1 00:00:04,295 --> 00:00:05,839 LES SIMPSON 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,465 {\an8}BIENVENUE À SPRINGFIELD 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 UN ESPRIT NOBLE AGRANDIT LES PETITS 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 ÉLISEZ QUIMBY VOUS CONNAISSEZ CE DIABLE DEPUIS 18 ANS 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,390 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,184 TINTIN N'EST PAS NUL 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,483 TROIS JOURS SANS ACCIDENT 8 00:01:00,101 --> 00:01:01,311 Maman ! 9 00:01:11,196 --> 00:01:13,364 {\an8}CONSTRUIT POUR LES JO QUI N'ONT JAMAIS EU LIEU 10 00:01:15,867 --> 00:01:16,910 Suivants. 11 00:01:16,993 --> 00:01:19,788 {\an8}Enfin. La seule fois où j'ai autant attendu, 12 00:01:19,871 --> 00:01:21,915 {\an8}c'était pour un nouveau portable. 13 00:01:21,998 --> 00:01:24,209 {\an8}Pourquoi on va à ce mariage stupide ? 14 00:01:24,292 --> 00:01:27,587 {\an8}Cousine Kathy nous a invités pour ne pas nous blesser. 15 00:01:27,670 --> 00:01:30,298 {\an8}Et nous y allons pour ne pas la blesser. 16 00:01:30,381 --> 00:01:33,134 {\an8}Je comprendrai jamais le monde des adultes. 17 00:01:35,178 --> 00:01:37,722 Désolé, votre valise pèse un kilo de trop. 18 00:01:37,806 --> 00:01:39,766 Tout est indispensable ? 19 00:01:39,849 --> 00:01:44,270 {\an8}Absolument. Laissez-moi juste répartir dans les différents bagages. 20 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 {\an8}Les annuaires du lycée. 21 00:01:48,733 --> 00:01:50,860 {\an8}Je t'avais dit de ne pas les prendre. 22 00:01:51,194 --> 00:01:55,949 Pas de dispute à l'aéroport. Des inconnus vont juger notre mariage. 23 00:01:56,324 --> 00:01:58,701 T'as besoin de tous ces romans de Kurt Vonnegut ? 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,453 Ils s'auto-référencent. 25 00:02:00,537 --> 00:02:04,374 {\an8}Est-ce qu'on a vraiment besoin de tous ces produits féminins ? 26 00:02:04,457 --> 00:02:05,792 C'est du dentifrice. 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,336 {\an8}Je n'utilise jamais ce genre de dentifrice. 28 00:02:08,419 --> 00:02:11,631 {\an8}- Je vais te délester. - Mets-le dans cette valise-là. 29 00:02:13,716 --> 00:02:15,135 Attrapez avec la langue. 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,803 On le connait pas. 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,393 Nous avons besoin d'un agent spécial pour vérifier ça. 32 00:02:26,312 --> 00:02:28,898 {\an8}- C'est bon. - Il faut que je change de tétine. 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,817 {\an8}Les vraies patriotes allaitent. 34 00:02:32,068 --> 00:02:34,529 {\an8}Vous êtes sélectionné pour une fouille. 35 00:02:34,612 --> 00:02:38,158 {\an8}Insistez sur les épaules. C'est là que je place mon stress. 36 00:02:38,992 --> 00:02:42,078 Si je pète, c'est parce que je suis vraiment détendu. 37 00:02:43,663 --> 00:02:45,623 {\an8}Il n'y a pas assez de place. 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,084 {\an8}Si, il y en a assez ! 39 00:02:52,755 --> 00:02:56,176 {\an8}Bienvenue à bord du vol 55 pour Bozeman via Miami. 40 00:02:56,259 --> 00:02:59,095 {\an8}A cause d'une évasion imprévue dans la Nouvelle-Galles du Sud, 41 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 {\an8}notre décollage va être quelque peu retardé. 42 00:03:01,931 --> 00:03:03,349 Nous coupons la clim 43 00:03:03,433 --> 00:03:06,686 mais les groupes ethniques peuvent manger leurs plats maison. 44 00:03:08,646 --> 00:03:09,689 Mais... 45 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 C'est dingue, cette nourriture, mon ami. 