1 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:12,387 --> 00:00:13,972 DUFFMAN ER MARK TWAIN 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,056 BARNESKOLE 4 00:00:15,807 --> 00:00:18,101 "KUKELUR" ER IKKE ET SKITTENT ORD 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 TILHØRER NED FLANDERS 6 00:00:45,503 --> 00:00:47,088 ITCHY OG SCRATCHY I KATTENS TALE 7 00:00:47,422 --> 00:00:50,341 {\an8}I denne... m... m... mørke... 8 00:00:50,425 --> 00:00:53,261 {\an8}...t... t... tiden... 9 00:01:14,282 --> 00:01:16,409 {\an8}Jeg får aldri nok av Itchy og Scratchy! 10 00:01:16,493 --> 00:01:20,330 {\an8}Nå er det på tide med... mer Itchy og Scratchy? 11 00:01:20,413 --> 00:01:23,583 {\an8}Hvem er stjernen i serien? Jeg, eller... 12 00:01:23,666 --> 00:01:25,168 DET SOSIALE KATTVERKET 13 00:01:38,139 --> 00:01:41,392 Scratchy gikk til sak og ble tildelt 65 millioner dollar. 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,812 Pengesekken han fikk, inneholdt en bombe. 15 00:01:43,895 --> 00:01:47,732 Han kastet bomben ut av vinduet, men den landet på en trampoline, 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,901 spratt tilbake og tok livet av ham. 17 00:01:49,984 --> 00:01:52,904 {\an8}Hvorfor består serien min bare av tegnefilmer? 18 00:01:52,987 --> 00:01:55,865 {\an8}Filmene de gjør narr av, er over et år gamle. 19 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 {\an8}Som om de ble skrevet da filmene kom, 20 00:01:58,576 --> 00:02:02,831 {\an8}men det tok så lang tid å animere dem at de ble utdaterte. Kan vi ikke...? 21 00:02:02,914 --> 00:02:04,415 DEN GULE OG BLÅ SVANEN 22 00:02:16,886 --> 00:02:20,265 Det er nok TV. Maggie begynner å skjele. 23 00:02:23,101 --> 00:02:24,853 -Mamma! -For noe tull! 24 00:02:24,936 --> 00:02:26,354 {\an8}Ikke mer TV. 25 00:02:26,437 --> 00:02:30,859 {\an8}Vi skal trekke frisk luft og besøke museet... for TV! 26 00:02:30,942 --> 00:02:36,030 {\an8}Hva med et museum som ikke har skjelettene til The Three Stooges i lobbyen? 27 00:02:36,114 --> 00:02:41,119 {\an8}Vi må besøke TV-museet før neste onsdag. Da blir det stengt for alltid. 28 00:02:41,202 --> 00:02:42,412 {\an8}Stenger det? 29 00:02:42,495 --> 00:02:47,417 {\an8}Hvor skal folk finne klipp fra TV-serier hvis de ikke er i en svær bygning? 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,294 {\an8}Hvor? Hvor? 31 00:02:49,377 --> 00:02:51,129 MUSEUMGALSKAP BART SPILLER PUTIN ET PUSS 32 00:02:55,300 --> 00:02:56,259 Ay, caramba! 33 00:02:56,342 --> 00:02:58,595 TV- OG FJERNSYNSMUSEET KONKURSSALG 34 00:03:01,264 --> 00:03:02,515 {\an8}USORTERTE CURLYER 35 00:03:09,189 --> 00:03:10,231 SOLGT 36 00:03:14,194 --> 00:03:16,529 De selger gamle TV-relikvier. 37 00:03:16,613 --> 00:03:18,698 SUVENIRKONKURSSALG 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,118 Sheriffbabyens pistol! 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 Bart! 40 00:03:26,706 --> 00:03:29,626 Det er bra jeg hadde denne i lomma. 41 00:03:37,175 --> 00:03:39,677 Buksen min revner! 42 00:03:39,761 --> 00:03:43,556 Alle vil se tatoveringen min av Donald Duck som røyker hasj. 43 00:03:43,640 --> 00:03:45,642 Den var kun for Marges øyne. 44 00:03:48,228 --> 00:03:49,604 Herregud! 