1
00:00:06,339 --> 00:00:07,507
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
2
00:00:12,387 --> 00:00:13,972
DUFFMAN ER MARK TWAIN
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,056
BARNESKOLE
4
00:00:15,807 --> 00:00:18,101
"KUKELUR" ER IKKE ET SKITTENT ORD
5
00:00:32,449 --> 00:00:33,658
TILHØRER NED FLANDERS
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,088
ITCHY OG SCRATCHY
I KATTENS TALE
7
00:00:47,422 --> 00:00:50,341
{\an8}I denne... m... m... mørke...
8
00:00:50,425 --> 00:00:53,261
{\an8}...t... t... tiden...
9
00:01:14,282 --> 00:01:16,409
{\an8}Jeg får aldri nok av Itchy og Scratchy!
10
00:01:16,493 --> 00:01:20,330
{\an8}Nå er det på tide med...
mer Itchy og Scratchy?
11
00:01:20,413 --> 00:01:23,583
{\an8}Hvem er stjernen i serien? Jeg, eller...
12
00:01:23,666 --> 00:01:25,168
DET SOSIALE KATTVERKET
13
00:01:38,139 --> 00:01:41,392
Scratchy gikk til sak
og ble tildelt 65 millioner dollar.
14
00:01:41,476 --> 00:01:43,812
Pengesekken han fikk, inneholdt en bombe.
15
00:01:43,895 --> 00:01:47,732
Han kastet bomben ut av vinduet,
men den landet på en trampoline,
16
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
spratt tilbake og tok livet av ham.
17
00:01:49,984 --> 00:01:52,904
{\an8}Hvorfor består serien min
bare av tegnefilmer?
18
00:01:52,987 --> 00:01:55,865
{\an8}Filmene de gjør narr av,
er over et år gamle.
19
00:01:55,949 --> 00:01:58,493
{\an8}Som om de ble skrevet da filmene kom,
20
00:01:58,576 --> 00:02:02,831
{\an8}men det tok så lang tid å animere dem
at de ble utdaterte. Kan vi ikke...?
21
00:02:02,914 --> 00:02:04,415
DEN GULE OG BLÅ SVANEN
22
00:02:16,886 --> 00:02:20,265
Det er nok TV. Maggie begynner å skjele.
23
00:02:23,101 --> 00:02:24,853
-Mamma!
-For noe tull!
24
00:02:24,936 --> 00:02:26,354
{\an8}Ikke mer TV.
25
00:02:26,437 --> 00:02:30,859
{\an8}Vi skal trekke frisk luft
og besøke museet... for TV!
26
00:02:30,942 --> 00:02:36,030
{\an8}Hva med et museum som ikke har skjelettene
til The Three Stooges i lobbyen?
27
00:02:36,114 --> 00:02:41,119
{\an8}Vi må besøke TV-museet før neste onsdag.
Da blir det stengt for alltid.
28
00:02:41,202 --> 00:02:42,412
{\an8}Stenger det?
29
00:02:42,495 --> 00:02:47,417
{\an8}Hvor skal folk finne klipp fra TV-serier
hvis de ikke er i en svær bygning?
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,294
{\an8}Hvor? Hvor?
31
00:02:49,377 --> 00:02:51,129
MUSEUMGALSKAP
BART SPILLER PUTIN ET PUSS
32
00:02:55,300 --> 00:02:56,259
Ay, caramba!
33
00:02:56,342 --> 00:02:58,595
TV- OG FJERNSYNSMUSEET
KONKURSSALG
34
00:03:01,264 --> 00:03:02,515
{\an8}USORTERTE CURLYER
35
00:03:09,189 --> 00:03:10,231
SOLGT
36
00:03:14,194 --> 00:03:16,529
De selger gamle TV-relikvier.
37
00:03:16,613 --> 00:03:18,698
SUVENIRKONKURSSALG
38
00:03:20,158 --> 00:03:22,118
Sheriffbabyens pistol!
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
Bart!
40
00:03:26,706 --> 00:03:29,626
Det er bra jeg hadde denne i lomma.
41
00:03:37,175 --> 00:03:39,677
Buksen min revner!
42
00:03:39,761 --> 00:03:43,556
Alle vil se tatoveringen min
av Donald Duck som røyker hasj.