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,612 {\an8}SEPT HEURES PLUS TARD 47 00:03:20,533 --> 00:03:23,286 Bonne nouvelle. Nous retournons au terminal. 48 00:03:23,369 --> 00:03:26,581 {\an8}Vous ne pouvez pas descendre, mais vous pourrez voir par le hublot 49 00:03:26,664 --> 00:03:28,791 {\an8}les passants qui se moquent de nous. 50 00:03:29,167 --> 00:03:30,293 Pas de décollage. 51 00:03:31,628 --> 00:03:35,381 {\an8}- Monsieur, retournez à votre siège. - Je dois aller aux toilettes. 52 00:03:35,465 --> 00:03:38,635 {\an8}Il fallait y penser avant de boire les liquides vitaux. 53 00:03:39,260 --> 00:03:43,139 {\an8}SI VOUS REGARDEZ CET ÉPISODE DANS UN AVION IL NE S'AGIT PAS DE LA MÊME COMPAGNIE 54 00:03:44,724 --> 00:03:47,101 On ne plaisante pas avec le pipi. 55 00:03:49,103 --> 00:03:51,105 Nous avons sûrement des droits. 56 00:03:51,189 --> 00:03:52,440 Ouais ! 57 00:03:54,525 --> 00:03:56,986 {\an8}Les compagnies ne nous respectent plus. 58 00:03:57,070 --> 00:04:01,407 {\an8}On doit quémander un coussin si sale qu'un rat n'en voudrait pas pour crever. 59 00:04:01,491 --> 00:04:02,951 {\an8}Et écouter des messages 60 00:04:03,034 --> 00:04:05,536 {\an8}qui prétendent que s'écraser, c'est cool. 61 00:04:05,870 --> 00:04:09,207 On ne me met jamais à côté d'une jolie fille. 62 00:04:11,542 --> 00:04:12,794 Il nous faut la sécurité. 63 00:04:17,715 --> 00:04:19,300 {\an8}Maintenant, c'est fini. 64 00:04:21,052 --> 00:04:24,889 J'ai besoin de renfort ! Vous êtes mes adjointes, maintenant. 65 00:04:26,057 --> 00:04:28,935 Écoutez. Tout le monde veut la même chose. 66 00:04:29,018 --> 00:04:30,895 Un traitement préférentiel. 67 00:04:32,897 --> 00:04:36,359 Vous pouvez contrôler mes bagages, mais pas mon esprit. 68 00:04:36,442 --> 00:04:39,070 Et pourquoi il y a de la buée sur les hublots ? 69 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Et me réveillez pas pour l'atterrissage. 70 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 Atterrissez ! 71 00:04:50,498 --> 00:04:52,208 Je ne regrette rien. 72 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Sauf ce passage. 73 00:04:56,921 --> 00:04:59,632 Plus aucune compagnie ne nous acceptera. 74 00:04:59,716 --> 00:05:03,636 On va devoir voyager en cargos et camions poids lourds. 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,055 - Je vais devant ! - Tu peux pas réserver. 76 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 On peut toujours. 77 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 On ne réserve rien. Maintenant, taisez-vous. 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,814 Je vais avoir mon avion ? 79 00:05:14,897 --> 00:05:17,817 Sinon, vous devez me mettre dans un hôtel de luxe. 80 00:05:17,900 --> 00:05:19,652 C'est la règle. Je... 81 00:05:20,695 --> 00:05:21,863 SALLE D'EXAMEN DE SÉCURITÉ 82 00:05:24,365 --> 00:05:26,117 "Le gros devient dingo." 83 00:05:26,200 --> 00:05:28,369 Posté sur YouTube avec les mots clés : 84 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 gros, stupide, classique Simpson. 85 00:05:31,039 --> 00:05:33,875 Et par sécurité : bébé sur chaton sur pingouin. 86 00:05:34,792 --> 00:05:35,793 Parfait. 87 00:05:36,502 --> 00:05:40,048 Vous pouvez contrôler mes bagages, mais pas mon esprit. 88 00:05:40,131 --> 00:05:42,717 Et pourquoi il y a de la buée sur les hublots ? 89 00:05:42,800 --> 00:05:45,219 Et me réveillez pas pour l'atterrissage. 90 00:05:45,303 --> 00:05:46,804 Atterrissez ! 91 00:05:57,231 --> 00:05:59,233 Un pack de Duff, s'il vous plaît. 92 00:05:59,317 --> 00:06:00,485 Oui, M. Homer. 93 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 Comment t'as su ? 94 00:06:03,154 --> 00:06:06,699 La machine à hot-dogs tourne à l'envers quand vous approchez. 95 00:06:08,576 --> 00:06:09,744 Pourquoi ce déguisement ? 96 00:06:09,827 --> 00:06:12,955 À cause de cette stupide vidéo à 150 millions de vues, 97 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 je dois faire profil bas. 98 00:06:14,665 --> 00:06:16,584 C'est le type de l'avion ! 99 00:06:17,835 --> 00:06:20,004 - Bravo ! - Quoi ? 100 00:06:20,088 --> 00:06:24,926 Vous avez dit ce qu'on pense tous, mais qu'on n'a pas le cran de dire. 101 00:06:25,009 --> 00:06:27,929 Quand je t'ai entendu, je me suis senti moins petit. 102 00:06:28,638 --> 00:06:29,680 Ils m'aiment. 103 00:06:29,764 --> 00:06:33,768 L'Homer Simpson tranquille qui gardait tout enfoui en lui est mort. 104 00:06:33,851 --> 00:06:37,105 C'est la naissance d'Homer Simpson extraverti ! 105 00:06:37,188 --> 00:06:39,440 Je suis à un tournant de ma vie. 106 00:06:39,524 --> 00:06:40,983 Donne-moi une carte à gratter. 107 00:06:41,401 --> 00:06:42,443 Une autre. 108 00:06:43,027 --> 00:06:44,237 Presque gagné. 109 00:06:49,158 --> 00:06:51,327 Coup de boule, avec Nash Castor. 110 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 {\an8}Ici Nash Castor. 111 00:06:52,954 --> 00:06:55,623 {\an8}Aujourd'hui, coup de boule avec Ron Paul, Rand Paul, 112 00:06:55,706 --> 00:06:57,875 {\an8}Paul Ryan et Mitt "La Merveille" Romney. 113 00:06:57,959 --> 00:07:01,671 {\an8}Mais d'abord, le gars qui est devenu l'idole de mon fils : Homer Simpson. 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,506 {\an8}- Je redeviens célèbre. - Oui. 115 00:07:03,589 --> 00:07:08,261 {\an8}Votre vidéo a été mixée, auto-tunée, standupisée, philippino-emprisonnée. 116 00:07:08,344 --> 00:07:09,846 {\an8}Et parfois, visionnée. 117 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 {\an8}Peut-on sauver l'Amérique de son dernier sauveur ? 118 00:07:12,765 --> 00:07:14,183 {\an8}Adriatica Veljohnson. 119 00:07:14,267 --> 00:07:16,561 {\an8}Nash, dans ce monde de coups de pied dans les dents, 120 00:07:16,644 --> 00:07:19,605 {\an8}on n'a pas besoin d'un autre gros sac plein de vent 121 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 {\an8}qui affirme parler au nom de Bébert et Britney Camembert. 122 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 {\an8}Intelligent. J'aurais pu le dire. 123 00:07:24,735 --> 00:07:25,945 {\an8}Précisément, Nash. 124 00:07:26,028 --> 00:07:27,447 {\an8}Vous marquez un point. 125 00:07:27,530 --> 00:07:29,365 {\an8}Si je peux m'expliquer... 126 00:07:29,449 --> 00:07:31,951 {\an8}Coup de boule ! Nous revenons juste après. 127 00:07:33,453 --> 00:07:35,037 Viens ici, toi. 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 Homer, tu peux remporter ce débat. 129 00:07:39,542 --> 00:07:43,212 Tu n'as qu'à râler comme tu le fais devant les matchs à la télé. 130 00:07:48,676 --> 00:07:50,428 Oui, pigé ! 131 00:07:52,889 --> 00:07:54,265 Antenne dans cinq secondes. 132 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 {\an8}On revient avec Homer Simpson 133 00:07:56,684 --> 00:08:00,688 {\an8}qui va devenir une couche usagée sur le bord de l'autoroute 134 00:08:00,771 --> 00:08:02,356 {\an8}dans trois, deux... 135 00:08:02,440 --> 00:08:03,774 {\an8}Pas si vite ! 136 00:08:04,150 --> 00:08:07,695 {\an8}Je suis peut-être pas un vantard manucuré de la télé, 137 00:08:07,778 --> 00:08:09,906 {\an8}mais je parle au nom de l'homme ordinaire 138 00:08:09,989 --> 00:08:12,950 {\an8}qui fait son sale boulot, va à la messe deux fois par an 139 00:08:13,034 --> 00:08:16,287 {\an8}et regarde le tennis féminin parce qu'il aime les grognements. 140 00:08:16,370 --> 00:08:19,040 {\an8}Je parie que Chuck le cadreur et Steve l'ingé-son 141 00:08:19,123 --> 00:08:20,791 {\an8}savent de quoi je parle. 142 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 {\an8}Oui, voilà de quoi je parle. 143 00:08:25,254 --> 00:08:29,717 {\an8}Des gens ordinaires qui achètent leur café au supermarché 144 00:08:29,800 --> 00:08:32,094 {\an8}et qui volent du sucre pour la semaine. 145 00:08:32,178 --> 00:08:35,139 {\an8}L'honnête travailleur américain voleur de sucre. 146 00:08:36,140 --> 00:08:38,226 - Coupez. - Nash, j'ai peur. 147 00:08:38,309 --> 00:08:40,061 Trouve-moi un mari riche. Vite. 148 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 Papa, t'as coupé le sifflet à ces beaux-parleurs. 149 00:08:42,813 --> 00:08:46,567 Maintenant, quand on me demandera, je dirai que tu es mon père. 150 00:08:47,026 --> 00:08:50,988 Fils, je regrette de t'avoir dénigré devant la fille qui te plaisait. 151 00:08:51,572 --> 00:08:56,285 La façon dont vous avez démoli notre présentateur vedette était... 152 00:08:56,619 --> 00:08:58,037 fantastique ! 153 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 Vous êtes le genre de pipelette mal informée 154 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 dont on ne peut se passer. 155 00:09:02,416 --> 00:09:03,751 On n'en a que 11. 156 00:09:03,834 --> 00:09:05,753 Sans compter notre épouvantail libéral. 157 00:09:05,836 --> 00:09:08,256 Oh, j'avoue que ce n'est pas faux 158 00:09:08,339 --> 00:09:10,258 J'aime augmenter vos impôts 159 00:09:10,341 --> 00:09:12,385 Et rendre vos enfants homos 160 00:09:12,468 --> 00:09:15,846 Mais nous n'avons personne qui parle à l'Américain moyen. 161 00:09:15,930 --> 00:09:18,766 Les rois de la pédale et les as de la marche. 162 00:09:18,849 --> 00:09:21,269 Comment pouvez-vous parler de votre public ainsi ? 163 00:09:21,352 --> 00:09:23,646 Vous prenez un terme désobligeant 164 00:09:23,729 --> 00:09:25,856 et le remplacez par une expression imagée. 165 00:09:25,940 --> 00:09:28,609 - Vous avez votre propre émission. - Enfin. 166 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Mais je veux la faire à ma manière. 167 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Élégante et sophistiquée. 168 00:09:33,531 --> 00:09:35,950 Bienvenue dans Montre que t'en as avec Homer Simpson 169 00:09:36,033 --> 00:09:38,494 où la vérité vous est servie genre... 170 00:09:38,578 --> 00:09:40,746 en pleine gueule. 171 00:09:44,083 --> 00:09:45,126 {\an8}GRAINES 172 00:09:45,209 --> 00:09:46,877 Je suis Homer Simpson. 173 00:09:49,338 --> 00:09:52,466 Dernier raconteur de vérité américain avec un livre à la clé. 174 00:09:52,550 --> 00:09:54,218 Livre audio lu par Lenny. 175 00:09:54,302 --> 00:09:56,679 Je ne suis pas juste une grande gueule de plus. 176 00:09:56,762 --> 00:09:59,724 Je dis les choses que vous avez peur de dire. 177 00:09:59,807 --> 00:10:01,976 Mais pas de trucs racistes ! 178 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 {\an8}PAS DE TRUCS RACISTES 179 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 Regardons la carte. 180 00:10:05,229 --> 00:10:06,647 Zoom. 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,733 {\an8}Pause sur le Nebraska. 182 00:10:08,816 --> 00:10:12,194 Un proviseur a décidé que le football américain 183 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 était trop dangereux. 184 00:10:14,155 --> 00:10:15,906 Alors, il le remplace par... 185 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 du foot. 186 00:10:19,535 --> 00:10:22,830 Prêts à entendre des commentateurs irlandais aux accents lyriques ? 187 00:10:23,372 --> 00:10:24,665 Quelle belle touche ! 188 00:10:25,416 --> 00:10:27,043 Quel magnifique athlète ! 