1
00:00:04,295 --> 00:00:05,839
LES SIMPSON
2
00:00:06,297 --> 00:00:07,465
{\an8}BIENVENUE À SPRINGFIELD
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,636
UN ESPRIT NOBLE AGRANDIT LES PETITS
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,264
ÉLISEZ QUIMBY
VOUS CONNAISSEZ CE DIABLE DEPUIS 18 ANS
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,390
ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,184
TINTIN N'EST PAS NUL
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,483
TROIS JOURS SANS ACCIDENT
8
00:01:00,101 --> 00:01:01,311
Maman !
9
00:01:11,196 --> 00:01:13,364
{\an8}CONSTRUIT POUR LES JO
QUI N'ONT JAMAIS EU LIEU
10
00:01:15,867 --> 00:01:16,910
Suivants.
11
00:01:16,993 --> 00:01:19,788
{\an8}Enfin. La seule fois
où j'ai autant attendu,
12
00:01:19,871 --> 00:01:21,915
{\an8}c'était pour un nouveau portable.
13
00:01:21,998 --> 00:01:24,209
{\an8}Pourquoi on va à ce mariage stupide ?
14
00:01:24,292 --> 00:01:27,587
{\an8}Cousine Kathy nous a invités
pour ne pas nous blesser.
15
00:01:27,670 --> 00:01:30,298
{\an8}Et nous y allons pour ne pas la blesser.
16
00:01:30,381 --> 00:01:33,134
{\an8}Je comprendrai jamais
le monde des adultes.
17
00:01:35,178 --> 00:01:37,722
Désolé, votre valise pèse un kilo de trop.
18
00:01:37,806 --> 00:01:39,766
Tout est indispensable ?
19
00:01:39,849 --> 00:01:44,270
{\an8}Absolument. Laissez-moi juste répartir
dans les différents bagages.
20
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
{\an8}Les annuaires du lycée.
21
00:01:48,733 --> 00:01:50,860
{\an8}Je t'avais dit de ne pas les prendre.
22
00:01:51,194 --> 00:01:55,949
Pas de dispute à l'aéroport.
Des inconnus vont juger notre mariage.
23
00:01:56,324 --> 00:01:58,701
T'as besoin de tous
ces romans de Kurt Vonnegut ?
24
00:01:58,785 --> 00:02:00,453
Ils s'auto-référencent.
25
00:02:00,537 --> 00:02:04,374
{\an8}Est-ce qu'on a vraiment besoin
de tous ces produits féminins ?
26
00:02:04,457 --> 00:02:05,792
C'est du dentifrice.
27
00:02:05,875 --> 00:02:08,336
{\an8}Je n'utilise jamais
ce genre de dentifrice.
28
00:02:08,419 --> 00:02:11,631
{\an8}- Je vais te délester.
- Mets-le dans cette valise-là.
29
00:02:13,716 --> 00:02:15,135
Attrapez avec la langue.
30
00:02:15,760 --> 00:02:16,803
On le connait pas.
31
00:02:20,640 --> 00:02:23,393
Nous avons besoin
d'un agent spécial pour vérifier ça.
32
00:02:26,312 --> 00:02:28,898
{\an8}- C'est bon.
- Il faut que je change de tétine.
33
00:02:28,982 --> 00:02:30,817
{\an8}Les vraies patriotes allaitent.
34
00:02:32,068 --> 00:02:34,529
{\an8}Vous êtes sélectionné pour une fouille.
35
00:02:34,612 --> 00:02:38,158
{\an8}Insistez sur les épaules.
C'est là que je place mon stress.
36
00:02:38,992 --> 00:02:42,078
Si je pète, c'est parce que
je suis vraiment détendu.
37
00:02:43,663 --> 00:02:45,623
{\an8}Il n'y a pas assez de place.
38
00:02:45,707 --> 00:02:48,084
{\an8}Si, il y en a assez !
39
00:02:52,755 --> 00:02:56,176
{\an8}Bienvenue à bord du vol 55
pour Bozeman via Miami.
40
00:02:56,259 --> 00:02:59,095
{\an8}A cause d'une évasion imprévue
dans la Nouvelle-Galles du Sud,
41
00:02:59,179 --> 00:03:01,848
{\an8}notre décollage va être
quelque peu retardé.
42
00:03:01,931 --> 00:03:03,349
Nous coupons la clim
43
00:03:03,433 --> 00:03:06,686
mais les groupes ethniques peuvent
manger leurs plats maison.
44
00:03:08,646 --> 00:03:09,689
Mais...
45
00:03:09,772 --> 00:03:12,108
C'est dingue, cette nourriture, mon ami.
46
00:03:14,360 --> 00:03:15,612
{\an8}SEPT HEURES PLUS TARD
47
00:03:20,533 --> 00:03:23,286
Bonne nouvelle.