43
00:03:43,640 --> 00:03:45,642
Den var kun for Marges øyne.
44
00:03:48,228 --> 00:03:49,604
Herregud!
45
00:03:49,687 --> 00:03:51,189
Fatso Flanagan!
46
00:03:52,023 --> 00:03:53,233
Hvem er det?
47
00:03:53,316 --> 00:03:56,319
Bare verdens morsomste mann i svart-hvitt.
48
00:03:56,402 --> 00:03:59,030
{\an8}Stjal de ikke bare fra The Honeymooners?
49
00:03:59,113 --> 00:04:01,574
{\an8}Alle stjeler fra The Honeymooners.
50
00:04:01,658 --> 00:04:04,077
Margie, du er best.
51
00:04:04,160 --> 00:04:09,249
{\an8}Å, Ralph, Fred, Archie,
Kongen av Queens... Jeg mener Homer.
52
00:04:11,251 --> 00:04:16,631
Eunice, jeg skal vinne det irske lotteriet
og kjøpe en minkkåpe til deg.
53
00:04:18,633 --> 00:04:19,550
Gleder du deg?
54
00:04:19,634 --> 00:04:22,804
Nei, jeg holder ikke pusten.
55
00:04:24,097 --> 00:04:26,307
Bare vent og se, Eunice.
56
00:04:29,269 --> 00:04:30,687
Ser du graven din?
57
00:04:35,733 --> 00:04:38,736
{\an8}De var så barnløse og ulykkelige.
58
00:04:39,279 --> 00:04:42,657
Størrelse XL.
Det var da han var morsomst.
59
00:04:43,074 --> 00:04:46,077
-Hvordan vet du det?
-Jeg var Fatsos agent.
60
00:04:46,160 --> 00:04:47,495
Annie Dubinsky.
61
00:04:47,578 --> 00:04:50,456
{\an8}Hvis du noen gang lurer på
om en stjerne er død,
62
00:04:50,540 --> 00:04:53,376
{\an8}er svaret enten "jeg representerer ham"
eller "ja".
63
00:04:53,459 --> 00:04:54,585
{\an8}Jeg har et spørsmål.
64
00:04:54,669 --> 00:04:58,715
{\an8}Er det plass til en gammeldags tjukkas
som meg på TV i dag?
65
00:04:59,674 --> 00:05:02,802
{\an8}Kan du spille et oppsvulmet lik på CSI?
66
00:05:02,885 --> 00:05:04,137
Om jeg kan!
67
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
Fantastisk oppsvulming!
68
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Han blir alltid religiøs etterpå.
69
00:05:12,437 --> 00:05:15,064
Dere tar knekken på meg
med Catchy og Patchy.
70
00:05:15,148 --> 00:05:17,025
Jeg er knapt med i min egen serie.
71
00:05:17,108 --> 00:05:22,196
Dagens barn liker ikke at de må slå opp
alle referansene dine på Wikipedia.
72
00:05:22,280 --> 00:05:24,949
Wikipedia! Twitter!
Hvem finner på sånne navn?
73
00:05:25,033 --> 00:05:26,659
Percy Dovetonsils?
74
00:05:28,703 --> 00:05:29,746
Tok dere den?
75
00:05:29,829 --> 00:05:34,542
Han var på Ernie Kovacs' serie
med røykejakke.
76
00:05:36,002 --> 00:05:38,671
Krusty, vi vil gjøre noen endringer.
77
00:05:38,755 --> 00:05:40,423
Hva slags endringer?
78
00:05:40,506 --> 00:05:41,632
Krusty...
79
00:05:42,508 --> 00:05:45,636
Dette er aldri enkelt, men du har sparken.
80
00:05:45,720 --> 00:05:47,513
Jo, det var visst enkelt.
81
00:05:47,597 --> 00:05:48,639
Å nei, da!
82
00:05:48,723 --> 00:05:52,685
Det står i kontrakten
at dere bare kan gi meg fyken på én måte.
83
00:05:55,521 --> 00:05:57,607
Jepp, alt er lovlig!
84
00:05:57,690 --> 00:05:59,567
SPRINGFIELD BORGERKRIGSFORENING
85
00:06:01,611 --> 00:06:03,363
Kan dette bli flauere?
86
00:06:05,573 --> 00:06:08,326
De fratok meg garderoben
og parkeringsplassen!