189 00:10:27,126 --> 00:10:29,420 Si on perd le football américain, 190 00:10:29,503 --> 00:10:32,340 on perd le blitz, les pom-pom girls, 191 00:10:32,423 --> 00:10:35,468 les Rudy, Ochocinco. 192 00:10:35,551 --> 00:10:38,679 Un jeu auquel les enfants obèses peuvent jouer. 193 00:10:40,681 --> 00:10:42,266 Ochocinco. 194 00:10:46,687 --> 00:10:50,191 Oui, c'est vrai. C'est en train d'arriver, mes amis. 195 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 Faites des stocks de papier toilette. Tuez le facteur. 196 00:10:53,861 --> 00:10:56,614 Tuez le facteur. 197 00:10:57,239 --> 00:10:59,116 C'est bizarre de pleurer autant. 198 00:10:59,200 --> 00:11:01,786 Non, quand un gars qui aime l'Amérique pleure, 199 00:11:01,869 --> 00:11:03,454 il devient un super hétéro. 200 00:11:04,163 --> 00:11:07,792 Ça se passe super bien. J'ai ma tête en masque d'Halloween. 201 00:11:10,544 --> 00:11:13,631 C'est pas toi. C'est juste Shrek peint en jaune. 202 00:11:15,341 --> 00:11:16,967 Ça reste un grand honneur. 203 00:11:17,051 --> 00:11:19,136 Je suis ravie que ton émission marche, 204 00:11:19,220 --> 00:11:22,640 mais il faut que je te demande pourquoi tu pleures autant. 205 00:11:22,723 --> 00:11:24,517 Bonne question. 206 00:11:24,600 --> 00:11:27,645 Je sais que vous n'aviez jamais vu votre père pleurer. 207 00:11:27,728 --> 00:11:30,523 - Marge, il reste un peu de sauce ? - Non. 208 00:11:30,606 --> 00:11:33,818 Pourquoi ? 209 00:11:35,653 --> 00:11:37,655 C'est bien que tu sois passionné, 210 00:11:37,738 --> 00:11:40,408 mais j'espère que t'énerves pas les gens avec ton émission. 211 00:11:41,158 --> 00:11:42,535 Ne t'inquiète pas. 212 00:11:42,618 --> 00:11:44,787 Les gens savent que je joue un rôle. 213 00:11:44,870 --> 00:11:48,082 Comme Stephen Colbert ou Newt Gingrich. 214 00:11:48,165 --> 00:11:49,583 MONTRE QUE T'EN AS AVEC HOMER SIMPSON 215 00:11:49,667 --> 00:11:51,585 Bienvenue dans Montre que t'en as. 216 00:11:51,669 --> 00:11:55,589 J'ai quelque chose de très pro-américain à vous confier. 217 00:11:55,673 --> 00:11:56,716 Suivez-moi. 218 00:11:57,049 --> 00:11:59,760 À bas l'Amérique. Je veux dire, par ici. 219 00:11:59,844 --> 00:12:01,929 Vous savez que j'aime la viande américaine. 220 00:12:02,012 --> 00:12:05,766 Mais, parfois, il faut lui couper les parties nerveuses. 221 00:12:08,602 --> 00:12:11,105 Prenez ça, centres artistiques et commerciaux. 222 00:12:11,188 --> 00:12:14,734 Ce pays a un truc extra qui rend notre viande la plus juteuse, 223 00:12:14,817 --> 00:12:18,362 la plus fondante, chère à notre coeur des viandes du monde. 224 00:12:18,446 --> 00:12:22,408 C'est exact. Je parle de la sauce de la liberté. 225 00:12:24,118 --> 00:12:26,537 Quand la folie de mars se répand sur avril, 226 00:12:26,620 --> 00:12:28,038 c'est la sauce. 227 00:12:28,122 --> 00:12:31,000 Quand on vous embête et que vous envahissez le pays fautif, 228 00:12:31,083 --> 00:12:32,293 plus un autre, 229 00:12:32,376 --> 00:12:33,961 c'est la sauce. 230 00:12:34,044 --> 00:12:36,881 Quand vous plantez votre drapeau sur la lune en disant : 231 00:12:36,964 --> 00:12:39,175 "Maintenant, on a fini d'essayer." 232 00:12:39,258 --> 00:12:41,302 C'est la sauce ! 233 00:12:41,385 --> 00:12:45,222 Alors, prenez dès aujourd'hui la saucière. 234 00:12:45,598 --> 00:12:48,100 Bonsoir et bonne sauce. 235 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 Super émission, les enfants. 236 00:12:52,313 --> 00:12:55,065 La prochaine fois, on peut avoir de la vraie sauce 237 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 à la place de la peinture ? 238 00:12:57,318 --> 00:13:00,488 Alors, c'est quoi, cette histoire de saucière ? 239 00:13:00,571 --> 00:13:03,657 Un petit symbole inoffensif, comme un smiley content 240 00:13:03,741 --> 00:13:05,576 ou I Love New York. 241 00:13:05,659 --> 00:13:08,537 Les symboles peuvent aussi irriter le public. 242 00:13:08,621 --> 00:13:11,582 Les croix gammées, le logo des Yankees de New York. 243 00:13:12,416 --> 00:13:14,084 Ne t'inquiète pas, ma chérie. 244 00:13:14,168 --> 00:13:17,922 Je sais comment galvaniser un public en manque d'excitation. 245 00:13:34,522 --> 00:13:35,940 OCCUPEZ SPRINGFIELD ET RESTEZ POUR LE FESTIVAL DE L'AIL 246 00:13:36,023 --> 00:13:37,525 RÉDUISEZ LE SALAIRE DES POMPIERS 247 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 SAUCIÈRES GRATUITES 248 00:13:39,610 --> 00:13:41,529 Pourquoi j'en ai fait un produit d'appel ? 249 00:13:44,615 --> 00:13:47,159 Le mouvement de la saucière se répand dans le pays 250 00:13:47,243 --> 00:13:51,247 comme une rumeur sur un ado qui sortirait avec la mère de son ami. 251 00:13:51,330 --> 00:13:54,875 Avec les présidentielles et un fonctionnaire inflexible en poste, 252 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 les leaders républicains sont obligés 253 00:13:57,211 --> 00:14:01,549 de courtiser l'abominable saucier de ce mouvement : Homer Simpson. 254 00:14:02,091 --> 00:14:06,345 Marge, je vais rencontrer les républicains pour choisir leur candidat. 255 00:14:06,428 --> 00:14:09,515 S'il y a des sandwiches, tu veux que j'en rapporte ? 256 00:14:09,598 --> 00:14:11,642 Si je parle pour Lisa et moi, 257 00:14:11,725 --> 00:14:15,354 nous ne sommes plus vraiment à 110 % derrière toi. 258 00:14:15,437 --> 00:14:17,773 À quel pourcentage au-dessus de 100 % ? 259 00:14:18,524 --> 00:14:20,860 - Aucun. - Seulement 100 % ? 260 00:14:21,610 --> 00:14:23,070 Homer, je t'aime 261 00:14:23,153 --> 00:14:26,031 et je suis ravie d'utiliser notre service de mariage, 262 00:14:26,115 --> 00:14:29,869 mais de là à aider à choisir le prochain chef du monde libre... 263 00:14:29,952 --> 00:14:33,539 Ne fais pas ça. Ce n'est pas juste d'avoir autant d'influence. 264 00:14:33,622 --> 00:14:36,292 Lisa, je suis un amuseur public. 265 00:14:36,375 --> 00:14:39,461 Et on ne peut pas amuser et informer en même temps. 266 00:14:39,545 --> 00:14:42,047 Si tu fais Access Hollywood, c'est ni l'un ni l'autre. 267 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 {\an8}SIÈGE DU PARTI RÉPUBLICAIN GAGNANT EN 2012 OU REMBOURSÉ 268 00:14:49,972 --> 00:14:51,974 Ce sont tous d'excellents choix, 269 00:14:52,057 --> 00:14:55,686 alors choisissez le candidat blanc que vous voulez et nous l'élirons. 270 00:14:55,769 --> 00:14:58,480 Je sais pas. On peut prendre Chris Christie ? 271 00:14:59,064 --> 00:15:00,608 Je ne pense pas. 272 00:15:04,445 --> 00:15:06,280 Sauve-moi, Obamacare ! 273 00:15:08,240 --> 00:15:09,783 Mieux vaut voter démocrate. 274 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 Une fois élus, ils agissent comme des républicains. 275 00:15:12,953 --> 00:15:16,665 Personne votera démocrate tant que je pourrai tirer à l'arc. 276 00:15:21,587 --> 00:15:22,922 Ted Nugent ! 277 00:15:23,005 --> 00:15:26,550 J'ai fait l'amour sur votre musique durant ma nuit de noces. 278 00:15:26,634 --> 00:15:27,927 Vous êtes mon homme ! 279 00:15:28,010 --> 00:15:31,055 Tu soutiens Ted Nugent pour la présidence ? 280 00:15:31,138 --> 00:15:34,183 C'est la rockstar de droite qui aime tout ce que je déteste. 281 00:15:34,266 --> 00:15:36,185 Je vois pas plus génial. 282 00:15:36,268 --> 00:15:37,561 Qui veut de l'élan ? 283 00:15:42,024 --> 00:15:44,276 Ma fille est végétarienne. 284 00:15:44,360 --> 00:15:47,696 Elle peut mâcher les bois. C'est pas de la viande. 285 00:15:53,702 --> 00:15:56,580 Il me semblait sentir la mort. C'est une lame de huit ? 286 00:15:56,664 --> 00:15:57,873 À voir ta moustache, 287 00:15:57,957 --> 00:16:01,418 tu dois être professeur à la République populaire de Berkeley. 288 00:16:01,502 --> 00:16:04,421 Le seul truc de gauche chez moi, c'est ma façon d'écrire. 289 00:16:05,422 --> 00:16:07,967 C'est rien tant que vous n'êtes pas mormon. 290 00:16:09,093 --> 00:16:11,762 Papa, tu ne peux pas soutenir Ted Nugent. 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,389 Même si on aime sa musique. 292 00:16:13,472 --> 00:16:15,349 - Oui. - C'est pas la question. 293 00:16:15,432 --> 00:16:18,769 Mais il est vraiment fou ! Il ne peut pas être candidat. 294 00:16:18,852 --> 00:16:20,771 J'ai chassé un blaireau bien gras. 295 00:16:21,313 --> 00:16:23,357 Je vous en prie, ayez pitié. 296 00:16:23,440 --> 00:16:25,567 Je n'entends que des piaillements. 297 00:16:35,035 --> 00:16:37,246 Réveille-toi, Homer Simpson. 298 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 Qui va là ? 299 00:16:41,583 --> 00:16:44,128 - Mozart ! - Je suis James Madison. 300 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 Le quatrième président de ces États-Unis. 301 00:16:48,298 --> 00:16:50,884 Viens, je vais t'apprendre la démocratie. 302 00:16:50,968 --> 00:16:53,554 - On peut passer prendre une pizza ? - C'est fermé. 303 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 Ils en ont à la station-service. 304 00:16:55,389 --> 00:16:57,891 Je ne veux pas de pizza de la station-service. 305 00:17:02,563 --> 00:17:06,817 - Vous n'êtes pas sur les billets ? - Je suis sur celui de 5 000 dollars. 306 00:17:06,900 --> 00:17:09,486 Vous en donnez à vos fans ? Car j'en suis un. 307 00:17:11,989 --> 00:17:13,866 Je veux te montrer quelque chose. 308 00:17:16,243 --> 00:17:19,705 C'est quoi ? Un genre de fête pour vieux gays ? 309 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 Ces gens élaborent la Constitution. 310 00:17:22,291 --> 00:17:25,169 Cette nation a été bâtie grâce au dur labeur... 311 00:17:25,252 --> 00:17:27,379 Enfin, comme tu dirais, de "nullos". 312 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 "Nullos" ? Vous voulez que je les tabasse ? 313 00:17:30,132 --> 00:17:32,468 Je ne veux pas que tu sèmes la pagaille. 314 00:17:32,551 --> 00:17:35,137 Tu es une honte pour les riches esclavagistes 315 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 qui ont forgé cette nation. 316 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 Mais la sauce, c'est la liberté. 317 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 Silence ! Pères fondateurs, à moi ! 318 00:17:46,148 --> 00:17:49,151 "Le Congrès aura le pouvoir de collecter l'impôt. 319 00:17:49,818 --> 00:17:51,570 Aucun nouvel État sera formé 320 00:17:52,071 --> 00:17:56,241 ou érigé dans la juridiction de tout autre État." 321 00:17:56,742 --> 00:17:59,703 Non, John Hancock. J'ai pas besoin d'assurance. 322 00:17:59,787 --> 00:18:02,748 Sam Adams, je regrette de m'être moqué de votre bière. 323 00:18:02,831 --> 00:18:03,874 Réveille-toi. 324 00:18:04,416 --> 00:18:08,045 C'était qu'un rêve. Oscar Madison est venu me voir 325 00:18:08,128 --> 00:18:11,799 et il m'a dit que la politique, c'est sérieux et important. 326 00:18:12,633 --> 00:18:13,926 Lisa, tu avais raison. 327 00:18:14,009 --> 00:18:16,762 Je ne vais soutenir la candidature de personne. 328 00:18:26,396 --> 00:18:29,483 Je suis ravie que t'aies retrouvé la raison. 329 00:18:29,566 --> 00:18:31,485 Oui, la volonté du peuple 330 00:18:31,568 --> 00:18:34,404 ne doit pas être corrompue par des démagogues qui... 331 00:18:34,488 --> 00:18:37,616 C'est quoi, ça ? "Village colonial de Springfield". 332 00:18:38,158 --> 00:18:39,326 SOSIE DE JAMES MADISON 333 00:18:39,409 --> 00:18:41,328 ANNIVERSAIRES, EXCURSIONS, FAUX RÊVES 334 00:18:41,411 --> 00:18:43,247 Tu as fait un trucage ? 335 00:18:43,330 --> 00:18:45,415 Lisa, comment as-tu pu ? 336 00:18:45,499 --> 00:18:48,418 Ça ne vient pas que d'elle. On a fait ça ensemble. 337 00:18:48,502 --> 00:18:50,254 Je voulais juste te perturber. 338 00:18:50,337 --> 00:18:53,048 C'est à ça que sert le théâtre dans le théâtre. 339 00:18:54,758 --> 00:18:57,177 Pas de strangulation les jours de classe. 340 00:18:57,261 --> 00:19:00,347 S'il y a quelque chose que j'aime pas qu'on me donne, 341 00:19:00,430 --> 00:19:01,598 c'est une leçon. 342 00:19:01,682 --> 00:19:03,642 Je suis tellement furieux. 343 00:19:03,725 --> 00:19:05,811 Je vais soutenir Ted Nugent 344 00:19:05,894 --> 00:19:10,190 et je vais exiger la fin de l'élection directe des sénateurs. 345 00:19:10,274 --> 00:19:11,692 Papa, non ! 346 00:19:11,775 --> 00:19:14,361 Ça a du sens ? Alors, je vais le faire. 347 00:19:14,444 --> 00:19:15,946 MONTRE QUE T'EN AS AVEC HOMER SIMPSON 348 00:19:16,029 --> 00:19:17,197 PAYS DE LA SAUCE JOURNÉE SOUTIEN 349 00:19:17,281 --> 00:19:22,035 Les amis, j'aime tellement la démocratie que je vous ordonne de voter pour l'homme 350 00:19:22,119 --> 00:19:24,872 que j'ai choisi seul comme prochain président. 351 00:19:25,205 --> 00:19:28,458 Pour baptiser sa candidature avec mes larmes, 352 00:19:28,542 --> 00:19:32,880 les mots "rockeur qui allume le feu" sont trop utilisés de nos jours, 353 00:19:32,963 --> 00:19:35,507 mais lors de ma rencontre avec Ted Nugent... 354 00:19:38,468 --> 00:19:40,262 mon émotion était si forte. 355 00:19:40,345 --> 00:19:42,639 Magne-toi. Pleure pour que je sois élu 356 00:19:42,723 --> 00:19:45,809 et j'ouvrirai le zoo de San Diego à la chasse au gros gibier. 357 00:19:49,938 --> 00:19:51,356 Pourquoi ça marche pas ? 358 00:19:51,440 --> 00:19:55,152 Peut-être parce que tu ne crois pas à ce que tu fais. 359 00:19:55,235 --> 00:19:57,154 Punaise, elle a raison. 360 00:19:57,237 --> 00:20:00,908 Mes lèvres prononcent des mots, mais mes yeux voient la vérité. 361 00:20:00,991 --> 00:20:02,951 Mes oreilles restent bouche cousue. 362 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Mes chers compatriotes, 363 00:20:07,372 --> 00:20:10,667 tout ce que je vous ai dit, c'est n'importe quoi. 364 00:20:10,751 --> 00:20:12,419 Moi, je le savais, papa. 365 00:20:14,296 --> 00:20:16,131 Je l'ai toujours su. 366 00:20:18,342 --> 00:20:22,221 Pendant un bref instant de gloire, j'ai failli être président. 367 00:20:22,304 --> 00:20:23,388 Pas vraiment. 368 00:20:23,472 --> 00:20:26,433 Laissez-moi jouer une chanson que je n'entendrai jamais. 369 00:20:46,787 --> 00:20:50,666 Un nouvel hymne national Se répand dans le pays 370 00:20:51,208 --> 00:20:53,543 Et c'est moi qui l'ai écrit 371 00:20:53,919 --> 00:20:58,090 Ça m'est venu comme ça Pendant que je lavais mon chien 372 00:20:58,173 --> 00:21:00,676 Prends ça, Francis Scott Key 373 00:21:00,759 --> 00:21:03,887 Cette bonne chanson me met la fièvre 374 00:21:05,222 --> 00:21:07,307 Y a un truc qui me met la fièvre 375 00:21:07,391 --> 00:21:08,475 Chante, Homer ! 376 00:21:08,558 --> 00:21:11,186 Cette chanson me met la fièvre 377 00:21:11,770 --> 00:21:14,690 L'Amérique nous met la fièvre 378 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 L'Amérique nous met la fièvre 379 00:21:17,734 --> 00:21:19,278 Les États-Unis ! 380 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 Les États-Unis ! 381 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 Super chanson, Ted ! 382 00:21:24,074 --> 00:21:27,202 C'est quand, le prochain concert ? On va à New York ou... 383 00:21:32,958 --> 00:21:34,960 {\an8}Sous-titres : Vincent Denis