Nous retournons au terminal.
48
00:03:23,369 --> 00:03:26,581
{\an8}Vous ne pouvez pas descendre,
mais vous pourrez voir par le hublot
49
00:03:26,664 --> 00:03:28,791
{\an8}les passants qui se moquent de nous.
50
00:03:29,167 --> 00:03:30,293
Pas de décollage.
51
00:03:31,628 --> 00:03:35,381
{\an8}- Monsieur, retournez à votre siège.
- Je dois aller aux toilettes.
52
00:03:35,465 --> 00:03:38,635
{\an8}Il fallait y penser
avant de boire les liquides vitaux.
53
00:03:39,260 --> 00:03:43,139
{\an8}SI VOUS REGARDEZ CET ÉPISODE DANS UN AVION
IL NE S'AGIT PAS DE LA MÊME COMPAGNIE
54
00:03:44,724 --> 00:03:47,101
On ne plaisante pas avec le pipi.
55
00:03:49,103 --> 00:03:51,105
Nous avons sûrement des droits.
56
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
Ouais !
57
00:03:54,525 --> 00:03:56,986
{\an8}Les compagnies ne nous respectent plus.
58
00:03:57,070 --> 00:04:01,407
{\an8}On doit quémander un coussin si sale
qu'un rat n'en voudrait pas pour crever.
59
00:04:01,491 --> 00:04:02,951
{\an8}Et écouter des messages
60
00:04:03,034 --> 00:04:05,536
{\an8}qui prétendent que s'écraser, c'est cool.
61
00:04:05,870 --> 00:04:09,207
On ne me met jamais
à côté d'une jolie fille.
62
00:04:11,542 --> 00:04:12,794
Il nous faut la sécurité.
63
00:04:17,715 --> 00:04:19,300
{\an8}Maintenant, c'est fini.
64
00:04:21,052 --> 00:04:24,889
J'ai besoin de renfort !
Vous êtes mes adjointes, maintenant.
65
00:04:26,057 --> 00:04:28,935
Écoutez. Tout le monde veut la même chose.
66
00:04:29,018 --> 00:04:30,895
Un traitement préférentiel.
67
00:04:32,897 --> 00:04:36,359
Vous pouvez contrôler mes bagages,
mais pas mon esprit.
68
00:04:36,442 --> 00:04:39,070
Et pourquoi il y a de la buée
sur les hublots ?
69
00:04:39,153 --> 00:04:41,614
Et me réveillez pas pour l'atterrissage.
70
00:04:41,698 --> 00:04:43,116
Atterrissez !
71
00:04:50,498 --> 00:04:52,208
Je ne regrette rien.
72
00:04:52,292 --> 00:04:54,002
Sauf ce passage.
73
00:04:56,921 --> 00:04:59,632
Plus aucune compagnie ne nous acceptera.
74
00:04:59,716 --> 00:05:03,636
On va devoir voyager
en cargos et camions poids lourds.
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,055
- Je vais devant !
- Tu peux pas réserver.
76
00:05:06,139 --> 00:05:07,390
On peut toujours.
77
00:05:07,473 --> 00:05:10,268
On ne réserve rien.
Maintenant, taisez-vous.
78
00:05:13,271 --> 00:05:14,814
Je vais avoir mon avion ?
79
00:05:14,897 --> 00:05:17,817
Sinon, vous devez me mettre
dans un hôtel de luxe.
80
00:05:17,900 --> 00:05:19,652
C'est la règle. Je...
81
00:05:20,695 --> 00:05:21,863
SALLE D'EXAMEN DE SÉCURITÉ
82
00:05:24,365 --> 00:05:26,117
"Le gros devient dingo."
83
00:05:26,200 --> 00:05:28,369
Posté sur YouTube avec les mots clés :
84
00:05:28,453 --> 00:05:30,955
gros, stupide, classique Simpson.
85
00:05:31,039 --> 00:05:33,875
Et par sécurité :
bébé sur chaton sur pingouin.
86
00:05:34,792 --> 00:05:35,793
Parfait.
87
00:05:36,502 --> 00:05:40,048
Vous pouvez contrôler mes bagages,
mais pas mon esprit.
88
00:05:40,131 --> 00:05:42,717
Et pourquoi il y a de la buée
sur les hublots ?
89
00:05:42,800 --> 00:05:45,219
Et me réveillez pas pour l'atterrissage.
90
00:05:45,303 --> 00:05:46,804
Atterrissez !
91
00:05:57,231 --> 00:05:59,233
Un pack de Duff, s'il vous plaît.
92
00:05:59,317 --> 00:06:00,485
Oui, M. Homer.
93
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
Comment t'as su ?
94
00:06:03,154 --> 00:06:06,699
La machine à hot-dogs tourne à l'envers
quand vous approchez.
95
00:06:08,576 --> 00:06:09,744
Pourquoi ce déguisement ?
96
00:06:09,827 --> 00:06:12,955
À cause de cette stupide vidéo
à 150 millions de vues,
97
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
je dois faire profil bas.
98
00:06:14,665 --> 00:06:16,584
C'est le type de l'avion !
99
00:06:17,835 --> 00:06:20,004
- Bravo !
- Quoi ?
100
00:06:20,088 --> 00:06:24,926
Vous avez dit ce qu'on pense tous,
mais qu'on n'a pas le cran de dire.
101
00:06:25,009 --> 00:06:27,929
Quand je t'ai entendu,
je me suis senti moins petit.
102
00:06:28,638 --> 00:06:29,680
Ils m'aiment.
103
00:06:29,764 --> 00:06:33,768
L'Homer Simpson tranquille
qui gardait tout enfoui en lui est mort.
104
00:06:33,851 --> 00:06:37,105
C'est la naissance
d'Homer Simpson extraverti !
105
00:06:37,188 --> 00:06:39,440
Je suis à un tournant de ma vie.
106
00:06:39,524 --> 00:06:40,983
Donne-moi une carte à gratter.
107
00:06:41,401 --> 00:06:42,443
Une autre.
108
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
Presque gagné.
109
00:06:49,158 --> 00:06:51,327
Coup de boule, avec Nash Castor.
110
00:06:51,786 --> 00:06:52,870
{\an8}Ici Nash Castor.
111
00:06:52,954 --> 00:06:55,623
{\an8}Aujourd'hui, coup de boule
avec Ron Paul, Rand Paul,
112
00:06:55,706 --> 00:06:57,875
{\an8}Paul Ryan et Mitt "La Merveille" Romney.
113
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
{\an8}Mais d'abord, le gars qui est devenu
l'idole de mon fils : Homer Simpson.
114
00:07:02,171 --> 00:07:03,506
{\an8}- Je redeviens célèbre.
- Oui.
115
00:07:03,589 --> 00:07:08,261
{\an8}Votre vidéo a été mixée, auto-tunée,
standupisée, philippino-emprisonnée.
116
00:07:08,344 --> 00:07:09,846
{\an8}Et parfois, visionnée.
117
00:07:10,221 --> 00:07:12,682
{\an8}Peut-on sauver l'Amérique
de son dernier sauveur ?
118
00:07:12,765 --> 00:07:14,183
{\an8}Adriatica Veljohnson.
119
00:07:14,267 --> 00:07:16,561
{\an8}Nash, dans ce monde
de coups de pied dans les dents,
120
00:07:16,644 --> 00:07:19,605
{\an8}on n'a pas besoin
d'un autre gros sac plein de vent
121
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
{\an8}qui affirme parler au nom de Bébert
et Britney Camembert.
122
00:07:22,525 --> 00:07:24,652
{\an8}Intelligent. J'aurais pu le dire.
123
00:07:24,735 --> 00:07:25,945
{\an8}Précisément, Nash.
124
00:07:26,028 --> 00:07:27,447
{\an8}Vous marquez un point.
125
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
{\an8}Si je peux m'expliquer...
126
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
{\an8}Coup de boule ! Nous revenons juste après.
127
00:07:33,453 --> 00:07:35,037
Viens ici, toi.
128
00:07:37,457 --> 00:07:39,459
Homer, tu peux remporter ce débat.
129
00:07:39,542 --> 00:07:43,212
Tu n'as qu'à râler comme tu le fais
devant les matchs à la télé.
130
00:07:48,676 --> 00:07:50,428
Oui, pigé !
131
00:07:52,889 --> 00:07:54,265
Antenne dans cinq secondes.
132
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
{\an8}On revient avec Homer Simpson
133
00:07:56,684 --> 00:08:00,688
{\an8}qui va devenir une couche usagée
sur le bord de l'autoroute
134
00:08:00,771 --> 00:08:02,356
{\an8}dans trois, deux...
135
00:08:02,440 --> 00:08:03,774
{\an8}Pas si vite !
136
00:08:04,150 --> 00:08:07,695
{\an8}Je suis peut-être pas un vantard
manucuré de la télé,
137
00:08:07,778 --> 00:08:09,906
{\an8}mais je parle au nom de l'homme ordinaire
138
00:08:09,989 --> 00:08:12,950
{\an8}qui fait son sale boulot,
va à la messe deux fois par an
139
00:08:13,034 --> 00:08:16,287
{\an8}et regarde le tennis féminin
parce qu'il aime les grognements.
140
00:08:16,370 --> 00:08:19,040
{\an8}Je parie que Chuck le cadreur
et Steve l'ingé-son
141
00:08:19,123 --> 00:08:20,791
{\an8}savent de quoi je parle.
142
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
{\an8}Oui, voilà de quoi je parle.
143
00:08:25,254 --> 00:08:29,717
{\an8}Des gens ordinaires qui achètent
leur café au supermarché
144
00:08:29,800 --> 00:08:32,094
{\an8}et qui volent du sucre pour la semaine.
145
00:08:32,178 --> 00:08:35,139
{\an8}L'honnête travailleur américain
voleur de sucre.
146
00:08:36,140 --> 00:08:38,226
- Coupez.
- Nash, j'ai peur.
147
00:08:38,309 --> 00:08:40,061
Trouve-moi un mari riche. Vite.
148
00:08:40,144 --> 00:08:42,730
Papa, t'as coupé le sifflet
à ces beaux-parleurs.
149
00:08:42,813 --> 00:08:46,567
Maintenant, quand on me demandera,
je dirai que tu es mon père.
150
00:08:47,026 --> 00:08:50,988
Fils, je regrette de t'avoir dénigré
devant la fille qui te plaisait.
151
00:08:51,572 --> 00:08:56,285
La façon dont vous avez démoli
notre présentateur vedette était...
152
00:08:56,619 --> 00:08:58,037
fantastique !
153
00:08:58,120 --> 00:09:00,456
Vous êtes le genre
de pipelette mal informée
154
00:09:00,540 --> 00:09:02,333
dont on ne peut se passer.
155
00:09:02,416 --> 00:09:03,751
On n'en a que 11.
156
00:09:03,834 --> 00:09:05,753
Sans compter notre épouvantail libéral.
157
00:09:05,836 --> 00:09:08,256
Oh, j'avoue que ce n'est pas faux
158
00:09:08,339 --> 00:09:10,258
J'aime augmenter vos impôts
159
00:09:10,341 --> 00:09:12,385
Et rendre vos enfants homos
160
00:09:12,468 --> 00:09:15,846
Mais nous n'avons personne
qui parle à l'Américain moyen.
161
00:09:15,930 --> 00:09:18,766
Les rois de la pédale
et les as de la marche.
162
00:09:18,849 --> 00:09:21,269
Comment pouvez-vous parler
de votre public ainsi ?
163
00:09:21,352 --> 00:09:23,646
Vous prenez un terme désobligeant
164
00:09:23,729 --> 00:09:25,856
et le remplacez par une expression imagée.
165
00:09:25,940 --> 00:09:28,609
- Vous avez votre propre émission.
- Enfin.
166
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
Mais je veux la faire à ma manière.
167
00:09:30,820 --> 00:09:33,447
Élégante et sophistiquée.
168
00:09:33,531 --> 00:09:35,950
Bienvenue dans Montre que t'en as
avec Homer Simpson
169
00:09:36,033 --> 00:09:38,494
où la vérité vous est servie genre...
170
00:09:38,578 --> 00:09:40,746
en pleine gueule.
171
00:09:44,083 --> 00:09:45,126
{\an8}GRAINES
172
00:09:45,209 --> 00:09:46,877
Je suis Homer Simpson.
173
00:09:49,338 --> 00:09:52,466
Dernier raconteur de vérité
américain avec un livre à la clé.
174
00:09:52,550 --> 00:09:54,218
Livre audio lu par Lenny.
175
00:09:54,302 --> 00:09:56,679
Je ne suis pas juste
une grande gueule de plus.
176
00:09:56,762 --> 00:09:59,724
Je dis les choses
que vous avez peur de dire.
177
00:09:59,807 --> 00:10:01,976
Mais pas de trucs racistes !
178
00:10:02,059 --> 00:10:03,644
{\an8}PAS DE TRUCS RACISTES
179
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
Regardons la carte.
180
00:10:05,229 --> 00:10:06,647
Zoom.
181
00:10:07,273 --> 00:10:08,733
{\an8}Pause sur le Nebraska.
182
00:10:08,816 --> 00:10:12,194
Un proviseur a décidé
que le football américain
183
00:10:12,278 --> 00:10:14,071
était trop dangereux.
184
00:10:14,155 --> 00:10:15,906
Alors, il le remplace par...
185
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
du foot.
186
00:10:19,535 --> 00:10:22,830
Prêts à entendre des commentateurs
irlandais aux accents lyriques ?
187
00:10:23,372 --> 00:10:24,665
Quelle belle touche !
188
00:10:25,416 --> 00:10:27,043
Quel magnifique athlète !
189
00:10:27,126 --> 00:10:29,420
Si on perd le football américain,
190
00:10:29,503 --> 00:10:32,340
on perd le blitz, les pom-pom girls,
191
00:10:32,423 --> 00:10:35,468
les Rudy, Ochocinco.
192
00:10:35,551 --> 00:10:38,679
Un jeu auquel
les enfants obèses peuvent jouer.
193
00:10:40,681 --> 00:10:42,266
Ochocinco.
194
00:10:46,687 --> 00:10:50,191
Oui, c'est vrai.
C'est en train d'arriver, mes amis.
195
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
Faites des stocks
de papier toilette. Tuez le facteur.
196
00:10:53,861 --> 00:10:56,614
Tuez le facteur.
197
00:10:57,239 --> 00:10:59,116
C'est bizarre de pleurer autant.
198
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
Non, quand un gars
qui aime l'Amérique pleure,
199
00:11:01,869 --> 00:11:03,454
il devient un super hétéro.
200
00:11:04,163 --> 00:11:07,792
Ça se passe super bien.
J'ai ma tête en masque d'Halloween.
201
00:11:10,544 --> 00:11:13,631
C'est pas toi.
C'est juste Shrek peint en jaune.
202
00:11:15,341 --> 00:11:16,967
Ça reste un grand honneur.
203
00:11:17,051 --> 00:11:19,136
Je suis ravie que ton émission marche,
204
00:11:19,220 --> 00:11:22,640
mais il faut que je te demande
pourquoi tu pleures autant.
205
00:11:22,723 --> 00:11:24,517
Bonne question.
206
00:11:24,600 --> 00:11:27,645
Je sais que vous n'aviez jamais vu
votre père pleurer.
207
00:11:27,728 --> 00:11:30,523
- Marge, il reste un peu de sauce ?
- Non.
208
00:11:30,606 --> 00:11:33,818
Pourquoi ?
209
00:11:35,653 --> 00:11:37,655
C'est bien que tu sois passionné,
210
00:11:37,738 --> 00:11:40,408
mais j'espère que t'énerves pas
les gens avec ton émission.
211
00:11:41,158 --> 00:11:42,535
Ne t'inquiète pas.
212
00:11:42,618 --> 00:11:44,787
Les gens savent que je joue un rôle.
213
00:11:44,870 --> 00:11:48,082
Comme Stephen Colbert ou Newt Gingrich.
214
00:11:48,165 --> 00:11:49,583
MONTRE QUE T'EN AS
AVEC HOMER SIMPSON
215
00:11:49,667 --> 00:11:51,585
Bienvenue dans Montre que t'en as.
216
00:11:51,669 --> 00:11:55,589
J'ai quelque chose
de très pro-américain à vous confier.
217
00:11:55,673 --> 00:11:56,716
Suivez-moi.
218
00:11:57,049 --> 00:11:59,760
À bas l'Amérique. Je veux dire, par ici.
219
00:11:59,844 --> 00:12:01,929
Vous savez que j'aime
la viande américaine.
220
00:12:02,012 --> 00:12:05,766
Mais, parfois, il faut lui couper
les parties nerveuses.
221
00:12:08,602 --> 00:12:11,105
Prenez ça, centres artistiques
et commerciaux.
222
00:12:11,188 --> 00:12:14,734
Ce pays a un truc extra qui rend
notre viande la plus juteuse,
223
00:12:14,817 --> 00:12:18,362
la plus fondante, chère à notre coeur
des viandes du monde.
224
00:12:18,446 --> 00:12:22,408
C'est exact.
Je parle de la sauce de la liberté.
225
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
Quand la folie de mars
se répand sur avril,
226
00:12:26,620 --> 00:12:28,038
c'est la sauce.
227
00:12:28,122 --> 00:12:31,000
Quand on vous embête
et que vous envahissez le pays fautif,
228
00:12:31,083 --> 00:12:32,293
plus un autre,
229
00:12:32,376 --> 00:12:33,961
c'est la sauce.
230
00:12:34,044 --> 00:12:36,881
Quand vous plantez
votre drapeau sur la lune en disant :
231
00:12:36,964 --> 00:12:39,175
"Maintenant, on a fini d'essayer."
232
00:12:39,258 --> 00:12:41,302
C'est la sauce !
233
00:12:41,385 --> 00:12:45,222
Alors, prenez dès aujourd'hui la saucière.
234
00:12:45,598 --> 00:12:48,100
Bonsoir et bonne sauce.
235
00:12:48,559 --> 00:12:50,978
Super émission, les enfants.
236
00:12:52,313 --> 00:12:55,065
La prochaine fois,
on peut avoir de la vraie sauce
237
00:12:55,149 --> 00:12:57,234
à la place de la peinture ?
238
00:12:57,318 --> 00:13:00,488
Alors, c'est quoi,
cette histoire de saucière ?
239
00:13:00,571 --> 00:13:03,657
Un petit symbole inoffensif,
comme un smiley content
240
00:13:03,741 --> 00:13:05,576
ou I Love New York.
241
00:13:05,659 --> 00:13:08,537
Les symboles peuvent aussi
irriter le public.
242
00:13:08,621 --> 00:13:11,582
Les croix gammées,
le logo des Yankees de New York.
243
00:13:12,416 --> 00:13:14,084
Ne t'inquiète pas, ma chérie.
244
00:13:14,168 --> 00:13:17,922
Je sais comment galvaniser
un public en manque d'excitation.
245
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
OCCUPEZ SPRINGFIELD
ET RESTEZ POUR LE FESTIVAL DE L'AIL
246
00:13:36,023 --> 00:13:37,525
RÉDUISEZ LE SALAIRE DES POMPIERS
247
00:13:37,608 --> 00:13:39,527
SAUCIÈRES GRATUITES
248
00:13:39,610 --> 00:13:41,529
Pourquoi j'en ai fait un produit d'appel ?
249
00:13:44,615 --> 00:13:47,159
Le mouvement de la saucière
se répand dans le pays
250
00:13:47,243 --> 00:13:51,247
comme une rumeur sur un ado
qui sortirait avec la mère de son ami.
251
00:13:51,330 --> 00:13:54,875
Avec les présidentielles
et un fonctionnaire inflexible en poste,
252
00:13:54,959 --> 00:13:57,127
les leaders républicains sont obligés
253
00:13:57,211 --> 00:14:01,549
de courtiser l'abominable saucier
de ce mouvement : Homer Simpson.
254
00:14:02,091 --> 00:14:06,345
Marge, je vais rencontrer les républicains
pour choisir leur candidat.
255
00:14:06,428 --> 00:14:09,515
S'il y a des sandwiches,
tu veux que j'en rapporte ?
256
00:14:09,598 --> 00:14:11,642
Si je parle pour Lisa et moi,
257
00:14:11,725 --> 00:14:15,354
nous ne sommes plus vraiment
à 110 % derrière toi.
258
00:14:15,437 --> 00:14:17,773
À quel pourcentage au-dessus de 100 % ?
259
00:14:18,524 --> 00:14:20,860
- Aucun.
- Seulement 100 % ?
260
00:14:21,610 --> 00:14:23,070
Homer, je t'aime
261
00:14:23,153 --> 00:14:26,031
et je suis ravie d'utiliser
notre service de mariage,
262
00:14:26,115 --> 00:14:29,869
mais de là à aider à choisir
le prochain chef du monde libre...
263
00:14:29,952 --> 00:14:33,539
Ne fais pas ça. Ce n'est pas juste
d'avoir autant d'influence.
264
00:14:33,622 --> 00:14:36,292
Lisa, je suis un amuseur public.
265
00:14:36,375 --> 00:14:39,461
Et on ne peut pas amuser
et informer en même temps.
266
00:14:39,545 --> 00:14:42,047
Si tu fais Access Hollywood,
c'est ni l'un ni l'autre.
267
00:14:44,466 --> 00:14:47,052
{\an8}SIÈGE DU PARTI RÉPUBLICAIN
GAGNANT EN 2012 OU REMBOURSÉ
268
00:14:49,972 --> 00:14:51,974
Ce sont tous d'excellents choix,
269
00:14:52,057 --> 00:14:55,686
alors choisissez le candidat blanc
que vous voulez et nous l'élirons.
270
00:14:55,769 --> 00:14:58,480
Je sais pas.
On peut prendre Chris Christie ?
271
00:14:59,064 --> 00:15:00,608
Je ne pense pas.
272
00:15:04,445 --> 00:15:06,280
Sauve-moi, Obamacare !
273
00:15:08,240 --> 00:15:09,783
Mieux vaut voter démocrate.
274
00:15:09,867 --> 00:15:12,870
Une fois élus,
ils agissent comme des républicains.
275
00:15:12,953 --> 00:15:16,665
Personne votera démocrate
tant que je pourrai tirer à l'arc.
276
00:15:21,587 --> 00:15:22,922
Ted Nugent !
277
00:15:23,005 --> 00:15:26,550
J'ai fait l'amour sur votre musique
durant ma nuit de noces.
278
00:15:26,634 --> 00:15:27,927
Vous êtes mon homme !
279
00:15:28,010 --> 00:15:31,055
Tu soutiens Ted Nugent
pour la présidence ?
280
00:15:31,138 --> 00:15:34,183
C'est la rockstar de droite
qui aime tout ce que je déteste.
281
00:15:34,266 --> 00:15:36,185
Je vois pas plus génial.
282
00:15:36,268 --> 00:15:37,561
Qui veut de l'élan ?
283
00:15:42,024 --> 00:15:44,276
Ma fille est végétarienne.
284
00:15:44,360 --> 00:15:47,696
Elle peut mâcher les bois.
C'est pas de la viande.
285
00:15:53,702 --> 00:15:56,580
Il me semblait sentir la mort.
C'est une lame de huit ?
286
00:15:56,664 --> 00:15:57,873
À voir ta moustache,
287
00:15:57,957 --> 00:16:01,418
tu dois être professeur
à la République populaire de Berkeley.
288
00:16:01,502 --> 00:16:04,421
Le seul truc de gauche chez moi,
c'est ma façon d'écrire.
289
00:16:05,422 --> 00:16:07,967
C'est rien tant que
vous n'êtes pas mormon.
290
00:16:09,093 --> 00:16:11,762
Papa, tu ne peux pas soutenir Ted Nugent.
291
00:16:11,845 --> 00:16:13,389
Même si on aime sa musique.
292
00:16:13,472 --> 00:16:15,349
- Oui.
- C'est pas la question.
293
00:16:15,432 --> 00:16:18,769
Mais il est vraiment fou !
Il ne peut pas être candidat.
294
00:16:18,852 --> 00:16:20,771
J'ai chassé un blaireau bien gras.
295
00:16:21,313 --> 00:16:23,357
Je vous en prie, ayez pitié.
296
00:16:23,440 --> 00:16:25,567
Je n'entends que des piaillements.
297
00:16:35,035 --> 00:16:37,246
Réveille-toi, Homer Simpson.
298
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
Qui va là ?
299
00:16:41,583 --> 00:16:44,128
- Mozart !
- Je suis James Madison.
300
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
Le quatrième président de ces États-Unis.
301
00:16:48,298 --> 00:16:50,884
Viens, je vais t'apprendre la démocratie.
302
00:16:50,968 --> 00:16:53,554
- On peut passer prendre une pizza ?
- C'est fermé.
303
00:16:53,637 --> 00:16:55,305
Ils en ont à la station-service.
304
00:16:55,389 --> 00:16:57,891
Je ne veux pas de pizza
de la station-service.
305
00:17:02,563 --> 00:17:06,817
- Vous n'êtes pas sur les billets ?
- Je suis sur celui de 5 000 dollars.
306
00:17:06,900 --> 00:17:09,486
Vous en donnez à vos fans ?
Car j'en suis un.
307
00:17:11,989 --> 00:17:13,866
Je veux te montrer quelque chose.
308
00:17:16,243 --> 00:17:19,705
C'est quoi ?
Un genre de fête pour vieux gays ?
309
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
Ces gens élaborent la Constitution.
310
00:17:22,291 --> 00:17:25,169
Cette nation a été bâtie
grâce au dur labeur...
311
00:17:25,252 --> 00:17:27,379
Enfin, comme tu dirais, de "nullos".
312
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
"Nullos" ?
Vous voulez que je les tabasse ?
313
00:17:30,132 --> 00:17:32,468
Je ne veux pas que tu sèmes la pagaille.
314
00:17:32,551 --> 00:17:35,137
Tu es une honte
pour les riches esclavagistes
315
00:17:35,220 --> 00:17:36,889
qui ont forgé cette nation.
316
00:17:36,972 --> 00:17:38,974
Mais la sauce, c'est la liberté.
317
00:17:39,058 --> 00:17:41,560
Silence ! Pères fondateurs, à moi !
318
00:17:46,148 --> 00:17:49,151
"Le Congrès aura le pouvoir
de collecter l'impôt.
319
00:17:49,818 --> 00:17:51,570
Aucun nouvel État sera formé
320
00:17:52,071 --> 00:17:56,241
ou érigé dans la juridiction
de tout autre État."
321
00:17:56,742 --> 00:17:59,703
Non, John Hancock.
J'ai pas besoin d'assurance.
322
00:17:59,787 --> 00:18:02,748
Sam Adams, je regrette
de m'être moqué de votre bière.
323
00:18:02,831 --> 00:18:03,874
Réveille-toi.
324
00:18:04,416 --> 00:18:08,045
C'était qu'un rêve.
Oscar Madison est venu me voir
325
00:18:08,128 --> 00:18:11,799
et il m'a dit que la politique,
c'est sérieux et important.
326
00:18:12,633 --> 00:18:13,926
Lisa, tu avais raison.
327
00:18:14,009 --> 00:18:16,762
Je ne vais soutenir
la candidature de personne.
328
00:18:26,396 --> 00:18:29,483
Je suis ravie
que t'aies retrouvé la raison.
329
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
Oui, la volonté du peuple
330
00:18:31,568 --> 00:18:34,404
ne doit pas être corrompue
par des démagogues qui...
331
00:18:34,488 --> 00:18:37,616
C'est quoi, ça ?
"Village colonial de Springfield".
332
00:18:38,158 --> 00:18:39,326
SOSIE DE JAMES MADISON
333
00:18:39,409 --> 00:18:41,328
ANNIVERSAIRES, EXCURSIONS, FAUX RÊVES
334
00:18:41,411 --> 00:18:43,247
Tu as fait un trucage ?
335
00:18:43,330 --> 00:18:45,415
Lisa, comment as-tu pu ?
336
00:18:45,499 --> 00:18:48,418
Ça ne vient pas que d'elle.
On a fait ça ensemble.
337
00:18:48,502 --> 00:18:50,254
Je voulais juste te perturber.
338
00:18:50,337 --> 00:18:53,048
C'est à ça que sert
le théâtre dans le théâtre.
339
00:18:54,758 --> 00:18:57,177
Pas de strangulation les jours de classe.
340
00:18:57,261 --> 00:19:00,347
S'il y a quelque chose
que j'aime pas qu'on me donne,
341
00:19:00,430 --> 00:19:01,598
c'est une leçon.
342
00:19:01,682 --> 00:19:03,642
Je suis tellement furieux.
343
00:19:03,725 --> 00:19:05,811
Je vais soutenir Ted Nugent
344
00:19:05,894 --> 00:19:10,190
et je vais exiger la fin
de l'élection directe des sénateurs.
345
00:19:10,274 --> 00:19:11,692
Papa, non !
346
00:19:11,775 --> 00:19:14,361
Ça a du sens ? Alors, je vais le faire.
347
00:19:14,444 --> 00:19:15,946
MONTRE QUE T'EN AS
AVEC HOMER SIMPSON
348
00:19:16,029 --> 00:19:17,197
PAYS DE LA SAUCE
JOURNÉE SOUTIEN
349
00:19:17,281 --> 00:19:22,035
Les amis, j'aime tellement la démocratie
que je vous ordonne de voter pour l'homme
350
00:19:22,119 --> 00:19:24,872
que j'ai choisi seul
comme prochain président.
351
00:19:25,205 --> 00:19:28,458
Pour baptiser sa candidature
avec mes larmes,
352
00:19:28,542 --> 00:19:32,880
les mots "rockeur qui allume le feu"
sont trop utilisés de nos jours,
353
00:19:32,963 --> 00:19:35,507
mais lors de ma rencontre
avec Ted Nugent...
354
00:19:38,468 --> 00:19:40,262
mon émotion était si forte.
355
00:19:40,345 --> 00:19:42,639
Magne-toi. Pleure pour que je sois élu
356
00:19:42,723 --> 00:19:45,809
et j'ouvrirai le zoo de San Diego
à la chasse au gros gibier.
357
00:19:49,938 --> 00:19:51,356
Pourquoi ça marche pas ?
358
00:19:51,440 --> 00:19:55,152
Peut-être parce que
tu ne crois pas à ce que tu fais.
359
00:19:55,235 --> 00:19:57,154
Punaise, elle a raison.
360
00:19:57,237 --> 00:20:00,908
Mes lèvres prononcent des mots,
mais mes yeux voient la vérité.
361
00:20:00,991 --> 00:20:02,951
Mes oreilles restent bouche cousue.
362
00:20:05,579 --> 00:20:07,289
Mes chers compatriotes,
363
00:20:07,372 --> 00:20:10,667
tout ce que je vous ai dit,
c'est n'importe quoi.
364
00:20:10,751 --> 00:20:12,419
Moi, je le savais, papa.
365
00:20:14,296 --> 00:20:16,131
Je l'ai toujours su.
366
00:20:18,342 --> 00:20:22,221
Pendant un bref instant de gloire,
j'ai failli être président.
367
00:20:22,304 --> 00:20:23,388
Pas vraiment.
368
00:20:23,472 --> 00:20:26,433
Laissez-moi jouer une chanson
que je n'entendrai jamais.
369
00:20:46,787 --> 00:20:50,666
Un nouvel hymne national
Se répand dans le pays
370
00:20:51,208 --> 00:20:53,543
Et c'est moi qui l'ai écrit
371
00:20:53,919 --> 00:20:58,090
Ça m'est venu comme ça
Pendant que je lavais mon chien
372
00:20:58,173 --> 00:21:00,676
Prends ça, Francis Scott Key
373
00:21:00,759 --> 00:21:03,887
Cette bonne chanson me met la fièvre
374
00:21:05,222 --> 00:21:07,307
Y a un truc qui me met la fièvre
375
00:21:07,391 --> 00:21:08,475
Chante, Homer !
376
00:21:08,558 --> 00:21:11,186
Cette chanson me met la fièvre
377
00:21:11,770 --> 00:21:14,690
L'Amérique nous met la fièvre
378
00:21:15,232 --> 00:21:17,651
L'Amérique nous met la fièvre
379
00:21:17,734 --> 00:21:19,278
Les États-Unis !
380
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
Les États-Unis !
381
00:21:21,947 --> 00:21:23,991
Super chanson, Ted !
382
00:21:24,074 --> 00:21:27,202
C'est quand, le prochain concert ?
On va à New York ou...
383
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
{\an8}Sous-titres : Vincent Denis