87
00:06:08,409 --> 00:06:11,412
Selv forfatteren min,
så jeg har ikke noen tredje ting!
88
00:06:11,496 --> 00:06:15,583
Men jeg har i hvert fall deg,
min agent og bestevenn.
89
00:06:17,168 --> 00:06:19,629
Jeg skal droppe deg som en venn først.
90
00:06:19,712 --> 00:06:22,673
Når jeg dropper deg som klient,
er det bare profesjonelt.
91
00:06:22,757 --> 00:06:26,511
Vi delte alt!
Båter, kjærester og leiligheter!
92
00:06:26,594 --> 00:06:29,972
Når jeg var ferdig,
var alle skinnende rene.
93
00:06:30,056 --> 00:06:32,225
Jeg skal bevise at det er over.
94
00:06:32,308 --> 00:06:34,394
Har du meg på garasjeåpneren din?
95
00:06:34,477 --> 00:06:36,437
En smarttelefon, ditt utdaterte mehe.
96
00:06:36,521 --> 00:06:38,106
KLOVNEN KRUSTY
SLETT
97
00:06:43,569 --> 00:06:46,864
-Litt hjelp?
-Den bare stenger døren.
98
00:06:49,242 --> 00:06:52,662
Hva likte dere best på museet?
99
00:06:52,745 --> 00:06:54,789
Jeg likte de kunnskapsrike guidene.
100
00:06:54,872 --> 00:06:56,707
Jeg likte at de stengte tidlig.
101
00:06:58,668 --> 00:06:59,627
Krusty?
102
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Skjebnen er grusom.
103
00:07:02,463 --> 00:07:06,134
I morges var en stjerne med en toppagent.
104
00:07:06,217 --> 00:07:09,095
Nå er jeg rusa i et ballbasseng.
105
00:07:11,139 --> 00:07:12,223
Gå deres vei.
106
00:07:12,306 --> 00:07:15,268
Ingen barn bør se helten sin
synke så lavt.
107
00:07:15,351 --> 00:07:19,230
Du er ikke akkurat helten min.
Du er mer til skrekk og advarsel.
108
00:07:19,313 --> 00:07:22,316
Jeg skal vise deg
hvem som er til skrekk og advarsel!
109
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
Jeg skal vise alle!
110
00:07:29,282 --> 00:07:32,368
Du er ikke ferdig, Krusty.
Folk elsker et comeback.
111
00:07:32,452 --> 00:07:34,954
Se på Robert Downey jr. og Mickey Rourke.
112
00:07:35,371 --> 00:07:37,373
Jeg vet ikke om jeg orker.
113
00:07:37,457 --> 00:07:41,085
Folk elsker også personer som gir opp.
Sarah Palin, Beatles...
114
00:07:41,169 --> 00:07:43,421
Det er håpløst uten en agent.
115
00:07:43,504 --> 00:07:46,215
En agent? Vi møtte en tiprosenter i dag.
116
00:07:46,299 --> 00:07:49,552
Hun kan ordne møter med alle TV-kanalene.
117
00:07:49,635 --> 00:07:52,096
Du vil få en serie før du kan si:
118
00:07:52,180 --> 00:07:55,558
"Krustys garderobe
utstyres av Ha-Ha i Beverly Hills."
119
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
En ny agent? Jeg må vaske meg.
120
00:08:02,356 --> 00:08:05,234
Jeg bør også begynne
på antipsykotika igjen.
121
00:08:07,320 --> 00:08:08,946
ÅPNE DØRA MED KNIPETANGEN
122
00:08:09,030 --> 00:08:12,492
Dette lover ikke godt.
Jeg har sett stiligere bensinstasjoner.
123
00:08:14,660 --> 00:08:17,997
Det der er latteren
til den mest utakknemlige,
124
00:08:18,080 --> 00:08:22,335
ærestjelende, andres-romservice-spisende
mannen jeg kjenner.
125
00:08:22,418 --> 00:08:25,630
Jeg vil aldri tilgi deg
for det du gjorde mot meg.
126
00:08:27,006 --> 00:08:30,510
-Krusty! Kjenner du henne?
-Hun kjenner i hvert fall meg.
127
00:08:34,096 --> 00:08:37,266
Ms. Dubinsky,
kan du si hvorfor du hater Krusty?
