1
00:00:02,961 --> 00:00:06,172
LES SIMPSON
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
À LA RENCONTRE DES DINOSAURES
3
00:00:11,636 --> 00:00:14,848
Notre voyage commence
il y a 65 millions d'années,
4
00:00:15,181 --> 00:00:18,184
avec les premiers pas
de créatures époustouflantes.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,061
{\an8}C'est trop mignon, tous ces enfants
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,023
{\an8}excités de voir
leurs dinosaures préférés.
7
00:00:28,194 --> 00:00:30,030
C'est pas des dinosaures, ça!
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,531
Les dinosaures chantent!
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,368
Je veux retourner dans ma mère!
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,458
J'ai payé 800 dollars
pour cinq minutes!
11
00:00:41,541 --> 00:00:44,794
Les dinosaures ont régné sur Terre
pendant des millions d'années
12
00:00:44,878 --> 00:00:47,464
jusqu'à ce qu'un énorme astéroïde
entre en collision avec la Terre
13
00:00:47,547 --> 00:00:49,382
et mette un terme
à leur souveraineté.
14
00:00:54,971 --> 00:00:56,598
Éteints!
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,601
{\an8}Alors n'oubliez pas,
prenez bien soin de la Terre
16
00:00:59,684 --> 00:01:02,604
{\an8}ou nous connaîtrons
le même destin que les dinosaures.
17
00:01:02,687 --> 00:01:05,398
{\an8}Les enfants,
vous avez retenu la leçon?
18
00:01:05,482 --> 00:01:07,233
{\an8}Où ça, une leçon?
19
00:01:07,317 --> 00:01:08,902
{\an8}Ce que nous disent les dinosaures,
20
00:01:08,985 --> 00:01:11,946
{\an8}c'est que, quoi qu'on fasse,
un astéroïde va nous éliminer
21
00:01:12,030 --> 00:01:14,616
{\an8}alors faisons la fête
et saccageons tout!
22
00:01:15,658 --> 00:01:18,119
{\an8}Ouais! Pourquoi l'astéroïde
serait le seul à s'amuser?
23
00:01:22,624 --> 00:01:24,501
{\an8}Quoi? Ils ont raison.
24
00:01:25,752 --> 00:01:27,170
À LA RENCONTRE DES DINOSAURES
25
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
La boutique cadeaux!
26
00:01:32,467 --> 00:01:34,969
{\an8}Vous avez droit à un jouet chacun.
27
00:01:37,180 --> 00:01:38,598
{\an8}Lisa a un gros jouet.
28
00:01:38,681 --> 00:01:40,934
C'est pas juste.
Alors moi, j'ai droit à deux petits.
29
00:01:41,017 --> 00:01:43,603
{\an8}C'est pas juste. Il est pas gros,
il est moyen.
30
00:01:43,686 --> 00:01:46,397
{\an8}C'est pas juste!
Quatre petits pour moi et pour Lisa,
31
00:01:46,481 --> 00:01:47,774
{\an8}un moyen et un petit.
32
00:01:47,857 --> 00:01:50,026
{\an8}Quoi? Il en a quatre et moi deux?
33
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
{\an8}C'est pas juste!
34
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
{\an8}Ça suffit! Laissez tomber!
35
00:01:52,862 --> 00:01:54,072
{\an8}Pas de jouets du tout!
36
00:01:56,991 --> 00:01:58,493
D'accord, un jouet pour Maggie.
37
00:01:58,576 --> 00:01:59,828
- Pas juste!
- Pas juste!
38
00:02:00,328 --> 00:02:01,788
Étouffe-toi avec une crotte fossile!
39
00:02:06,793 --> 00:02:08,962
Hé, je vous connais.
40
00:02:10,213 --> 00:02:11,840
Attendez! Revenez!
41
00:02:11,923 --> 00:02:14,050
Papa, suis ce dinosaure!
42
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
{\an8}J'ai attendu qu'on me dise ça
toute ma vie.
43
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
COULISSES
44
00:02:23,601 --> 00:02:24,936
Tête de tricératops...
45
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
Chaud devant!
46
00:02:26,146 --> 00:02:28,106
Plaques dorsales de stégosaure,
pour sa défense
47
00:02:28,189 --> 00:02:30,567
ou le contrôle de sa température
corporelle, chaud devant!
48
00:02:33,111 --> 00:02:34,988
{\an8}Je suis épuisé. Continue sans moi.
49
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
{\an8}Vous êtes T.R. Francis!
50
00:02:45,957 --> 00:02:48,084
{\an8}Vous avez écrit les livres
d'Angelica Button.
51
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
{\an8}Ce sont mes romans
fantastiques préférés.
52
00:02:51,045 --> 00:02:52,505
Oui, c'est moi,
53
00:02:52,589 --> 00:02:55,675
la créatrice
de ton monde magique adoré,
54
00:02:55,758 --> 00:02:58,094
{\an8}plein de fantaisie et de, euh...
55
00:02:58,178 --> 00:02:59,345
{\an8}chapitres.
56
00:02:59,429 --> 00:03:00,972
{\an8}Allez, va-t'en, maintenant.
57
00:03:01,055 --> 00:03:03,224
{\an8}Pourquoi vous travaillez
dans un spectacle de dinosaures?
58
00:03:03,308 --> 00:03:04,726
{\an8}Et pourquoi vous vous enfuyiez?
59
00:03:04,809 --> 00:03:06,561
{\an8}Et comment Angelica a eu
une baguette magique
60
00:03:06,644 --> 00:03:09,230
{\an8}après que le baron de Mort a brûlé
la forêt Boisdebaguette? Et...
61
00:03:09,314 --> 00:03:10,899
{\an8}Écoute, tu as l'air futée,
62
00:03:10,982 --> 00:03:12,400
{\an8}alors je vais te dire la vérité.
63
00:03:12,483 --> 00:03:14,652
{\an8}T.R. Francis n'existe pas.
64
00:03:14,736 --> 00:03:17,071
{\an8}Mais oui, vous existez.
65
00:03:17,155 --> 00:03:19,657
Tout le monde sait que l'idée
de ces livres vous est venue
66
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
après qu'une explosion
dans une usine de crumpets
67
00:03:21,701 --> 00:03:23,786
vous a fait tomber
d'un autobus à deux étages.
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,914
Comment inventer ça?
69
00:03:25,997 --> 00:03:29,292
Je ne suis qu'une actrice
dont la photo illustre la couverture.
70
00:03:29,375 --> 00:03:33,087
Cette histoire de vie inspirante
est une pure fiction.
71
00:03:33,171 --> 00:03:34,672
Ça m'ennuie de te le dire,
72
00:03:34,756 --> 00:03:36,674
mais tous ces livres
que les enfants adorent
73
00:03:36,758 --> 00:03:38,801
sont conçus
par des comités exécutifs.
74
00:03:38,885 --> 00:03:41,512
Les intrigues sont définies
par des études de marché
75
00:03:41,596 --> 00:03:43,431
et les pages sont pondues
76
00:03:43,514 --> 00:03:46,100
à la chaîne par des diplômées
en littérature abruties de pilules
77
00:03:46,184 --> 00:03:48,061
recherchant désespérément du boulot.
78
00:03:49,771 --> 00:03:53,066
Les éditeurs récoltent l'argent
et les enfants innocents
79
00:03:53,149 --> 00:03:56,194
achètent dix livres par an
de leur "auteure" favorite.
80
00:03:57,737 --> 00:04:01,616
Tout ce qui concerne la littérature
"jeune adulte" n'est que mensonges!
81
00:04:03,534 --> 00:04:07,080
Dormir dans la tête d'un tyrannosaure
n'est pas interdit par la loi.
82
00:04:07,163 --> 00:04:09,040
Il s'agit d'un allosaure, monsieur.
83
00:04:09,123 --> 00:04:11,501
J'exige de voir mon paléontologue!
84
00:04:17,298 --> 00:04:19,050
Je peux avoir mon argent de poche?
85
00:04:19,133 --> 00:04:21,052
J'ai besoin de crédits carbone
86
00:04:21,135 --> 00:04:24,013
pour brûler tous mes livres
d'Angelica Button.
87
00:04:24,555 --> 00:04:26,599
Ma chérie, je suis désolée
que la fille des livres
88
00:04:26,683 --> 00:04:28,309
se révèle être un dinosaure.
89
00:04:28,393 --> 00:04:31,479
Mais tu as aimé lire ces histoires.
Alors qu'est-ce que ça peut faire?
90
00:04:31,562 --> 00:04:33,439
Ça ne te fait rien que Betty Crocker
91
00:04:33,523 --> 00:04:35,900
soit une invention de publicitaires
des années 20?
92
00:04:35,984 --> 00:04:38,278
Je sais que tu es blessée,
mais ce n'est pas une raison
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,904
pour t'en prendre à moi.
94
00:04:40,405 --> 00:04:42,323
Tu sais que des éditeurs
mentent à leurs lecteurs
95
00:04:42,407 --> 00:04:44,492
juste pour gagner
un million de dollars?
96
00:04:44,575 --> 00:04:46,286
Un million de dollars!
97
00:04:46,369 --> 00:04:48,454
Chaque livre "jeune adulte"
en tête des ventes
98
00:04:48,538 --> 00:04:50,039
est écrit par cinq idiots
99
00:04:50,123 --> 00:04:52,000
qui veulent seulement
profiter des enfants.
100
00:04:52,083 --> 00:04:53,876
Je connais cinq idiots!
101
00:04:53,960 --> 00:04:58,047
Ils encaissent leurs chèques
et ça recommence.
102
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
C'est le crime parfait.
103
00:04:59,590 --> 00:05:01,551
Tant qu'on s'en fiche
de trahir la confiance
104
00:05:01,634 --> 00:05:03,261
de jeunes esprits vulnérables.
105
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
Le crime parfait, hein?
106
00:05:06,806 --> 00:05:10,268
LE COUP DU LIVRE
107
00:05:10,351 --> 00:05:11,602
ARCADE VIVE LE BRUIT
108
00:05:11,686 --> 00:05:13,730
TIRER SUR LES FRUITS
109
00:05:14,731 --> 00:05:15,565
DEUXIÈME JOUEUR
110
00:05:15,648 --> 00:05:17,358
Ça m'intéresse pas.
111
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
Un million, ça fait changer d'avis
des esprits plus obtus que le tien.
112
00:05:20,236 --> 00:05:21,654
Ça me parle, dis-m'en plus.
113
00:05:21,738 --> 00:05:23,323
On s'intéresse aux gamins qui lisent.
114
00:05:23,406 --> 00:05:25,158
Ça paraît juteux.
115
00:05:25,241 --> 00:05:26,159
C'est quoi l'histoire?
116
00:05:26,242 --> 00:05:27,994
Je crée un gang
d'auteurs pour pré-ados.
117
00:05:28,077 --> 00:05:29,871
- Pour pré-ados?
- Pour pré-ados.
118
00:05:29,954 --> 00:05:31,539
Mais il faut un Zéphir à ce Babar.
119
00:05:31,622 --> 00:05:32,999
- Un Zéphir?
- C'est toi le Zéphir.
120
00:05:33,082 --> 00:05:34,625
Je veux pas un nouveau Kansas City.
121
00:05:34,709 --> 00:05:36,919
Ce sera pas un nouveau Kansas City.
122
00:05:37,962 --> 00:05:40,423
MEILLEUR SCORE : ENTRER LE NOM
C'EST D'ACCORD
123
00:05:42,008 --> 00:05:44,010
L'ÉQUIPE
124
00:05:44,844 --> 00:05:47,055
Allez, Skinner,
vous êtes le mieux placé.
125
00:05:47,138 --> 00:05:49,265
Vous lisez leurs cahiers,
vous fouillez leurs casiers...
126
00:05:49,349 --> 00:05:50,600
Vous connaissez les pré-ados.
127
00:05:50,683 --> 00:05:53,519
Non merci, messieurs, j'apprécie
la vie tranquille que j'ai ici
128
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
et j'ai l'intention de continuer.
129
00:05:55,355 --> 00:05:57,732
Tes amis regardent mes culottes!
130
00:05:57,815 --> 00:05:58,983
Relave-les!
131
00:06:01,069 --> 00:06:02,320
Avec votre part du butin,
132
00:06:02,403 --> 00:06:04,655
vous aurez votre propre appartement.
133
00:06:05,239 --> 00:06:08,159
Je pourrai mettre mes aimants
sur le réfrigérateur.
134
00:06:08,659 --> 00:06:09,494
C'est d'accord.
135
00:06:10,828 --> 00:06:13,831
Allez, chérie, je peux pas
y arriver sans toi.
136
00:06:13,915 --> 00:06:14,957
Que dirais-tu de...
137
00:06:16,417 --> 00:06:18,086
Notre équipe
a besoin de toi, Bouvier.
138
00:06:18,169 --> 00:06:21,047
Tu as lu assez de romans fantastiques
pour faire s'étouffer un hippogriffe.
139
00:06:21,964 --> 00:06:25,676
C'est vrai. Je parle couramment
toutes les langues imaginaires,
140
00:06:25,760 --> 00:06:27,637
du dothraki au fourchelang.
141
00:06:28,221 --> 00:06:30,640
{\an8}C'est d'accord.
142
00:06:32,141 --> 00:06:34,352
Je ne me joindrais pas
à un de vos projets insensés
143
00:06:34,435 --> 00:06:37,480
même pour toutes les poupées
gonflables de Kyoto!
144
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
C'est Lenny qu'on est venus voir.
145
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
Désolé, les gars.
146
00:06:40,566 --> 00:06:42,360
Je viens d'adopter un singe capucin
147
00:06:42,443 --> 00:06:44,862
et je ne peux pas le laisser
pendant qu'on crée le lien.
148
00:06:45,947 --> 00:06:47,573
Attends, je veux vous aider!
149
00:06:47,657 --> 00:06:49,325
Il vous faut quoi,
un perceur de coffres?
150
00:06:49,409 --> 00:06:50,410
Un... Un chauffeur?
151
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Il faut écrire
un roman fantastique pour enfant.
152
00:06:53,079 --> 00:06:56,124
Eh bien, euh, je ne m'en vante pas,
mais j'ai publié
153
00:06:56,207 --> 00:06:58,835
cinq livres pour enfants
ayant connu un certain succès.
154
00:06:58,918 --> 00:07:00,294
{\an8}UN ARC-EN-CIEL
DANS MON SOUS-SOL
155
00:07:01,045 --> 00:07:03,005
Il nous manque plus
qu'un informaticien.
156
00:07:03,506 --> 00:07:04,882
T'as un ordinateur?
157
00:07:04,966 --> 00:07:05,925
Euh, oui.
158
00:07:06,008 --> 00:07:07,427
- T'es enrôlé.
- Dans quoi?
159
00:07:07,510 --> 00:07:09,720
J'ai beau envisager le coup
sous tous les angles,
160
00:07:09,804 --> 00:07:12,765
j'arrive pas à me défaire
du sentiment qu'il manque un truc.
161
00:07:13,224 --> 00:07:16,227
Relaxe-toi. Avec l'équipe qu'on a,
162
00:07:16,310 --> 00:07:18,771
les ventes de notre livre
vont s'envoler
163
00:07:18,855 --> 00:07:23,067
et bientôt on sirotera un mai tai
sur une plage de Shelbyville.
164
00:07:23,151 --> 00:07:25,611
Vous écrivez un livre à plusieurs?
165
00:07:25,695 --> 00:07:28,281
La seule raison
pour que quiconque fasse ça, c'est...
166
00:07:29,073 --> 00:07:30,116
le profit!
167
00:07:30,199 --> 00:07:32,285
Comme si personne n'écrivait
pour l'argent, Lisa.
168
00:07:32,368 --> 00:07:34,120
Je crois que ton ami
William Shakespeare
169
00:07:34,203 --> 00:07:35,455
a pas souvent sauté un repas.
170
00:07:35,538 --> 00:07:37,123
Je vais vous montrer!
171
00:07:37,206 --> 00:07:38,833
Je vais écrire un livre moi-même!
172
00:07:38,916 --> 00:07:41,544
Une histoire personnelle
qui va parler à mes lecteurs.
173
00:07:41,878 --> 00:07:43,588
Attends, t'as pas besoin
de cinq personnes?
174
00:07:43,671 --> 00:07:44,964
Comment tu y arriveras?
175
00:07:49,385 --> 00:07:51,262
Voilà comment font
les vrais écrivains.
176
00:07:51,345 --> 00:07:54,265
Je vais produire 2 000 mots
et je m'arrêterai,
177
00:07:54,348 --> 00:07:55,808
même si je suis lancée.
178
00:07:55,892 --> 00:07:57,477
Je dois me discipliner.
179
00:07:57,560 --> 00:07:58,644
Chapitre un.
180
00:07:58,728 --> 00:08:01,981
Un instant. Il me faut
de la musique pour l'inspiration.
181
00:08:02,064 --> 00:08:04,150
Pourquoi Bach
est-il à côté de Muddy Waters?
182
00:08:04,233 --> 00:08:07,528
Le problème, c'est que ces CD
ne sont pas bien rangés.
183
00:08:10,281 --> 00:08:11,574
Voilà. Fini.
184
00:08:11,657 --> 00:08:14,535
Bon, si je gagne encore deux jeux
de Boggle en ligne,
185
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
je serai prête à commencer à écrire.
186
00:08:16,704 --> 00:08:19,040
Spot, stop, sop, top-tops,
187
00:08:19,123 --> 00:08:21,375
pot-pots, opt-opts...
188
00:08:21,876 --> 00:08:23,377
Post!
189
00:08:23,461 --> 00:08:25,713
LE DISPOSITIF
190
00:08:25,796 --> 00:08:27,965
Bon, on a potassé un paquet
de livres pour pré-ados.
191
00:08:28,049 --> 00:08:29,300
Quel est leur mode opératoire?
192
00:08:29,383 --> 00:08:31,552
Les héros sont tous orphelins.
193
00:08:32,053 --> 00:08:34,138
Ils sont dans un lieu
auquel les enfants s'identifient,
194
00:08:34,222 --> 00:08:35,723
comme, disons... une école,
195
00:08:35,806 --> 00:08:37,808
mais en réalité, elle est magique.
196
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
Et le protagoniste découvre toujours
197
00:08:40,061 --> 00:08:42,146
qu'il est surnaturel.
198
00:08:42,230 --> 00:08:43,689
D'accord, notre livre parle
199
00:08:43,773 --> 00:08:48,110
d'un orphelin
qui va à une école magique
200
00:08:48,194 --> 00:08:51,489
où il découvre qu'il est...
un vampire!
201
00:08:52,448 --> 00:08:53,574
Des vampires...
202
00:08:53,658 --> 00:08:55,159
comme ceux-là?
203
00:08:55,243 --> 00:08:56,702
Ou ceux-là?
204
00:08:56,786 --> 00:08:58,120
Ou ces types-là?
205
00:09:00,122 --> 00:09:02,959
Tant de vampires!
Avec les crocs, les capes
206
00:09:03,042 --> 00:09:05,586
et les médailles... Personne ne sait
comment ils les ont eues.
207
00:09:05,670 --> 00:09:08,297
Hé, ce boulot part en vrille.
Chacun son aéroport,
208
00:09:08,381 --> 00:09:10,383
rendez-vous à Rio dans un an
avec un nouveau visage.
209
00:09:11,384 --> 00:09:12,843
Les Sons de l'Ouest sauvage
210
00:09:12,927 --> 00:09:14,136
Personne ne va nulle part.
211
00:09:14,720 --> 00:09:17,765
Les vampires, c'est dépassé.
212
00:09:17,848 --> 00:09:20,851
Il suffit de nous trouver
un nouveau monstre comme héros.
213
00:09:21,310 --> 00:09:24,146
- Un troll!
- Hé, je suis pas un troll!
214
00:09:24,230 --> 00:09:26,399
Regardez, mon sang est rouge,
comme le vôtre.
215
00:09:27,483 --> 00:09:29,735
Au début, c'est vert,
mais après ça devient rouge.
216
00:09:29,819 --> 00:09:31,237
Un troll! C'est ça!
217
00:09:31,320 --> 00:09:33,114
Notre livre parlera
d'un troll orphelin.
218
00:09:33,197 --> 00:09:35,366
Les trolls vivent sous les ponts...
219
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
L'école sera sous un pont.
220
00:09:37,910 --> 00:09:40,121
- Le pont de Brooklyn!
- Les enfants cools sont des elfes.
221
00:09:40,204 --> 00:09:41,664
Les meneuses de claques
sont des fées.
222
00:09:41,747 --> 00:09:43,332
Les poteux sont...
223
00:09:43,874 --> 00:09:45,042
des gargouilles!
224
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
Et ils pratiquent un sport compliqué
225
00:09:46,836 --> 00:09:49,422
et absurde nommé Lancepétille!
226
00:09:49,505 --> 00:09:50,715
C'est bon, ça!
227
00:09:50,798 --> 00:09:52,008
On a trouvé.
228
00:09:52,091 --> 00:09:54,010
On va être riches!
229
00:09:54,093 --> 00:09:54,927
Excusez-moi,
230
00:09:55,011 --> 00:09:57,138
mais prévoyez-vous de coécrire
231
00:09:57,221 --> 00:09:59,765
une série à succès
de romans fantastiques pour enfants?
232
00:10:00,224 --> 00:10:03,102
Hé le Rosbif, on va voir si t'es
toujours aussi bon pour espionner
233
00:10:03,185 --> 00:10:04,270
avec la gorge en moins!
234
00:10:04,353 --> 00:10:06,480
Ne le tuez pas! C'est Neil Gaiman.
235
00:10:06,564 --> 00:10:09,275
Même s'il a écrit
Le marchand de sable, tome 1 :
236
00:10:09,358 --> 00:10:10,943
Préludes et nocturnes,
237
00:10:11,027 --> 00:10:12,695
ça ne change rien,
personne ne nous espionne!
238
00:10:13,571 --> 00:10:15,740
Un type ayant mon expérience
239
00:10:15,823 --> 00:10:18,951
pourrait être un atout
pour votre... équipe.
240
00:10:19,035 --> 00:10:23,122
Le roi du fantastique dans notre
équipe d'auteurs fantastique?
241
00:10:23,205 --> 00:10:24,540
D'accord, Gaiman, on vous prend.
242
00:10:24,624 --> 00:10:25,958
Vous nous apporterez le dîner.
243
00:10:26,042 --> 00:10:27,460
Et perdez cet accent anglais.
244
00:10:27,543 --> 00:10:29,587
Cheeseburger, frites.
245
00:10:29,670 --> 00:10:31,464
C'est comme si c'était fait,
mon pote.
246
00:10:33,049 --> 00:10:34,342
Assise dans un café.
247
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
Rien de mieux
pour me sentir comme une écrivaine.
248
00:10:38,346 --> 00:10:41,807
Je dois me connecter au wifi,
si je fais des recherches.
249
00:10:41,891 --> 00:10:44,310
Mais si je profite de leur connexion,
250
00:10:44,393 --> 00:10:46,312
il faut que j'achète quelque chose.
251
00:10:46,395 --> 00:10:48,314
J'adore être une écrivaine!
252
00:10:49,899 --> 00:10:50,816
Chapitre 1
253
00:10:51,400 --> 00:10:52,735
Chapitre Un
254
00:11:02,828 --> 00:11:04,497
Chapitre Dix-neuf
255
00:11:23,808 --> 00:11:26,519
"Lucinda plaça alors
le cinquième morceau
256
00:11:26,602 --> 00:11:29,772
du vitrail, qui indiquait
désormais précisément :
257
00:11:29,855 --> 00:11:32,149
'Tes parents sont en vie.'
258
00:11:32,233 --> 00:11:33,651
Gregor se tourna vers sa jumelle
259
00:11:33,734 --> 00:11:35,277
et ils comprirent tous deux
260
00:11:35,361 --> 00:11:38,364
que leur voyage venait de commencer."
261
00:11:38,447 --> 00:11:39,532
Fin.
262
00:11:42,076 --> 00:11:42,952
C'est bon.
263
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
Bon pour la sélection du Livre Hebdo.
264
00:11:45,496 --> 00:11:48,833
J'espère que c'est assez steampunk,
quoi que ça veuille dire.
265
00:11:48,916 --> 00:11:51,752
Qui veut voir
ma maquette de couverture?
266
00:11:54,505 --> 00:11:58,175
"Les Trolls jumeaux
de l'École sous le pont"
267
00:11:58,259 --> 00:12:00,469
Je suis très fier de nous.
268
00:12:00,553 --> 00:12:02,346
Vous n'avez rien écrit.
269
00:12:02,430 --> 00:12:04,932
Le thon ne s'est pas mis
en salade tout seul.
270
00:12:07,643 --> 00:12:08,936
J'ai trouvé!
271
00:12:09,019 --> 00:12:12,648
Une sirène tombe amoureuse
d'un garçon sur terre.
272
00:12:12,732 --> 00:12:14,275
Je suis un génie!
273
00:12:14,358 --> 00:12:16,110
La Petite
SIRÈNE
274
00:12:16,193 --> 00:12:18,696
Écrire, c'est trop dur!
275
00:12:21,073 --> 00:12:23,242
On peut imprimer notre livre
dans ta chambre?
276
00:12:23,325 --> 00:12:25,745
Seul ton bac de sortie
de qualité professionnelle
277
00:12:25,828 --> 00:12:28,414
peut supporter le poids
de notre manuscrit.
278
00:12:28,497 --> 00:12:30,624
Rectification.
De notre manuscrit terminé.
279
00:12:32,501 --> 00:12:34,962
LA COMMERCIALISATION
280
00:12:39,592 --> 00:12:41,719
{\an8}LE CASSE
281
00:12:41,802 --> 00:12:42,970
SALON DU LIVRE DE SPRINGFIELD
282
00:12:48,851 --> 00:12:49,727
LES RESTES DU ROCK
283
00:12:49,810 --> 00:12:50,895
{\an8}IL RESTE TOUTES LES PLACES
284
00:12:51,645 --> 00:12:54,398
Des trolls dans une école magique
sous le pont de Brooklyn?
285
00:12:54,482 --> 00:12:55,357
Intéressant.
286
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
C'est vraiment un bon livre.
287
00:12:59,403 --> 00:13:01,489
On sait. On l'a écrit.
288
00:13:01,572 --> 00:13:03,991
J'ai plastifié le menu
et je l'ai mis dans un classeur.
289
00:13:04,074 --> 00:13:06,410
Mais on a un problème.
Où est votre auteur bidon?
290
00:13:06,494 --> 00:13:07,495
Notre auteur bidon?
291
00:13:07,578 --> 00:13:08,579
Votre auteur bidon!
292
00:13:08,662 --> 00:13:09,830
Pas d'auteur inventé
293
00:13:09,914 --> 00:13:12,750
avec une histoire inspirante,
pas de livre!
294
00:13:12,833 --> 00:13:14,210
Où est votre Franklin W. Dixon?
295
00:13:14,293 --> 00:13:15,503
Où est votre T.R. Francis?
296
00:13:15,586 --> 00:13:17,755
Où est votre Stephen King?
297
00:13:19,924 --> 00:13:21,759
Idiots, idiots, idiots!
298
00:13:21,842 --> 00:13:23,761
On a oublié de créer un auteur bidon!
299
00:13:24,261 --> 00:13:27,097
C'était le boulot de Gaiman.
Trempons-le dans un bain d'acide!
300
00:13:27,181 --> 00:13:28,265
On se calme.
301
00:13:28,349 --> 00:13:30,100
Il suffit de trouver un niaiseux
302
00:13:30,184 --> 00:13:31,769
qui jouera l'auteur du livre.
303
00:13:31,852 --> 00:13:35,022
Alors on se bouge et on trouve
un apprenti auteur raté.
304
00:13:37,399 --> 00:13:41,445
{\an8}LA FAÇADE
305
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
C'était une bonne idée
de venir au salon du livre.
306
00:13:44,365 --> 00:13:45,241
Difficile d'écrire
307
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
sans savoir à quoi ressemble
la concurrence.
308
00:13:49,787 --> 00:13:51,705
{\an8}RENCONTREZ L'AUTEUR,
RUFUS
309
00:13:51,789 --> 00:13:54,041
Un chien a écrit un succès de vente?
310
00:13:55,459 --> 00:13:57,294
Je n'ai fait que procrastiner!
311
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
Qui j'espère convaincre, là?
312
00:13:59,797 --> 00:14:02,299
Il n'y aura jamais de livre
avec mon nom dessus.
313
00:14:02,383 --> 00:14:05,636
Ou... ton nom pourrait figurer
sur un livre dans dix minutes.
314
00:14:05,719 --> 00:14:07,346
Je dois écrire quelque chose?
315
00:14:07,429 --> 00:14:09,139
- Non.
- C'est d'accord.
316
00:14:09,223 --> 00:14:13,102
LE RÉSULTAT
317
00:14:14,353 --> 00:14:15,646
Un prodige préadolescent.
318
00:14:15,729 --> 00:14:18,148
Ça me plaît.
C'est quoi, ton histoire?
319
00:14:19,316 --> 00:14:21,193
J'ai grandi dans un cirque itinérant.
320
00:14:21,277 --> 00:14:24,738
Ma mère était chef de piste
et mon père toiletteur pour lions.
321
00:14:24,822 --> 00:14:26,615
J'ai écrit ma première histoire
au fard à joues
322
00:14:26,699 --> 00:14:28,284
sur une boîte
de maïs soufflé aplatie.
323
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
Elle a paru dans l'édition
des 40 meilleurs auteurs
324
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
de moins de quatre ans du New Yorker.
325
00:14:33,122 --> 00:14:35,958
R.L. Stine est là? Parce que
tu m'as donné la Chair de poule?
326
00:14:36,876 --> 00:14:37,918
Elle est bonne, patron.
327
00:14:38,002 --> 00:14:39,128
Félicitations.
328
00:14:39,211 --> 00:14:42,256
Vous venez de vendre votre livre
pour un million de dollars.
329
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
L'ÉQUIPE
UN SUPER MILLION ET DIX CENTS
330
00:14:44,008 --> 00:14:46,260
{\an8}JOUR DE PAYE
331
00:14:48,262 --> 00:14:52,349
Messieurs, aux Trolls jumeaux
de l'École sous le pont.
332
00:14:52,766 --> 00:14:53,767
Ouais!
333
00:14:53,851 --> 00:14:56,312
On est donc loin de Kansas City?
334
00:14:56,395 --> 00:14:58,480
Aussi loin de Kansas City
qu'on est près du livre d'or.
335
00:14:59,356 --> 00:15:00,733
Qu'est-ce qui m'a pris?
336
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
Dans un moment de vulnérabilité,
337
00:15:02,401 --> 00:15:06,447
je suis devenue ce que je déteste
le plus : une fraude littéraire.
338
00:15:06,530 --> 00:15:09,825
Mais quand ce livre va sortir, Lisa,
tout le monde t'aimera.
339
00:15:09,909 --> 00:15:11,201
Et pas seulement Mihouse.
340
00:15:11,285 --> 00:15:14,079
Tu vas capter l'attention
de gars nommés Jackson, Xander
341
00:15:14,163 --> 00:15:15,664
et même Aiden.
342
00:15:15,748 --> 00:15:17,750
J'ai toujours voulu un Aiden.
343
00:15:19,251 --> 00:15:21,128
Et voilà, un exemplaire d'avance.
344
00:15:23,714 --> 00:15:27,968
Les Vampires jumeaux
de l'École de Transylvanie?
345
00:15:28,302 --> 00:15:29,970
Que sont devenus les trolls?
346
00:15:31,138 --> 00:15:32,806
Les trolls sont des vampires,
347
00:15:32,890 --> 00:15:34,975
le pont de Brooklyn, un château
348
00:15:35,059 --> 00:15:37,311
et le Lancepétille, la Boule de sang.
349
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
Petit! Petit et minable!
350
00:15:40,147 --> 00:15:42,149
Comment l'éditeur a-t-il pu
changer notre livre?
351
00:15:42,232 --> 00:15:44,026
S'il avait été chargé
de la chapelle Sixtine,
352
00:15:44,109 --> 00:15:45,903
l'édifice n'afficherait
que des vampires
353
00:15:45,986 --> 00:15:49,239
à la place
des fresques privées du pape.
354
00:15:49,323 --> 00:15:51,116
Écoutez, on a l'a testé sur le marché
355
00:15:51,200 --> 00:15:53,369
et l'histoire des trolls
n'est pas passée.
356
00:15:53,452 --> 00:15:54,662
Pas passée du tout.
357
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
On a donc procédé
à quelques changements.
358
00:15:56,914 --> 00:15:58,332
Avant qu'on s'en mêle, Fascination
359
00:15:58,415 --> 00:16:00,501
c'était une fille
qui tombe amoureuse d'un golem.
360
00:16:00,584 --> 00:16:02,628
Les adolescents n'allaient pas
dépenser leur argent
361
00:16:02,711 --> 00:16:04,088
pour des schmolls.
362
00:16:04,171 --> 00:16:06,090
Mais les trolls,
c'était la meilleure partie!
363
00:16:06,173 --> 00:16:08,759
Les personnages disent-ils toujours
trolly au lieu de cool?
364
00:16:08,842 --> 00:16:11,178
- Non.
- Oh, c'est troll nul.
365
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
Si vous voulez pas
qu'on change vos mots,
366
00:16:12,930 --> 00:16:13,806
écrivez un scénario.
367
00:16:13,889 --> 00:16:15,724
Votre livre nous appartient,
alors allez pleurer
368
00:16:15,808 --> 00:16:17,518
sur votre chèque
d'un million de dollars!
369
00:16:19,103 --> 00:16:20,771
Comment ont-ils pu faire ça
à notre livre?
370
00:16:20,854 --> 00:16:23,774
C'était la vision singulière
de sept personnes.
371
00:16:23,857 --> 00:16:26,193
- C'est horrible!
- Ce que vous ressentez,
372
00:16:26,276 --> 00:16:27,403
c'est la fierté de l'auteur.
373
00:16:27,486 --> 00:16:29,613
Vous croyiez ne vous intéresser
qu'à l'argent,
374
00:16:29,697 --> 00:16:32,825
mais en fait, c'est ce que vous avez
créé ensemble qui compte.
375
00:16:33,951 --> 00:16:35,869
Le Fonzie anglais a raison.
376
00:16:35,953 --> 00:16:39,873
Notre histoire
compte plus que l'argent.
377
00:16:39,957 --> 00:16:41,834
Je voulais acheter
l'appartement voisin
378
00:16:41,917 --> 00:16:45,212
et le remplir de poupées,
mais ça paraît stupide maintenant.
379
00:16:45,295 --> 00:16:47,631
Ils ne peuvent pas nous faire ça.
Il faut se défendre!
380
00:16:47,715 --> 00:16:48,966
- Ouais, attaquons-les!
- Ouais!
381
00:16:49,049 --> 00:16:50,384
- Il a raison.
- Il faut se battre.
382
00:16:51,051 --> 00:16:52,511
Règle numéro un
des voleurs de livres :
383
00:16:52,594 --> 00:16:53,971
ne jamais tomber amoureux du livre.
384
00:16:54,054 --> 00:16:56,223
On perd le contrat, on perd l'argent.
385
00:16:56,306 --> 00:16:58,058
Bart, tu te rappelles
la guerre de Mille ans
386
00:16:58,142 --> 00:17:00,644
- entre les trolls et les ogres?
- Oui?
387
00:17:00,728 --> 00:17:04,064
C'est devenu un concours de danse
au bal des finissants des vampires.
388
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
Allons récupérer notre livre.
389
00:17:12,239 --> 00:17:14,158
{\an8}Littérature Préados Inc.
SIÈGE SOCIAL MONDIAL
390
00:17:17,202 --> 00:17:20,247
{\an8}LE CASSE VÉRITABLE
391
00:17:20,914 --> 00:17:22,499
Dans cet immeuble
il y a un ordinateur
392
00:17:22,583 --> 00:17:24,918
contenant leur version minable
de notre chef-d'œuvre.
393
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Ils l'impriment à minuit.
394
00:17:26,295 --> 00:17:28,338
Si on remet la version originale,
395
00:17:28,422 --> 00:17:31,008
ils imprimeront le mauvais livre,
notre livre.
396
00:17:31,091 --> 00:17:33,677
Et avant que l'éditeur puisse faire
quoi que ce soit,
397
00:17:33,761 --> 00:17:36,096
Les Trolls jumeaux
de l'École sous le pont
398
00:17:36,180 --> 00:17:38,390
sera dans toutes
les librairies américaines!
399
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
C'est la finale du Lancepétille
400
00:17:40,434 --> 00:17:42,686
et ce soir, on boira
la coupe de la victoire.
401
00:17:42,770 --> 00:17:44,563
Bonsoir, je suis le livreur de pizza.
402
00:17:44,646 --> 00:17:45,898
On n'a pas commandé de pizza.
403
00:17:45,981 --> 00:17:47,191
Bien sûr que non.
404
00:17:47,274 --> 00:17:49,777
L'entreprise qui m'emploie
livre des pizzas à tout le monde
405
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
tout en laissant le client libre
406
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
d'accepter ou refuser la livraison.
407
00:17:53,655 --> 00:17:55,657
C'est une stratégie
commerciale radicale.
408
00:17:55,741 --> 00:17:57,451
Non, c'est plutôt pas mal.
409
00:17:57,534 --> 00:17:58,494
Bon, d'accord.
410
00:17:58,577 --> 00:17:59,661
Où est la pizza?
411
00:17:59,745 --> 00:18:00,579
La pizza?
412
00:18:26,146 --> 00:18:27,564
L'ordinateur central est là-dedans.
413
00:18:27,648 --> 00:18:30,776
On n'a plus qu'à téléverser
notre dossier et...
414
00:18:33,779 --> 00:18:35,114
Bonsoir, messieurs.
415
00:18:35,197 --> 00:18:36,573
Kansas City.
416
00:18:37,157 --> 00:18:38,367
Kansas City.
417
00:18:38,450 --> 00:18:41,912
Vous pensiez pouvoir
ressusciter votre livre.
418
00:18:41,995 --> 00:18:44,414
Si ça peut vous consoler,
vous n'aviez aucune chance.
419
00:18:44,498 --> 00:18:45,624
D'accord!
420
00:18:45,707 --> 00:18:46,875
Quelqu'un de chez vous
421
00:18:46,959 --> 00:18:48,877
m'a prévenu de votre petit casse.
422
00:18:48,961 --> 00:18:50,295
Un traître?
423
00:18:52,297 --> 00:18:54,716
Je parie que c'est le comte
de Marmelade ici présent.
424
00:18:55,384 --> 00:18:57,427
Non, c'est moi.
425
00:18:58,011 --> 00:18:59,429
- Oh, trahison!
- Impossible.
426
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
C'est toujours une femme.
427
00:19:00,931 --> 00:19:01,974
Mais pourquoi?
428
00:19:02,057 --> 00:19:05,185
Parce qu'une petite fille
veut voir son rêve se réaliser.
429
00:19:06,228 --> 00:19:08,772
Mon nom enfin sur un livre!
430
00:19:08,856 --> 00:19:11,525
Et c'est moi
qui vais écrire la suite.
431
00:19:11,608 --> 00:19:14,069
Une date butoir courte, c'est le coup
de pied dont j'ai besoin
432
00:19:14,153 --> 00:19:16,947
pour me concentrer
et écrire pour de bon.
433
00:19:17,030 --> 00:19:20,742
Il n'y a plus qu'à entrer le mot
de passe et autoriser la publication.
434
00:19:20,826 --> 00:19:23,412
Mon équipe préférée
pour les calendriers muraux.
435
00:19:23,495 --> 00:19:24,705
MOT DE PASSE
436
00:19:24,788 --> 00:19:26,957
Lisa, me feras-tu l'honneur?
437
00:19:28,041 --> 00:19:29,209
Je suis désolée.
438
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
PUBLIER
439
00:19:37,843 --> 00:19:41,763
Oh, à propos, le livre audio
n'est disponible... qu'abrégé.
440
00:19:41,847 --> 00:19:42,890
Abrégé!
441
00:19:46,143 --> 00:19:49,479
Bon, on a perdu, mais on a
quand même fait rire le méchant.
442
00:19:49,563 --> 00:19:50,564
C'est pas rien.
443
00:19:51,231 --> 00:19:52,399
Littérature Préados Inc.
444
00:19:52,482 --> 00:19:54,067
AUX LIVRES EN FOLIE
445
00:19:55,068 --> 00:19:56,486
Notre livre! Le vrai!
446
00:19:56,570 --> 00:19:58,488
- Oui!
- Merveilleux mots!
447
00:19:58,572 --> 00:20:00,908
- Inutile de me remercier.
- Hé,
448
00:20:00,991 --> 00:20:05,329
tu ne dirais pas ça à moins qu'il
y ait une raison de te remercier.
449
00:20:05,412 --> 00:20:07,873
Vous n'auriez jamais pu imprimer
votre version du livre
450
00:20:07,956 --> 00:20:10,042
sans le mot de passe de l'éditeur,
451
00:20:10,918 --> 00:20:13,086
alors j'ai fait semblant
de vous trahir.
452
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
Une fois le mot de passe entré,
453
00:20:15,088 --> 00:20:17,299
j'ai discrètement échangé
les clés USB.
454
00:20:18,926 --> 00:20:20,594
Tu as échangé les clés?
455
00:20:20,677 --> 00:20:23,847
L'idée est dans tous les films.
456
00:20:33,899 --> 00:20:34,942
Et le mieux,
457
00:20:35,025 --> 00:20:37,444
c'est qu'il y a toujours
mon visage en couverture.
458
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
Gaiman!
459
00:20:42,908 --> 00:20:45,702
PLAGE DE SHELBYVILLE
460
00:20:46,203 --> 00:20:49,248
Pauvre Lisa. Elle n'a pas pensé
qu'il pouvait y avoir
461
00:20:49,331 --> 00:20:51,416
trois clés USB?
462
00:20:51,500 --> 00:20:55,420
J'ai encore volé ma place
sur la liste des meilleures ventes.
463
00:20:55,504 --> 00:20:57,965
Et le truc le plus incroyable,
464
00:20:58,048 --> 00:21:00,717
c'est que je ne sais même pas lire.
465
00:21:00,801 --> 00:21:03,387
FIN
466
00:21:14,773 --> 00:21:18,026
{\an8}Gaiman, j'attends ça
depuis longtemps.
467
00:21:21,655 --> 00:21:23,115
{\an8}Félicitations, associé.
468
00:21:23,198 --> 00:21:24,032
{\an8}On a réussi.
469
00:21:25,200 --> 00:21:27,786
{\an8}Hé, Neil, pourquoi
vous me regardez boire mon verre
470
00:21:27,869 --> 00:21:29,162
{\an8}sans toucher au vôtre?
471
00:21:29,246 --> 00:21:30,330
{\an8}C'est simple, Moe.
472
00:21:30,414 --> 00:21:33,458
{\an8}Je n'aime pas le goût... du poison.
473
00:21:33,542 --> 00:21:35,377
{\an8}Ah... Merde.
474
00:21:57,941 --> 00:21:59,985
{\an8}Sous-titres : Catherine Biros