45 00:03:49,687 --> 00:03:51,189 Fatso Flanagan! 46 00:03:52,023 --> 00:03:53,233 Hvem er det? 47 00:03:53,316 --> 00:03:56,319 Bare verdens morsomste mann i svart-hvitt. 48 00:03:56,402 --> 00:03:59,030 {\an8}Stjal de ikke bare fra The Honeymooners? 49 00:03:59,113 --> 00:04:01,574 {\an8}Alle stjeler fra The Honeymooners. 50 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 Margie, du er best. 51 00:04:04,160 --> 00:04:09,249 {\an8}Å, Ralph, Fred, Archie, Kongen av Queens... Jeg mener Homer. 52 00:04:11,251 --> 00:04:16,631 Eunice, jeg skal vinne det irske lotteriet og kjøpe en minkkåpe til deg. 53 00:04:18,633 --> 00:04:19,550 Gleder du deg? 54 00:04:19,634 --> 00:04:22,804 Nei, jeg holder ikke pusten. 55 00:04:24,097 --> 00:04:26,307 Bare vent og se, Eunice. 56 00:04:29,269 --> 00:04:30,687 Ser du graven din? 57 00:04:35,733 --> 00:04:38,736 {\an8}De var så barnløse og ulykkelige. 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,657 Størrelse XL. Det var da han var morsomst. 59 00:04:43,074 --> 00:04:46,077 -Hvordan vet du det? -Jeg var Fatsos agent. 60 00:04:46,160 --> 00:04:47,495 Annie Dubinsky. 61 00:04:47,578 --> 00:04:50,456 {\an8}Hvis du noen gang lurer på om en stjerne er død, 62 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 {\an8}er svaret enten "jeg representerer ham" eller "ja". 63 00:04:53,459 --> 00:04:54,585 {\an8}Jeg har et spørsmål. 64 00:04:54,669 --> 00:04:58,715 {\an8}Er det plass til en gammeldags tjukkas som meg på TV i dag? 65 00:04:59,674 --> 00:05:02,802 {\an8}Kan du spille et oppsvulmet lik på CSI? 66 00:05:02,885 --> 00:05:04,137 Om jeg kan! 67 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 Fantastisk oppsvulming! 68 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 Han blir alltid religiøs etterpå. 69 00:05:12,437 --> 00:05:15,064 Dere tar knekken på meg med Catchy og Patchy. 70 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 Jeg er knapt med i min egen serie. 71 00:05:17,108 --> 00:05:22,196 Dagens barn liker ikke at de må slå opp alle referansene dine på Wikipedia. 72 00:05:22,280 --> 00:05:24,949 Wikipedia! Twitter! Hvem finner på sånne navn? 73 00:05:25,033 --> 00:05:26,659 Percy Dovetonsils? 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Tok dere den? 75 00:05:29,829 --> 00:05:34,542 Han var på Ernie Kovacs' serie med røykejakke. 76 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 Krusty, vi vil gjøre noen endringer. 77 00:05:38,755 --> 00:05:40,423 Hva slags endringer? 78 00:05:40,506 --> 00:05:41,632 Krusty... 79 00:05:42,508 --> 00:05:45,636 Dette er aldri enkelt, men du har sparken. 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,513 Jo, det var visst enkelt. 81 00:05:47,597 --> 00:05:48,639 Å nei, da! 82 00:05:48,723 --> 00:05:52,685 Det står i kontrakten at dere bare kan gi meg fyken på én måte. 83 00:05:55,521 --> 00:05:57,607 Jepp, alt er lovlig! 84 00:05:57,690 --> 00:05:59,567 SPRINGFIELD BORGERKRIGSFORENING 85 00:06:01,611 --> 00:06:03,363 Kan dette bli flauere? 86 00:06:05,573 --> 00:06:08,326 De fratok meg garderoben og parkeringsplassen! 87 00:06:08,409 --> 00:06:11,412 Selv forfatteren min, så jeg har ikke noen tredje ting! 88 00:06:11,496 --> 00:06:15,583 Men jeg har i hvert fall deg, min agent og bestevenn. 89 00:06:17,168 --> 00:06:19,629 Jeg skal droppe deg som en venn først. 90 00:06:19,712 --> 00:06:22,673 Når jeg dropper deg som klient, er det bare profesjonelt. 91 00:06:22,757 --> 00:06:26,511 Vi delte alt! Båter, kjærester og leiligheter! 92 00:06:26,594 --> 00:06:29,972 Når jeg var ferdig, var alle skinnende rene. 93 00:06:30,056 --> 00:06:32,225 Jeg skal bevise at det er over. 94 00:06:32,308 --> 00:06:34,394 Har du meg på garasjeåpneren din? 95 00:06:34,477 --> 00:06:36,437 En smarttelefon, ditt utdaterte mehe. 96 00:06:36,521 --> 00:06:38,106 KLOVNEN KRUSTY SLETT 97 00:06:43,569 --> 00:06:46,864 -Litt hjelp? -Den bare stenger døren. 98 00:06:49,242 --> 00:06:52,662 Hva likte dere best på museet? 99 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 Jeg likte de kunnskapsrike guidene. 100 00:06:54,872 --> 00:06:56,707 Jeg likte at de stengte tidlig. 101 00:06:58,668 --> 00:06:59,627 Krusty? 102 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Skjebnen er grusom. 103 00:07:02,463 --> 00:07:06,134 I morges var en stjerne med en toppagent. 104 00:07:06,217 --> 00:07:09,095 Nå er jeg rusa i et ballbasseng. 105 00:07:11,139 --> 00:07:12,223 Gå deres vei. 106 00:07:12,306 --> 00:07:15,268 Ingen barn bør se helten sin synke så lavt. 107 00:07:15,351 --> 00:07:19,230 Du er ikke akkurat helten min. Du er mer til skrekk og advarsel. 108 00:07:19,313 --> 00:07:22,316 Jeg skal vise deg hvem som er til skrekk og advarsel! 109 00:07:23,276 --> 00:07:25,153 Jeg skal vise alle! 110 00:07:29,282 --> 00:07:32,368 Du er ikke ferdig, Krusty. Folk elsker et comeback. 111 00:07:32,452 --> 00:07:34,954 Se på Robert Downey jr. og Mickey Rourke. 112 00:07:35,371 --> 00:07:37,373 Jeg vet ikke om jeg orker. 113 00:07:37,457 --> 00:07:41,085 Folk elsker også personer som gir opp. Sarah Palin, Beatles... 114 00:07:41,169 --> 00:07:43,421 Det er håpløst uten en agent. 115 00:07:43,504 --> 00:07:46,215 En agent? Vi møtte en tiprosenter i dag. 116 00:07:46,299 --> 00:07:49,552 Hun kan ordne møter med alle TV-kanalene. 117 00:07:49,635 --> 00:07:52,096 Du vil få en serie før du kan si: 118 00:07:52,180 --> 00:07:55,558 "Krustys garderobe utstyres av Ha-Ha i Beverly Hills." 119 00:07:55,641 --> 00:07:58,144 En ny agent? Jeg må vaske meg. 120 00:08:02,356 --> 00:08:05,234 Jeg bør også begynne på antipsykotika igjen. 121 00:08:07,320 --> 00:08:08,946 ÅPNE DØRA MED KNIPETANGEN 122 00:08:09,030 --> 00:08:12,492 Dette lover ikke godt. Jeg har sett stiligere bensinstasjoner. 123 00:08:14,660 --> 00:08:17,997 Det der er latteren til den mest utakknemlige, 124 00:08:18,080 --> 00:08:22,335 ærestjelende, andres-romservice-spisende mannen jeg kjenner. 125 00:08:22,418 --> 00:08:25,630 Jeg vil aldri tilgi deg for det du gjorde mot meg. 126 00:08:27,006 --> 00:08:30,510 -Krusty! Kjenner du henne? -Hun kjenner i hvert fall meg. 127 00:08:34,096 --> 00:08:37,266 Ms. Dubinsky, kan du si hvorfor du hater Krusty? 128 00:08:38,601 --> 00:08:39,435 Kom inn. 129 00:08:39,519 --> 00:08:41,312 Det er en lang historie. 130 00:08:41,395 --> 00:08:43,648 Nå hater jeg ham også. 131 00:08:43,731 --> 00:08:45,733 Det var på midten av 60-tallet. 132 00:08:46,275 --> 00:08:47,527 Jeg var en fersk agent 133 00:08:47,610 --> 00:08:51,489 på jakt etter en første klient eller fjerde ektemann, og der var han. 134 00:08:52,073 --> 00:08:53,115 Hei, hei. 135 00:08:53,199 --> 00:08:57,119 Nifs verden. Vi begynte med A-bomben og gikk rett til H-bomben. 136 00:08:57,203 --> 00:09:00,790 Geniene kan sprenge planeten, men kan ikke alfabetet. 137 00:09:04,961 --> 00:09:06,546 Han kunne bli stor. 138 00:09:06,629 --> 00:09:10,925 Han trengte bare noen som kunne gjøre larven til en sommerfugl. 139 00:09:11,384 --> 00:09:12,468 BIFF OG EGG 140 00:09:12,552 --> 00:09:15,137 Herschel! Du var dødsgod i kveld! 141 00:09:15,763 --> 00:09:18,391 Det fantes ikke én tørr høyhalser i salen. 142 00:09:18,474 --> 00:09:19,850 Merk mine ord. 143 00:09:19,934 --> 00:09:22,395 Bohemene er bare småtteri. 144 00:09:22,478 --> 00:09:25,398 Du må bli bedre hvis du vil opptre i Peoria. 145 00:09:25,481 --> 00:09:29,610 Jeg vil ikke opptre i Peoria. De bygger alltid på motorvei 74. 146 00:09:29,694 --> 00:09:33,030 Hvis du vil gjøre suksess, må du droppe dette. 147 00:09:36,534 --> 00:09:38,119 Ta på deg denne. 148 00:09:38,995 --> 00:09:41,372 Gjør komikken din litt mer fysisk. 149 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 -Hvordan gjør jeg det? -Sånn! 150 00:09:52,717 --> 00:09:56,220 Dette er den beste typen humor: Billig! 151 00:09:56,304 --> 00:09:59,390 Herschel! Du vil få alt du måtte drømme om! 152 00:09:59,473 --> 00:10:02,518 -Penger og kvinner! -Jeg drømmer bare om én ting. 153 00:10:02,602 --> 00:10:04,520 Is til snurrebassen min! 154 00:10:04,604 --> 00:10:05,938 Og deg. 155 00:10:06,022 --> 00:10:11,027 Han underholdt publikum hver kveld, og etterpå underholdt han meg. 156 00:10:17,533 --> 00:10:20,161 Nå må jeg følge barna ut av rommet. 157 00:10:20,244 --> 00:10:21,621 Bli voksen! 158 00:10:21,704 --> 00:10:24,540 Dagens barn er mindre følsomme enn et militærkondom. 159 00:10:24,624 --> 00:10:27,752 De ser mer på TV enn mora mi gjorde på bryllupsnatten. 160 00:10:27,835 --> 00:10:30,546 Og de syter ikke om det i 50 år. 161 00:10:31,172 --> 00:10:35,509 Jeg har store planer for oss. Dette er bare begynnelsen. 162 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 Det er faktisk slutten. 163 00:10:37,845 --> 00:10:40,931 Jeg forlater deg for Ron Rabinowitz hos United Parasites. 164 00:10:41,015 --> 00:10:43,267 Ventet du til nå med å si det? 165 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 Jeg kan bare snakke sant etter sex. 166 00:10:45,936 --> 00:10:48,189 Men jeg tenkte på det mens vi holdt på. 167 00:10:48,272 --> 00:10:49,273 Kom deg ut! 168 00:10:51,359 --> 00:10:54,945 Ditt utakknemlige svin! Jeg skapte deg! 169 00:10:55,029 --> 00:10:58,074 Innerst inne gjør jeg dette for å hevne meg på faren min! 170 00:10:58,157 --> 00:11:01,202 Ikke skyld på meg. Barndommen din var himmelsk. 171 00:11:02,703 --> 00:11:06,957 Jeg var så sint at jeg ikke hadde sex med klovner på fem måneder. 172 00:11:07,041 --> 00:11:10,127 -Hva med mimekunstnere? -Jeg er ikke laget av stein. 173 00:11:10,211 --> 00:11:14,340 Kunne du vurdert å ha Krusty som klient igjen? 174 00:11:14,423 --> 00:11:16,676 Nei! Absolutt ikke! 175 00:11:17,510 --> 00:11:19,887 Tillit er som et stearinlys. 176 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 Når du blåser det ut, er det borte for alltid. 177 00:11:22,723 --> 00:11:26,102 Hva med et morolys som tennes igjen av seg selv? 178 00:11:26,185 --> 00:11:29,563 -De er bare frustrerende. -De er ganske morsomme. 179 00:11:29,647 --> 00:11:30,856 Jeg brukte et på Milhouse. 180 00:11:30,940 --> 00:11:35,111 Han ønsket at foreldrene skulle bli sammen igjen, men lyset slukket aldri. 181 00:11:36,278 --> 00:11:37,571 Den var god. 182 00:11:37,947 --> 00:11:40,908 Annie, jeg ber på kneprotesen min. 183 00:11:40,991 --> 00:11:43,327 Kan du ikke tilgi meg? Vær så snill! 184 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 For at jeg skal få det jeg ønsker meg? 185 00:11:49,375 --> 00:11:51,502 La gå, men ikke noe tullball. 186 00:11:51,585 --> 00:11:54,755 Bortsett fra i arbeidstiden. Da blir det bare tullball. 187 00:11:55,840 --> 00:11:59,969 Flott. Vi får tre uker i juni på Springfield-teateret. 188 00:12:00,678 --> 00:12:03,973 Jeg lover at Krusty vil være der i tide eller nykter. 189 00:12:04,432 --> 00:12:06,350 Ja, jeg sa "eller". 190 00:12:06,434 --> 00:12:10,855 Så du vil at jeg skal fremføre barneshowet for voksne? 191 00:12:10,938 --> 00:12:15,192 De vil forlange banning. Jeg kan bare gi dem bæsj, tiss og promp. 192 00:12:15,276 --> 00:12:19,947 Folk liker ingenting bedre enn ting de likte som barn. 193 00:12:20,030 --> 00:12:22,742 Gjenskap forestillingen din for voksne. 194 00:12:22,825 --> 00:12:26,370 Det funket for Pee-Wee Herman etter hans tilbakeslag. 195 00:12:26,454 --> 00:12:27,997 Hva gjorde han galt? 196 00:12:30,332 --> 00:12:33,794 Er det alt? Jeg gjorde det mens du var på telefonen. 197 00:12:33,878 --> 00:12:37,214 KLOVNEN KRUSTY NOSTALGIFORESTILLING! 198 00:12:39,133 --> 00:12:42,428 Jeg er nervøs for å opptre foran et publikum igjen. 199 00:12:42,511 --> 00:12:46,056 Spilte du ikke inn TV-serien foran et publikum i en årrekke? 200 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 Jo, men de var barn, og de fikk godteri hvis de lo. 201 00:12:49,143 --> 00:12:52,229 Frem til 70-tallet slo jeg dem med en kjepp hvis de ikke lo. 202 00:12:52,313 --> 00:12:55,149 En tufs laget en dokumentar om barna. 203 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 Den heter Skammens sirkus eller noe. 204 00:12:58,986 --> 00:13:01,489 Ta godt imot mannen 205 00:13:01,572 --> 00:13:04,909 som spanjolene kaller Señor Tørrpinn: 206 00:13:04,992 --> 00:13:06,911 Klovnen Krusty! 207 00:13:07,787 --> 00:13:09,079 Hei, hei, barn! 208 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 Hei, hei, Krusty! 209 00:13:11,165 --> 00:13:13,167 Hvem her liker nostalgi? 210 00:13:14,668 --> 00:13:18,297 Alt ved fortiden er perfekt, bortsett fra at den førte til nåtiden. 211 00:13:18,380 --> 00:13:22,301 Ta godt imot den opprinnelige Tikk-Takk Klokkemann! 212 00:13:22,384 --> 00:13:24,720 Gid jeg kunne snu tiden tilbake 213 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 og aldri spille denne karrieredrepende rollen. 214 00:13:28,265 --> 00:13:32,353 Tikk-Takk sier visst at det er på tide med... 215 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Hva har Krusty i lommen? 216 00:13:48,369 --> 00:13:50,955 Jeg dro ut alt annet enn Lille-Krusty. 217 00:13:51,038 --> 00:13:52,790 Vel, hvorfor ikke? 218 00:13:58,462 --> 00:14:01,715 Det var herlig! Jeg føler meg som en tiåring! 219 00:14:01,799 --> 00:14:06,387 Alt jeg elsket som barn og hatet som tenåring, elsker jeg som voksen! 220 00:14:06,470 --> 00:14:11,350 Ingen vet bedre enn meg at lykken er kortvarig. 221 00:14:11,433 --> 00:14:13,602 Men i dag er jeg lykkelig! 222 00:14:13,686 --> 00:14:15,396 Takket være deg, kjære. 223 00:14:18,524 --> 00:14:19,817 Beklager. 224 00:14:19,900 --> 00:14:22,486 -Denne er min. -Jeg tar den. 225 00:14:22,570 --> 00:14:24,071 -Gi meg den. -Den kler deg. 226 00:14:24,154 --> 00:14:26,115 Nei da, den er din. 227 00:14:26,198 --> 00:14:29,159 La oss fortsette å kline til alt ordner seg. 228 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Jeg er ferdig. 229 00:14:34,874 --> 00:14:37,042 Du har aldri fått så gode anmeldelser! 230 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 2 1/2 STJERNE - BARE FOR FANS 231 00:14:38,460 --> 00:14:40,462 Jepp, jeg er tilbake på topp! 232 00:14:40,546 --> 00:14:44,466 Denne gangen kaster jeg ikke bort alt på kokain til hestene. 233 00:14:44,550 --> 00:14:47,761 De begynner bra, men blir nervøse i tredje sving. 234 00:14:47,845 --> 00:14:51,932 Du vil få nok av penger. TV-kanalene kommer krypende. 235 00:14:52,016 --> 00:14:56,145 Hvem da? Teledust? Nattvarieté? ESPU? 236 00:14:56,228 --> 00:14:57,646 Enda bedre, kjære deg. 237 00:14:57,730 --> 00:15:01,567 Betal-TV-kanalen vår er litt forskjellig fra det du er vant med. 238 00:15:01,650 --> 00:15:03,485 Vi er stilige og eksklusive. 239 00:15:03,569 --> 00:15:06,572 Vi betaler for alt med mykporno og boksing. 240 00:15:06,655 --> 00:15:09,658 Vent, finnes det myk porno? 241 00:15:09,742 --> 00:15:13,162 Du slipper å tenke på budsjett, og vi har anmelderne i lomma. 242 00:15:13,245 --> 00:15:14,747 Selv Boston Phoenix? 243 00:15:14,830 --> 00:15:17,291 Ellers legger vi dem i aske. 244 00:15:17,374 --> 00:15:19,418 Det blir slutten på den Phoenixen. 245 00:15:19,501 --> 00:15:23,505 Bra saker, men jeg har ett krav som ikke kan forhandles. 246 00:15:23,589 --> 00:15:27,217 Denne berta her skal være produsenten min. 247 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 Nå og for alltid. 248 00:15:29,678 --> 00:15:31,430 -Mener du det? -Jepp. 249 00:15:31,513 --> 00:15:37,311 Dere vet at alt som blir sagt under et pitchemøte, er godt som gull. 250 00:15:47,905 --> 00:15:49,865 DET ER IKKE BARE TV, DET ER DYRERE 251 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Du har endelig gjort suksess. 252 00:15:52,368 --> 00:15:55,996 Gjett om. Skuespillerne fra Entourage er praktikantene mine. 253 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Her er kaffene dine, Mr. K. 254 00:15:58,123 --> 00:15:59,249 For varm. 255 00:15:59,333 --> 00:16:00,584 For kald. 256 00:16:03,295 --> 00:16:04,546 Genialt! 257 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 Nei, nei, nei! 258 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 Er dere sprø? 259 00:16:06,966 --> 00:16:10,636 Man kan ikke ha en grønn vegg bak en klovn med grønt hår. 260 00:16:10,719 --> 00:16:12,012 Elsket komiker! 261 00:16:12,096 --> 00:16:13,305 Trist, gammel mann. 262 00:16:13,389 --> 00:16:15,975 Elsket komiker! Trist, gammel mann. 263 00:16:16,058 --> 00:16:17,226 Han er uforanderlig. 264 00:16:17,309 --> 00:16:19,937 Da må alt annet i verden bli forandret. 265 00:16:20,020 --> 00:16:23,565 Det er din første dag på settet. Rop noe hyggelig. 266 00:16:23,649 --> 00:16:27,111 Krusty, jeg er her for å tjene deg, og ingen andre. 267 00:16:27,194 --> 00:16:30,030 "Hyggelig" gir deg bursdagsfester. 268 00:16:30,114 --> 00:16:33,283 Bursdagsfester hjalp meg gjennom vanskelige perioder. 269 00:16:33,367 --> 00:16:35,536 Jeg levde lenge på piñatagodteri. 270 00:16:35,619 --> 00:16:39,331 Jaså? De eneste bursdagsfestene du skal opptre på nå, 271 00:16:39,415 --> 00:16:42,543 er festene til gale diktatorsønner i Midtøsten. 272 00:16:42,626 --> 00:16:44,753 Fastprisen er 100 oljefat. 273 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 Nå snakker vi Beyoncé-volum. 274 00:16:59,351 --> 00:17:02,688 Vent et bananskrellende, scenestjelende øyeblikk! 275 00:17:02,771 --> 00:17:03,814 Hva gjorde jeg? 276 00:17:03,897 --> 00:17:06,984 Hvem sin serie er dette? Hvem sitt navn står på skiltet? 277 00:17:08,652 --> 00:17:10,612 Det stemmer, kompis. 278 00:17:10,696 --> 00:17:11,864 Krusty! 279 00:17:11,947 --> 00:17:14,283 Aldri prøv å stjele oppmerksomheten hans. 280 00:17:14,366 --> 00:17:17,327 Da vil cateringselskapet servere sjimpansetacoer. 281 00:17:18,537 --> 00:17:21,081 Det vil jeg gjerne skvise en lime over. 282 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 Be Krusty om unnskyldning. 283 00:17:30,591 --> 00:17:33,552 Ikke så hardt. Da vil hun fatte mistanke. 284 00:17:33,635 --> 00:17:35,888 Hvorfor dro dere meg ut av badstuen? 285 00:17:35,971 --> 00:17:39,224 Jeg ser ut som en ubandasjert mumie! Å, skjetsjidé! 286 00:17:39,308 --> 00:17:43,771 En mumie i et band. Den skriver seg selv! Få noen til å skrive den. 287 00:17:43,854 --> 00:17:44,897 Hvor er Annie? 288 00:17:44,980 --> 00:17:46,982 Vi må snakke om Annie. 289 00:17:47,066 --> 00:17:50,778 Hun er ute av kontroll. Hun kalte visedirektøren "uhipp". 290 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 Han leser GQ og er heterofil. 291 00:17:53,238 --> 00:17:55,324 Nylig skjedde dette. 292 00:17:56,241 --> 00:17:58,452 Vent! Hva driver du med? 293 00:17:58,535 --> 00:18:01,622 Hun sa at praktikanten spisset blyanten hennes for mye. 294 00:18:02,664 --> 00:18:05,334 Jeg skjønner tegningen. 295 00:18:05,417 --> 00:18:11,173 Hvis en kvinne gjør det, er hun ei megge, men for en mann er sånne egenskaper... 296 00:18:14,802 --> 00:18:16,970 Den gangen ser kjent ut. 297 00:18:17,054 --> 00:18:20,182 Jeg får bare studiepoeng for dette! 298 00:18:20,265 --> 00:18:21,767 Beina mine! 299 00:18:26,438 --> 00:18:29,691 Tenk at vi sitter i publikum for et betal-TV-program! 300 00:18:29,775 --> 00:18:31,777 Nå, mine damer og herrer, 301 00:18:31,860 --> 00:18:34,196 kommer det Krusty liker aller best: 302 00:18:34,279 --> 00:18:37,074 å snakke med publikum før innspillingen. 303 00:18:37,157 --> 00:18:39,451 Står til? Ikke si noe. Forestillingen begynner. 304 00:18:42,162 --> 00:18:46,041 Her kommer klovnen som aldri skuffer dere: 305 00:18:46,125 --> 00:18:47,751 Klovnen... 306 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 ...Krusty! 307 00:18:52,714 --> 00:18:55,717 Hei, hei, kabel-TV-abonnenter! 308 00:18:55,801 --> 00:19:00,055 I dag kommer skuespillerne fra serien Boardwalk Vampire. 309 00:19:00,139 --> 00:19:02,808 I tillegg kommer Janeane Garofalo. 310 00:19:02,891 --> 00:19:03,934 Vent litt! 311 00:19:04,017 --> 00:19:06,895 Det står spesifisert i kontrakten 312 00:19:06,979 --> 00:19:10,399 at ingen gjester får være morsommere enn Krusty. 313 00:19:10,482 --> 00:19:13,318 Janeane har lovet å bare være sint og polemisk. 314 00:19:13,402 --> 00:19:17,156 Jeg skal holde løftet mitt, slik Obama gjorde med Guantanamo. 315 00:19:18,198 --> 00:19:20,450 Jeg kommer aldri til å være så morsom! 316 00:19:20,534 --> 00:19:23,579 Beklager, Janeane. Forsyn deg med reker og gå. 317 00:19:23,662 --> 00:19:25,497 Du kan fylle bereten én gang. 318 00:19:25,581 --> 00:19:29,293 Verst for deg. Jeg har en utvidbar beret. 319 00:19:30,752 --> 00:19:34,840 Vi er de eneste som har lov til å blande oss borti sånne ting. 320 00:19:34,923 --> 00:19:37,885 -Spark henne, slik vi snakket om. -Må vi true deg? 321 00:19:37,968 --> 00:19:39,595 Krusty! 322 00:19:39,678 --> 00:19:40,929 Hva har du fortalt dem? 323 00:19:41,013 --> 00:19:44,224 Jeg lo på en måte som folk tolker som de vil. 324 00:19:46,685 --> 00:19:48,937 Jeg trodde det betød: "Jeg elsker deg." 325 00:19:49,021 --> 00:19:50,105 Det kan det. 326 00:19:50,189 --> 00:19:53,108 Du er nødt til å bestemme deg. 327 00:19:53,192 --> 00:19:55,861 Vi er enten sammen eller ikke. Hva sier du? 328 00:19:55,944 --> 00:19:57,863 Når du sier... 329 00:19:59,364 --> 00:20:02,534 Betaler jeg for dette? Kanalen har sugd siden The Wire. 330 00:20:02,618 --> 00:20:04,953 Hvem prøver jeg å lure? Jeg så ikke The Wire. 331 00:20:05,037 --> 00:20:07,789 Jeg har bløffet meg gjennom utallige samtaler. 332 00:20:07,873 --> 00:20:11,460 Annie, jeg tror du vet hva svaret mitt er. 333 00:20:12,794 --> 00:20:17,799 Jøss, Krusty! Med tanke på alderen var det fantastisk. 334 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 Hei, hei! 335 00:20:19,176 --> 00:20:23,931 Det beste er at jeg holdt ord og fikk en ny TV-serie. 336 00:20:24,598 --> 00:20:27,351 Sex over 60: Det umuliges mekanikk, andre tagning. 337 00:20:33,023 --> 00:20:35,484 Er det over? Kan jeg åpne øynene? 338 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 Kom igjen! Våkne! 339 00:21:23,198 --> 00:21:24,241 Bli voksen! 340 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr