80
00:06:18,920 --> 00:06:21,089
Ja, und ich war die Gutenberg-Bibel.
81
00:06:21,172 --> 00:06:23,174
Maman, wir sind nicht gewachsen.
82
00:06:23,257 --> 00:06:25,218
Wir hatten zu wenig Nahrung.
83
00:06:25,301 --> 00:06:28,763
Zu wenig Nahrung
oder zu viele Beschwerden?
84
00:06:28,846 --> 00:06:32,183
Maman, du bist zu gestresst.
Du brauchst Urlaub.
85
00:06:32,266 --> 00:06:33,851
Vielleicht in Südfrankreich.
86
00:06:33,935 --> 00:06:36,396
Wir sind in Südfrankreich!
87
00:06:36,479 --> 00:06:42,652
An einem Morgen mit rosafarbenem Himmel
88
00:06:42,735 --> 00:06:46,364
kam der Graf zur Abholung
seiner teuflischen Motive.
89
00:06:46,447 --> 00:06:49,534
In welcher Ära der Prothetik
leben wir denn?
90
00:06:52,370 --> 00:06:54,455
Ruhe! Ich bin zu einem Urteil gekommen.
91
00:06:54,539 --> 00:06:56,707
Es entspricht nicht meinen Erwartungen.
92
00:06:57,708 --> 00:07:00,044
Trotzdem ist es schön.
93
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
Aber eben doch ganz anders.
94
00:07:02,713 --> 00:07:04,465
Brenn ihr Haus nieder.
95
00:07:11,681 --> 00:07:17,687
Aber der Graf kam alsbald
in die schlimmste denkbare Hölle.
96
00:07:27,447 --> 00:07:30,575
Hey, schlagen wir
nach französischer Manier die Leiche!
97
00:07:33,119 --> 00:07:35,413
Los, Ralphie, probier mal.
98
00:07:38,332 --> 00:07:41,919
Wir reichen das bei
Die lustigsten Höhlenmalereien ein.
99
00:07:50,761 --> 00:07:55,016
Auch der Wandteppich aus Dämonenwolle
konnte es kaum mitansehen.
100
00:07:55,099 --> 00:07:57,727
Ich wurde
in eine mächtige Kathedrale gebracht,
101
00:07:57,810 --> 00:08:01,731
und diese Wandteppiche waren
die Rockstars des Mittelalters.
102
00:08:02,565 --> 00:08:05,693
Ich hatte massenhaft Groupies.
103
00:08:05,776 --> 00:08:10,406
Die guten alten Zeiten des dunklen
Mittelalters wollten nicht enden.
104
00:08:10,490 --> 00:08:14,243
Aber dann klopfte
das nächste Unheil an die Tür.
105
00:08:18,831 --> 00:08:21,167
Leute, es klappt nicht.
Die Tür ist zu stark.
106
00:08:26,589 --> 00:08:27,924
Los, Wikinger.
107
00:08:29,800 --> 00:08:30,968
Au! Hört auf!
108
00:08:31,052 --> 00:08:32,929
Du hast eben dein Schweigen gebrochen.
109
00:08:33,012 --> 00:08:35,598
Ich wollte ja gar nicht mit euch reden.
110
00:08:36,766 --> 00:08:39,018
Das Wikingerzeug ist zu gefährlich.
111
00:08:39,101 --> 00:08:41,771
Ich werde zum erstklassigen Kunsträuber.
112
00:08:47,360 --> 00:08:48,361
Was zum...
113
00:08:49,737 --> 00:08:51,364
Gruselig.
114
00:08:54,534 --> 00:08:57,995
Ich spürte das erste Mal Wut und Angst.
115
00:08:58,579 --> 00:09:02,333
Nichts wird jemals
diese Erinnerung auslöschen.
116
00:09:04,252 --> 00:09:05,878
Oh, das hat geholfen.
117
00:09:11,175 --> 00:09:12,510
Milhouse!
118
00:09:12,969 --> 00:09:14,178
Milhouse!
119
00:09:15,596 --> 00:09:16,597
Was machst du...
120
00:09:19,475 --> 00:09:21,811
PYRIT - TÜRKISFARBENER - AMETHYST
121
00:09:21,894 --> 00:09:23,229
QUARTZIT
122
00:09:23,688 --> 00:09:25,356
Was denn, Bart?
123
00:09:25,439 --> 00:09:28,401
Nach unserem Streit
konnte ich nicht schlafen.
124
00:09:28,484 --> 00:09:30,736
Mir ging es soweit gut.
125
00:09:30,820 --> 00:09:34,699
Eine warme Milch,
ein paar Lieder von den Wriggles
126
00:09:34,782 --> 00:09:36,117
und ich schlief ein.
127
00:09:36,200 --> 00:09:39,161
Hey, Mann. Hör mir wenigstens zu.
128
00:09:39,245 --> 00:09:40,997
Ok.
129
00:09:42,915 --> 00:09:44,166
Na ja...
130
00:09:44,250 --> 00:09:47,003
Jetzt entschuldigt man sich eigentlich.
131
00:09:47,086 --> 00:09:48,588
Bart, ich bin nicht deine Puppe.
132
00:09:48,671 --> 00:09:51,340
Ich habe dich letzte Woche
zum Mann gemacht.
133
00:09:51,424 --> 00:09:53,134
Und dafür bin ich dir dankbar.
134
00:09:53,217 --> 00:09:55,928
Aber du musst mich langsam respektieren.
135
00:09:59,557 --> 00:10:01,517
Ein schwieriges Paar, oder?
136
00:10:03,811 --> 00:10:05,021
Kirk...
137
00:10:05,104 --> 00:10:07,106
Lässt du mich rein,
mache ich den Heimlich für dich.
138
00:10:09,984 --> 00:10:15,281
Als kleine Zusammenfassung:
Man riss mich von der Stange.
139
00:10:15,364 --> 00:10:18,743
Ich wurde in Persien getauscht.
140
00:10:20,328 --> 00:10:23,914
Du hast uns Gold und Juwelen genommen
und wir bekommen diesen Lappen?
141
00:10:23,998 --> 00:10:26,792
Stimmt, und wenn jemand fragt,
wer euch austrickste,
142
00:10:26,876 --> 00:10:28,419
es waren Christen.
143
00:10:28,502 --> 00:10:31,172
Denkt dran: Christen.
144
00:10:33,257 --> 00:10:36,510
Ich kam an den Hof
des jungen persischen Königs,
145
00:10:36,594 --> 00:10:41,057
ein grausamer Herrscher,
der von seinen Frauen alles abverlangte.
146
00:10:51,942 --> 00:10:53,736
Wirf sie ins Loch der Langweiler.
147
00:10:57,865 --> 00:10:59,075
Wir gehen nie mehr aus.
148
00:10:59,158 --> 00:11:01,869
-Hörst du mir zu?
-Meine Schwester hat ein größeres Loch.
149
00:11:02,620 --> 00:11:06,290
Also, Ihr hattet nun schon 500 Frauen.
150
00:11:06,374 --> 00:11:08,084
Komisch, dass du da mitzählst.
151
00:11:08,167 --> 00:11:09,377
Die nächste!
152
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
Guten Abend, Eure Majestät.
153
00:11:16,217 --> 00:11:19,679
Darf ich Euch sagen,
dass Eure Hausschuhe die schönsten sind?
154
00:11:21,972 --> 00:11:23,307
Ins Loch.
155
00:11:23,766 --> 00:11:24,767
Moment!
156
00:11:24,850 --> 00:11:27,687
Ich kann Euch etwas erzählen!
157
00:11:27,770 --> 00:11:29,105
Stopp!
158
00:11:33,484 --> 00:11:35,653
Es war einmal ein Junge namens Ali Baba.
159
00:11:35,736 --> 00:11:37,446
Er und sein älterer Bruder Kasim
160
00:11:38,280 --> 00:11:41,617
waren Kaufmannssöhne
für Kamele und Gewürze und...
161
00:11:41,701 --> 00:11:44,995
Ok, ein paar Gedanken dazu.
162
00:11:49,792 --> 00:11:54,338
Eines Tages wurde Ali Baba
von einem Dieb angegriffen.
163
00:11:55,756 --> 00:11:56,841
Es waren zwei!
164
00:11:57,925 --> 00:11:58,968
Eine Million!
165
00:11:59,051 --> 00:12:00,344
Zu viele.
166
00:12:00,428 --> 00:12:01,637
Vierzig Räuber.
167
00:12:03,889 --> 00:12:05,766
Mit Erfindungsreichtum und Verstand
168
00:12:05,850 --> 00:12:10,813
unterhielt die kluge Frau ihren König
für tausendundeine Nacht.
169
00:12:10,896 --> 00:12:15,317
Und während er schlief,
befreite sie die inhaftierten Landsfrauen.
170
00:12:23,826 --> 00:12:25,870
Im Loch war es kühler.
171
00:12:32,293 --> 00:12:34,962
Und so bekam das Kamel seine Höcker.
172
00:12:36,964 --> 00:12:37,965
Noch eine Geschichte!
173
00:12:39,425 --> 00:12:43,888
Könntet Ihr nicht einmal
eine Geschichte nachwirken lassen?
174
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
Du widersetzt dich dem König?
175
00:12:46,390 --> 00:12:48,642
Wachen! Oh oh.
176
00:12:53,731 --> 00:12:56,484
ENDE
177
00:12:57,276 --> 00:12:59,570
Mein Abstieg setzte sich fort.
178
00:13:01,947 --> 00:13:03,949
PERSIEN
179
00:13:04,033 --> 00:13:05,034
{\an8}JERUSALEM
180
00:13:05,117 --> 00:13:06,869
ATHEN
181
00:13:06,952 --> 00:13:07,995
KARTHAGO
182
00:13:08,078 --> 00:13:10,080
SPANIEN
183
00:13:11,624 --> 00:13:14,126
Nur Feiglinge nutzen Augenbinden.
184
00:13:14,710 --> 00:13:16,962
Davon wusste ich nichts!
185
00:13:19,340 --> 00:13:22,885
Ich war sogar
für niedrigste Dienste unnütz.
186
00:13:23,594 --> 00:13:26,305
Wie geht es Ihrem Hals, Eure Lordschaft?
Keine Splitter?
187
00:13:26,388 --> 00:13:29,308
Die Axt ist schlimmer
als der schäbige Teppich.
188
00:13:29,391 --> 00:13:31,977
Jetzt die große Klappe haben
und dann doch wie alle enden.
189
00:13:32,061 --> 00:13:33,395
Das ist wohl leider wahr.
190
00:13:33,479 --> 00:13:34,355
Klappe!
191
00:13:34,438 --> 00:13:36,607
Ihre Zunge ist schärfer als Ihre...
192
00:13:36,690 --> 00:13:40,444
Aber auf meinem Tiefpunkt
gab es ein Fünkchen Hoffnung.
193
00:13:40,528 --> 00:13:46,367
Ich spielte eine entscheidende Rolle
bei einem großen Meisterwerk.
194
00:13:46,450 --> 00:13:47,827
Michelangelo!
195
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
Wann werden Sie fertig sein?
196
00:13:49,537 --> 00:13:51,914
Wollen Sie einen Pfusch?
Dann holen Sie Raphael.
197
00:13:51,997 --> 00:13:54,375
Der Künstler war nie zufrieden.
198
00:13:56,585 --> 00:13:57,753
Und jetzt?
199
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Nein.
200
00:14:02,508 --> 00:14:04,260
Das ist perfekt!
201
00:14:04,343 --> 00:14:07,429
Wollen Sie Ihre Investition
mit einem klaren Anstrich schützen?
202
00:14:08,305 --> 00:14:09,932
Ich bespreche es mit meiner Frau.
203
00:14:10,975 --> 00:14:15,813
Das Meisterwerk war beendet,
und damit auch mein Einsatz.
204
00:14:15,896 --> 00:14:17,356
Und dann...
205
00:14:21,610 --> 00:14:24,655
Moe, es ist wohl Zeit
für einen neuen Barlappen.
206
00:14:24,738 --> 00:14:26,866
Ja, klar. Sofort.
207
00:14:27,867 --> 00:14:29,952
Dich werde ich nie enttäuschen, Läppchen.
208
00:14:31,161 --> 00:14:32,538
Du bist mein bester Freund.
209
00:14:45,968 --> 00:14:48,220
Du hast wohl nicht den tollen Käse
210
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
von gestern gegessen?
211
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
Doch.
212
00:15:04,028 --> 00:15:07,531
Milhouse, was muss ich tun,
außer mich zu ändern,
213
00:15:07,615 --> 00:15:08,991
damit du mir vergibst?
214
00:15:09,074 --> 00:15:12,369
Ey, Bart, du bist so...
Wie soll ich es sagen?
215
00:15:12,453 --> 00:15:14,371
So ein Milhouse.
216
00:15:14,455 --> 00:15:16,790
Echt? So schlimm ist es nicht, oder?
217
00:15:16,874 --> 00:15:18,959
Bart, du wirst es nie lernen.
218
00:15:20,169 --> 00:15:23,464
"Milhouse, du bist wie ein Bruder,
219
00:15:23,839 --> 00:15:26,759
ein Bruder mit der Weisheit
einer älteren Schwester.
220
00:15:26,842 --> 00:15:30,262
Deshalb streiten wir,
wie in einer Familie.
221
00:15:30,346 --> 00:15:33,140
Aber am Ende ist es wieder eine Familie.
222
00:15:33,223 --> 00:15:35,309
Was sagst du, Bruder?"
223
00:15:35,392 --> 00:15:37,311
Nicht schlecht.
224
00:15:37,394 --> 00:15:38,854
Hat Lisa das geschrieben?
225
00:15:39,271 --> 00:15:41,357
Ja, habe ich. Ich gehe jetzt schlafen.
226
00:15:42,358 --> 00:15:45,861
Ich will etwas, das von dir kommt, Bart.
Es reicht.
227
00:15:45,945 --> 00:15:47,029
Aber...
228
00:15:47,112 --> 00:15:49,073
Die Brille ist weg!
229
00:15:56,455 --> 00:15:58,624
Es wurde immer schlimmer.
230
00:15:58,999 --> 00:16:03,671
Eine Näherin machte mich zur Fahne
einer jungen Nation.
231
00:16:03,754 --> 00:16:07,549
Es war leider eine Nation
auf der falschen Seite der Geschichte.
232
00:16:13,389 --> 00:16:16,558
Ich wurde wie jeder andere
hart von der Depression getroffen.
233
00:16:16,642 --> 00:16:17,977
Was gibt es, Ma?
234
00:16:18,060 --> 00:16:19,561
Teppichsuppe!
235
00:16:25,025 --> 00:16:26,402
Braucht Geschmack.
236
00:16:30,531 --> 00:16:31,615
Viel besser!
237
00:16:34,743 --> 00:16:38,205
Ich war Teil
einer Mount-Everest-Expedition,
238
00:16:38,288 --> 00:16:42,251
eine, die fast sehr unheldenhaft
gescheitert wäre.
239
00:16:43,585 --> 00:16:44,586
Sauerstoff.
240
00:16:45,337 --> 00:16:46,588
Ich brauche Sauerstoff!
241
00:16:47,297 --> 00:16:50,134
Los, Mann. Noch ein paar Ballons,
und es sieht richtig gut aus.
242
00:16:50,217 --> 00:16:51,427
GESCHAFFT
SAUERSTOFF
243
00:16:51,510 --> 00:16:54,138
Schlimmste... Kletterer... am Everest.
244
00:16:56,724 --> 00:17:01,311
Ein Yeti fand mich
und verschenkte mich an seinen Sohn.
245
00:17:05,607 --> 00:17:09,278
Und jetzt war mein tausendjähriger Abstieg
der Gnade vorbei.
246
00:17:09,361 --> 00:17:13,866
Ich sollte hier glücklich sein,
mit meinem traurigen, aber erwartbaren...
247
00:17:13,949 --> 00:17:15,659
Moe! Moe, wach auf!
248
00:17:15,743 --> 00:17:19,329
Nein, ich will nicht wissen,
wer schlimmer als du bist.
249
00:17:22,416 --> 00:17:24,168
{\an8}TAGEBLATT DER VIERTKLÄSSLER
250
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
Milhouse!
251
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Ich war die ganze Nacht hier, Mann.
252
00:17:27,713 --> 00:17:30,007
Was kann ich tun, damit du mir vergibst?
253
00:17:30,090 --> 00:17:32,051
-Kann ich dich schlagen?
-Klar.
254
00:17:32,134 --> 00:17:33,886
Darf es jemand anderes tun?
255
00:17:33,969 --> 00:17:35,220
Klar. Wer denn?
256
00:17:35,304 --> 00:17:36,889
Kommt jetzt dein Hündchen?
257
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
Schön, dass es vorbei ist.
258
00:17:45,773 --> 00:17:48,484
Ich finde es unschön,
wenn ich überlegen bin.
259
00:17:48,567 --> 00:17:51,945
Ab jetzt werde ich dich
sowas von herumkommandieren.
260
00:17:52,029 --> 00:17:54,281
Genau das wollte ich immer.
261
00:17:54,740 --> 00:17:55,991
Wo ist er hin?
262
00:17:56,075 --> 00:17:58,786
Hey, Chief Wiggum!
Können Sie meinen Lappen suchen?
263
00:17:58,869 --> 00:18:01,914
Ich finde nicht einmal
mein Auto am Einkaufszentrum.
264
00:18:01,997 --> 00:18:04,917
Da drin waren ein Pfund Heroin
und zwei Verdächtige.
265
00:18:05,959 --> 00:18:06,960
Hey!
266
00:18:07,711 --> 00:18:10,130
Gebt ihr mir meinen Haustürschlüssel?
Bitte!
267
00:18:10,214 --> 00:18:11,799
Da ist etwas Grünes dran!
268
00:18:11,882 --> 00:18:12,966
Stopp!
269
00:18:15,302 --> 00:18:16,804
Hey, da sind Pringles drin.
270
00:18:18,514 --> 00:18:19,598
Nein. Tränengas.
271
00:18:21,934 --> 00:18:23,644
Ich habe noch deinen Lappen im Kopf, Moe!
272
00:18:24,603 --> 00:18:28,190
Ich bin in der Hölle.
273
00:18:34,279 --> 00:18:37,866
Vielleicht will mal
ein Kleidungsstück von euch reden.
274
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
Extragroße Männerunterwäsche?
275
00:18:40,369 --> 00:18:42,246
Ich spare mir die Kraft.
276
00:18:42,329 --> 00:18:44,706
Er wird heute Fahrrad fahren.
277
00:18:47,000 --> 00:18:48,585
Komm rein!
278
00:18:52,131 --> 00:18:53,799
Du hast meinen Lappen. Aber wieso?
279
00:18:53,882 --> 00:18:57,427
Bei der Versammlung,
die sich schon ewig her anfühlt,
280
00:18:57,511 --> 00:18:59,638
vergaß ich meine Handtasche an der Bar.
281
00:19:00,305 --> 00:19:02,307
Als ich sie holen kam,
282
00:19:02,391 --> 00:19:04,810
sah ich, wie sehr du den Lappen magst.
283
00:19:08,689 --> 00:19:10,732
Er müffelte schon etwas,
284
00:19:10,816 --> 00:19:13,068
deshalb wollte ich ihn reinigen.
285
00:19:13,152 --> 00:19:14,153
Danke, Marge.
286
00:19:14,486 --> 00:19:17,072
Er ist mein einziger Freund auf der Welt.
287
00:19:17,156 --> 00:19:18,991
Na, das stimmt nicht!
288
00:19:19,074 --> 00:19:21,493
Jeder in dieser Familie ist dein Freund.
289
00:19:21,577 --> 00:19:25,539
Deine Bar ist das Einzige, was an
ein Literarisches Quartett herankommt.
290
00:19:25,622 --> 00:19:28,917
Und der Runde Pizzatisch
von diesem anderen Typen?
291
00:19:29,001 --> 00:19:31,253
Ja, ok, danach kommst gleich du.
292
00:19:31,336 --> 00:19:34,131
Ihr mögt mich also alle? Auch du, Maestro?
293
00:19:34,214 --> 00:19:35,174
Milhouse.
294
00:19:35,257 --> 00:19:36,884
Ich wusste, es war etwas Dummes.
295
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
Ja, vielen Dank euch.
296
00:19:39,136 --> 00:19:42,055
Der heutige Tag wird für mich
immer der sein,
297
00:19:42,139 --> 00:19:44,558
an dem ich mein Herz Menschen öffnete,
298
00:19:44,641 --> 00:19:46,810
und nicht alten Wischlappen.
299
00:19:48,020 --> 00:19:51,857
Ich bin verrückt,
ein Lappen als bester Freund.
300
00:19:56,445 --> 00:19:58,238
So endet die Geschichte also.
301
00:19:58,614 --> 00:20:04,453
Einst war ich ein mächtiger Wandteppich,
jetzt bin ich wie ein altes Taschentuch.
302
00:20:04,536 --> 00:20:06,622
Auf Wiedersehen, grausame... Was zum...
303
00:20:09,041 --> 00:20:11,960
KNECHT RUPRECHT
304
00:20:12,044 --> 00:20:16,506
In all den Jahren habe ich
noch nie so viel Liebe gespürt.
305
00:20:16,590 --> 00:20:19,426
Süß, rein und für die Ewigkeit.
306
00:20:27,809 --> 00:20:30,604
Gut, alle Ehen haben Höhen und Tiefen.
307
00:21:22,447 --> 00:21:23,448
Ich bin in der Hölle.
308
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
Untertitel von: Christoph J.