128
00:08:38,601 --> 00:08:39,435
Kom inn.
129
00:08:39,519 --> 00:08:41,312
Det er en lang historie.
130
00:08:41,395 --> 00:08:43,648
Nå hater jeg ham også.
131
00:08:43,731 --> 00:08:45,733
Det var på midten av 60-tallet.
132
00:08:46,275 --> 00:08:47,527
Jeg var en fersk agent
133
00:08:47,610 --> 00:08:51,489
på jakt etter en første klient
eller fjerde ektemann, og der var han.
134
00:08:52,073 --> 00:08:53,115
Hei, hei.
135
00:08:53,199 --> 00:08:57,119
Nifs verden. Vi begynte med A-bomben
og gikk rett til H-bomben.
136
00:08:57,203 --> 00:09:00,790
Geniene kan sprenge planeten,
men kan ikke alfabetet.
137
00:09:04,961 --> 00:09:06,546
Han kunne bli stor.
138
00:09:06,629 --> 00:09:10,925
Han trengte bare noen
som kunne gjøre larven til en sommerfugl.
139
00:09:11,384 --> 00:09:12,468
BIFF OG EGG
140
00:09:12,552 --> 00:09:15,137
Herschel! Du var dødsgod i kveld!
141
00:09:15,763 --> 00:09:18,391
Det fantes ikke én tørr høyhalser i salen.
142
00:09:18,474 --> 00:09:19,850
Merk mine ord.
143
00:09:19,934 --> 00:09:22,395
Bohemene er bare småtteri.
144
00:09:22,478 --> 00:09:25,398
Du må bli bedre
hvis du vil opptre i Peoria.
145
00:09:25,481 --> 00:09:29,610
Jeg vil ikke opptre i Peoria.
De bygger alltid på motorvei 74.
146
00:09:29,694 --> 00:09:33,030
Hvis du vil gjøre suksess,
må du droppe dette.
147
00:09:36,534 --> 00:09:38,119
Ta på deg denne.
148
00:09:38,995 --> 00:09:41,372
Gjør komikken din litt mer fysisk.
149
00:09:41,455 --> 00:09:43,541
-Hvordan gjør jeg det?
-Sånn!
150
00:09:52,717 --> 00:09:56,220
Dette er den beste typen humor: Billig!
151
00:09:56,304 --> 00:09:59,390
Herschel!
Du vil få alt du måtte drømme om!
152
00:09:59,473 --> 00:10:02,518
-Penger og kvinner!
-Jeg drømmer bare om én ting.
153
00:10:02,602 --> 00:10:04,520
Is til snurrebassen min!
154
00:10:04,604 --> 00:10:05,938
Og deg.
155
00:10:06,022 --> 00:10:11,027
Han underholdt publikum hver kveld,
og etterpå underholdt han meg.
156
00:10:17,533 --> 00:10:20,161
Nå må jeg følge barna ut av rommet.
157
00:10:20,244 --> 00:10:21,621
Bli voksen!
158
00:10:21,704 --> 00:10:24,540
Dagens barn er mindre følsomme
enn et militærkondom.
159
00:10:24,624 --> 00:10:27,752
De ser mer på TV
enn mora mi gjorde på bryllupsnatten.
160
00:10:27,835 --> 00:10:30,546
Og de syter ikke om det i 50 år.
161
00:10:31,172 --> 00:10:35,509
Jeg har store planer for oss.
Dette er bare begynnelsen.
162
00:10:35,593 --> 00:10:37,762
Det er faktisk slutten.
163
00:10:37,845 --> 00:10:40,931
Jeg forlater deg for Ron Rabinowitz
hos United Parasites.
164
00:10:41,015 --> 00:10:43,267
Ventet du til nå med å si det?
165
00:10:43,351 --> 00:10:45,853
Jeg kan bare snakke sant etter sex.
166
00:10:45,936 --> 00:10:48,189
Men jeg tenkte på det mens vi holdt på.
167
00:10:48,272 --> 00:10:49,273
Kom deg ut!
168
00:10:51,359 --> 00:10:54,945
Ditt utakknemlige svin! Jeg skapte deg!
169
00:10:55,029 --> 00:10:58,074
Innerst inne gjør jeg dette
for å hevne meg på faren min!
170
00:10:58,157 --> 00:11:01,202
Ikke skyld på meg.
Barndommen din var himmelsk.
171
00:11:02,703 --> 00:11:06,957
Jeg var så sint at jeg ikke hadde sex
med klovner på fem måneder.
172
00:11:07,041 --> 00:11:10,127
-Hva med mimekunstnere?
-Jeg er ikke laget av stein.
173
00:11:10,211 --> 00:11:14,340
Kunne du vurdert
å ha Krusty som klient igjen?
174
00:11:14,423 --> 00:11:16,676
Nei! Absolutt ikke!
175
00:11:17,510 --> 00:11:19,887
Tillit er som et stearinlys.
176
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
Når du blåser det ut,
er det borte for alltid.
177
00:11:22,723 --> 00:11:26,102
Hva med et morolys
som tennes igjen av seg selv?
178
00:11:26,185 --> 00:11:29,563
-De er bare frustrerende.
-De er ganske morsomme.
179
00:11:29,647 --> 00:11:30,856
Jeg brukte et på Milhouse.
180
00:11:30,940 --> 00:11:35,111
Han ønsket at foreldrene skulle
bli sammen igjen, men lyset slukket aldri.
181
00:11:36,278 --> 00:11:37,571
Den var god.
182
00:11:37,947 --> 00:11:40,908
Annie, jeg ber på kneprotesen min.
183
00:11:40,991 --> 00:11:43,327
Kan du ikke tilgi meg? Vær så snill!
184
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
For at jeg skal få det jeg ønsker meg?
185
00:11:49,375 --> 00:11:51,502
La gå, men ikke noe tullball.
186
00:11:51,585 --> 00:11:54,755
Bortsett fra i arbeidstiden.
Da blir det bare tullball.
187
00:11:55,840 --> 00:11:59,969
Flott. Vi får tre uker i juni
på Springfield-teateret.
188
00:12:00,678 --> 00:12:03,973
Jeg lover at Krusty
vil være der i tide eller nykter.
189
00:12:04,432 --> 00:12:06,350
Ja, jeg sa "eller".
190
00:12:06,434 --> 00:12:10,855
Så du vil at jeg skal fremføre barneshowet
for voksne?
191
00:12:10,938 --> 00:12:15,192
De vil forlange banning.
Jeg kan bare gi dem bæsj, tiss og promp.
192
00:12:15,276 --> 00:12:19,947
Folk liker ingenting bedre
enn ting de likte som barn.
193
00:12:20,030 --> 00:12:22,742
Gjenskap forestillingen din for voksne.
194
00:12:22,825 --> 00:12:26,370
Det funket for Pee-Wee Herman
etter hans tilbakeslag.
195
00:12:26,454 --> 00:12:27,997
Hva gjorde han galt?
196
00:12:30,332 --> 00:12:33,794
Er det alt?
Jeg gjorde det mens du var på telefonen.
197
00:12:33,878 --> 00:12:37,214
KLOVNEN KRUSTY
NOSTALGIFORESTILLING!
198
00:12:39,133 --> 00:12:42,428
Jeg er nervøs for å opptre
foran et publikum igjen.
199
00:12:42,511 --> 00:12:46,056
Spilte du ikke inn TV-serien
foran et publikum i en årrekke?
200
00:12:46,140 --> 00:12:49,059
Jo, men de var barn,
og de fikk godteri hvis de lo.
201
00:12:49,143 --> 00:12:52,229
Frem til 70-tallet slo jeg dem
med en kjepp hvis de ikke lo.
202
00:12:52,313 --> 00:12:55,149
En tufs laget en dokumentar om barna.
203
00:12:55,232 --> 00:12:57,485
Den heter Skammens sirkus eller noe.
204
00:12:58,986 --> 00:13:01,489
Ta godt imot mannen
205
00:13:01,572 --> 00:13:04,909
som spanjolene kaller Señor Tørrpinn:
206
00:13:04,992 --> 00:13:06,911
Klovnen Krusty!
207
00:13:07,787 --> 00:13:09,079
Hei, hei, barn!
208
00:13:09,163 --> 00:13:11,081
Hei, hei, Krusty!
209
00:13:11,165 --> 00:13:13,167
Hvem her liker nostalgi?
210
00:13:14,668 --> 00:13:18,297
Alt ved fortiden er perfekt,
bortsett fra at den førte til nåtiden.
211
00:13:18,380 --> 00:13:22,301
Ta godt imot
den opprinnelige Tikk-Takk Klokkemann!
212
00:13:22,384 --> 00:13:24,720
Gid jeg kunne snu tiden tilbake
213
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
og aldri spille
denne karrieredrepende rollen.
214
00:13:28,265 --> 00:13:32,353
Tikk-Takk sier visst
at det er på tide med...
215
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
Hva har Krusty i lommen?
216
00:13:48,369 --> 00:13:50,955
Jeg dro ut alt annet enn Lille-Krusty.
217
00:13:51,038 --> 00:13:52,790
Vel, hvorfor ikke?
218
00:13:58,462 --> 00:14:01,715
Det var herlig!
Jeg føler meg som en tiåring!
219
00:14:01,799 --> 00:14:06,387
Alt jeg elsket som barn og hatet
som tenåring, elsker jeg som voksen!
220
00:14:06,470 --> 00:14:11,350
Ingen vet bedre enn meg
at lykken er kortvarig.
221
00:14:11,433 --> 00:14:13,602
Men i dag er jeg lykkelig!
222
00:14:13,686 --> 00:14:15,396
Takket være deg, kjære.
223
00:14:18,524 --> 00:14:19,817
Beklager.
224
00:14:19,900 --> 00:14:22,486
-Denne er min.
-Jeg tar den.
225
00:14:22,570 --> 00:14:24,071
-Gi meg den.
-Den kler deg.
226
00:14:24,154 --> 00:14:26,115
Nei da, den er din.
227
00:14:26,198 --> 00:14:29,159
La oss fortsette å kline
til alt ordner seg.
228
00:14:30,160 --> 00:14:31,120
Jeg er ferdig.
229
00:14:34,874 --> 00:14:37,042
Du har aldri fått så gode anmeldelser!
230
00:14:37,126 --> 00:14:38,377
2 1/2 STJERNE - BARE FOR FANS
231
00:14:38,460 --> 00:14:40,462
Jepp, jeg er tilbake på topp!
232
00:14:40,546 --> 00:14:44,466
Denne gangen kaster jeg ikke bort alt
på kokain til hestene.
233
00:14:44,550 --> 00:14:47,761
De begynner bra,
men blir nervøse i tredje sving.
234
00:14:47,845 --> 00:14:51,932
Du vil få nok av penger.
TV-kanalene kommer krypende.
235
00:14:52,016 --> 00:14:56,145
Hvem da? Teledust?
Nattvarieté? ESPU?
236
00:14:56,228 --> 00:14:57,646
Enda bedre, kjære deg.
237
00:14:57,730 --> 00:15:01,567
Betal-TV-kanalen vår er litt forskjellig
fra det du er vant med.
238
00:15:01,650 --> 00:15:03,485
Vi er stilige og eksklusive.
239
00:15:03,569 --> 00:15:06,572
Vi betaler for alt
med mykporno og boksing.
240
00:15:06,655 --> 00:15:09,658
Vent, finnes det myk porno?
241
00:15:09,742 --> 00:15:13,162
Du slipper å tenke på budsjett,
og vi har anmelderne i lomma.
242
00:15:13,245 --> 00:15:14,747
Selv Boston Phoenix?
243
00:15:14,830 --> 00:15:17,291
Ellers legger vi dem i aske.
244
00:15:17,374 --> 00:15:19,418
Det blir slutten på den Phoenixen.
245
00:15:19,501 --> 00:15:23,505
Bra saker, men jeg har ett krav
som ikke kan forhandles.
246
00:15:23,589 --> 00:15:27,217
Denne berta her skal være produsenten min.
247
00:15:27,301 --> 00:15:29,595
Nå og for alltid.
248
00:15:29,678 --> 00:15:31,430
-Mener du det?
-Jepp.
249
00:15:31,513 --> 00:15:37,311
Dere vet at alt som blir sagt
under et pitchemøte, er godt som gull.
250
00:15:47,905 --> 00:15:49,865
DET ER IKKE BARE TV, DET ER DYRERE
251
00:15:50,199 --> 00:15:52,284
Du har endelig gjort suksess.
252
00:15:52,368 --> 00:15:55,996
Gjett om. Skuespillerne fra Entourage
er praktikantene mine.
253
00:15:56,080 --> 00:15:57,790
Her er kaffene dine, Mr. K.
254
00:15:58,123 --> 00:15:59,249
For varm.
255
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
For kald.
256
00:16:03,295 --> 00:16:04,546
Genialt!
257
00:16:04,630 --> 00:16:05,756
Nei, nei, nei!
258
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Er dere sprø?
259
00:16:06,966 --> 00:16:10,636
Man kan ikke ha en grønn vegg
bak en klovn med grønt hår.
260
00:16:10,719 --> 00:16:12,012
Elsket komiker!
261
00:16:12,096 --> 00:16:13,305
Trist, gammel mann.
262
00:16:13,389 --> 00:16:15,975
Elsket komiker! Trist, gammel mann.
263
00:16:16,058 --> 00:16:17,226
Han er uforanderlig.
264
00:16:17,309 --> 00:16:19,937
Da må alt annet i verden bli forandret.
265
00:16:20,020 --> 00:16:23,565
Det er din første dag på settet.
Rop noe hyggelig.
266
00:16:23,649 --> 00:16:27,111
Krusty, jeg er her for å tjene deg,
og ingen andre.
267
00:16:27,194 --> 00:16:30,030
"Hyggelig" gir deg bursdagsfester.
268
00:16:30,114 --> 00:16:33,283
Bursdagsfester hjalp meg
gjennom vanskelige perioder.
269
00:16:33,367 --> 00:16:35,536
Jeg levde lenge på piñatagodteri.
270
00:16:35,619 --> 00:16:39,331
Jaså? De eneste bursdagsfestene
du skal opptre på nå,
271
00:16:39,415 --> 00:16:42,543
er festene til gale diktatorsønner
i Midtøsten.
272
00:16:42,626 --> 00:16:44,753
Fastprisen er 100 oljefat.
273
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
Nå snakker vi Beyoncé-volum.
274
00:16:59,351 --> 00:17:02,688
Vent et bananskrellende,
scenestjelende øyeblikk!
275
00:17:02,771 --> 00:17:03,814
Hva gjorde jeg?
276
00:17:03,897 --> 00:17:06,984
Hvem sin serie er dette?
Hvem sitt navn står på skiltet?
277
00:17:08,652 --> 00:17:10,612
Det stemmer, kompis.
278
00:17:10,696 --> 00:17:11,864
Krusty!
279
00:17:11,947 --> 00:17:14,283
Aldri prøv å stjele oppmerksomheten hans.
280
00:17:14,366 --> 00:17:17,327
Da vil cateringselskapet
servere sjimpansetacoer.
281
00:17:18,537 --> 00:17:21,081
Det vil jeg gjerne skvise en lime over.
282
00:17:24,626 --> 00:17:26,670
Be Krusty om unnskyldning.
283
00:17:30,591 --> 00:17:33,552
Ikke så hardt. Da vil hun fatte mistanke.
284
00:17:33,635 --> 00:17:35,888
Hvorfor dro dere meg ut av badstuen?
285
00:17:35,971 --> 00:17:39,224
Jeg ser ut som en ubandasjert mumie!
Å, skjetsjidé!
286
00:17:39,308 --> 00:17:43,771
En mumie i et band. Den skriver seg selv!
Få noen til å skrive den.
287
00:17:43,854 --> 00:17:44,897
Hvor er Annie?
288
00:17:44,980 --> 00:17:46,982
Vi må snakke om Annie.
289
00:17:47,066 --> 00:17:50,778
Hun er ute av kontroll.
Hun kalte visedirektøren "uhipp".
290
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
Han leser GQ og er heterofil.
291
00:17:53,238 --> 00:17:55,324
Nylig skjedde dette.
292
00:17:56,241 --> 00:17:58,452
Vent! Hva driver du med?
293
00:17:58,535 --> 00:18:01,622
Hun sa at praktikanten
spisset blyanten hennes for mye.
294
00:18:02,664 --> 00:18:05,334
Jeg skjønner tegningen.
295
00:18:05,417 --> 00:18:11,173
Hvis en kvinne gjør det, er hun ei megge,
men for en mann er sånne egenskaper...
296
00:18:14,802 --> 00:18:16,970
Den gangen ser kjent ut.
297
00:18:17,054 --> 00:18:20,182
Jeg får bare studiepoeng for dette!
298
00:18:20,265 --> 00:18:21,767
Beina mine!
299
00:18:26,438 --> 00:18:29,691
Tenk at vi sitter i publikum
for et betal-TV-program!
300
00:18:29,775 --> 00:18:31,777
Nå, mine damer og herrer,
301
00:18:31,860 --> 00:18:34,196
kommer det Krusty liker aller best:
302
00:18:34,279 --> 00:18:37,074
å snakke med publikum før innspillingen.
303
00:18:37,157 --> 00:18:39,451
Står til? Ikke si noe.
Forestillingen begynner.
304
00:18:42,162 --> 00:18:46,041
Her kommer klovnen som aldri skuffer dere:
305
00:18:46,125 --> 00:18:47,751
Klovnen...
306
00:18:49,670 --> 00:18:50,671
...Krusty!
307
00:18:52,714 --> 00:18:55,717
Hei, hei, kabel-TV-abonnenter!
308
00:18:55,801 --> 00:19:00,055
I dag kommer skuespillerne
fra serien Boardwalk Vampire.
309
00:19:00,139 --> 00:19:02,808
I tillegg kommer Janeane Garofalo.
310
00:19:02,891 --> 00:19:03,934
Vent litt!
311
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
Det står spesifisert i kontrakten
312
00:19:06,979 --> 00:19:10,399
at ingen gjester får være morsommere
enn Krusty.
313
00:19:10,482 --> 00:19:13,318
Janeane har lovet
å bare være sint og polemisk.
314
00:19:13,402 --> 00:19:17,156
Jeg skal holde løftet mitt,
slik Obama gjorde med Guantanamo.
315
00:19:18,198 --> 00:19:20,450
Jeg kommer aldri til å være så morsom!
316
00:19:20,534 --> 00:19:23,579
Beklager, Janeane.
Forsyn deg med reker og gå.
317
00:19:23,662 --> 00:19:25,497
Du kan fylle bereten én gang.
318
00:19:25,581 --> 00:19:29,293
Verst for deg. Jeg har en utvidbar beret.
319
00:19:30,752 --> 00:19:34,840
Vi er de eneste som har lov
til å blande oss borti sånne ting.
320
00:19:34,923 --> 00:19:37,885
-Spark henne, slik vi snakket om.
-Må vi true deg?
321
00:19:37,968 --> 00:19:39,595
Krusty!
322
00:19:39,678 --> 00:19:40,929
Hva har du fortalt dem?
323
00:19:41,013 --> 00:19:44,224
Jeg lo på en måte
som folk tolker som de vil.
324
00:19:46,685 --> 00:19:48,937
Jeg trodde det betød: "Jeg elsker deg."
325
00:19:49,021 --> 00:19:50,105
Det kan det.
326
00:19:50,189 --> 00:19:53,108
Du er nødt til å bestemme deg.
327
00:19:53,192 --> 00:19:55,861
Vi er enten sammen eller ikke.
Hva sier du?
328
00:19:55,944 --> 00:19:57,863
Når du sier...
329
00:19:59,364 --> 00:20:02,534
Betaler jeg for dette?
Kanalen har sugd siden The Wire.
330
00:20:02,618 --> 00:20:04,953
Hvem prøver jeg å lure?
Jeg så ikke The Wire.
331
00:20:05,037 --> 00:20:07,789
Jeg har bløffet meg
gjennom utallige samtaler.
332
00:20:07,873 --> 00:20:11,460
Annie, jeg tror du vet hva svaret mitt er.
333
00:20:12,794 --> 00:20:17,799
Jøss, Krusty!
Med tanke på alderen var det fantastisk.
334
00:20:17,883 --> 00:20:19,092
Hei, hei!
335
00:20:19,176 --> 00:20:23,931
Det beste er at jeg holdt ord
og fikk en ny TV-serie.
336
00:20:24,598 --> 00:20:27,351
Sex over 60: Det umuliges mekanikk,
andre tagning.
337
00:20:33,023 --> 00:20:35,484
Er det over? Kan jeg åpne øynene?
338
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
Kom igjen! Våkne!
339
00:21:23,198 --> 00:21:24,241
Bli voksen!
340
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr