1 00:00:02,961 --> 00:00:06,172 LES SIMPSON 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 À LA RENCONTRE DES DINOSAURES 3 00:00:11,636 --> 00:00:14,848 Notre voyage commence il y a 65 millions d'années, 4 00:00:15,181 --> 00:00:18,184 avec les premiers pas de créatures époustouflantes. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,061 {\an8}C'est trop mignon, tous ces enfants 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,023 {\an8}excités de voir leurs dinosaures préférés. 7 00:00:28,194 --> 00:00:30,030 C'est pas des dinosaures, ça! 8 00:00:30,113 --> 00:00:31,531 Les dinosaures chantent! 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,368 Je veux retourner dans ma mère! 10 00:00:39,247 --> 00:00:41,458 J'ai payé 800 dollars pour cinq minutes! 11 00:00:41,541 --> 00:00:44,794 Les dinosaures ont régné sur Terre pendant des millions d'années 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,464 jusqu'à ce qu'un énorme astéroïde entre en collision avec la Terre 13 00:00:47,547 --> 00:00:49,382 et mette un terme à leur souveraineté. 14 00:00:54,971 --> 00:00:56,598 Éteints! 15 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 {\an8}Alors n'oubliez pas, prenez bien soin de la Terre 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 {\an8}ou nous connaîtrons le même destin que les dinosaures. 17 00:01:02,687 --> 00:01:05,398 {\an8}Les enfants, vous avez retenu la leçon? 18 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 {\an8}Où ça, une leçon? 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 {\an8}Ce que nous disent les dinosaures, 20 00:01:08,985 --> 00:01:11,946 {\an8}c'est que, quoi qu'on fasse, un astéroïde va nous éliminer 21 00:01:12,030 --> 00:01:14,616 {\an8}alors faisons la fête et saccageons tout! 22 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 {\an8}Ouais! Pourquoi l'astéroïde serait le seul à s'amuser? 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,501 {\an8}Quoi? Ils ont raison. 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,170 À LA RENCONTRE DES DINOSAURES 25 00:01:29,756 --> 00:01:31,007 La boutique cadeaux! 26 00:01:32,467 --> 00:01:34,969 {\an8}Vous avez droit à un jouet chacun. 27 00:01:37,180 --> 00:01:38,598 {\an8}Lisa a un gros jouet. 28 00:01:38,681 --> 00:01:40,934 C'est pas juste. Alors moi, j'ai droit à deux petits. 29 00:01:41,017 --> 00:01:43,603 {\an8}C'est pas juste. Il est pas gros, il est moyen. 30 00:01:43,686 --> 00:01:46,397 {\an8}C'est pas juste! Quatre petits pour moi et pour Lisa, 31 00:01:46,481 --> 00:01:47,774 {\an8}un moyen et un petit. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,026 {\an8}Quoi? Il en a quatre et moi deux? 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 {\an8}C'est pas juste! 34 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 {\an8}Ça suffit! Laissez tomber! 35 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 {\an8}Pas de jouets du tout! 36 00:01:56,991 --> 00:01:58,493 D'accord, un jouet pour Maggie. 37 00:01:58,576 --> 00:01:59,828 - Pas juste! - Pas juste! 38 00:02:00,328 --> 00:02:01,788 Étouffe-toi avec une crotte fossile! 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,962 Hé, je vous connais. 40 00:02:10,213 --> 00:02:11,840 Attendez! Revenez! 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 Papa, suis ce dinosaure! 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 {\an8}J'ai attendu qu'on me dise ça toute ma vie. 43 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 COULISSES 44 00:02:23,601 --> 00:02:24,936 Tête de tricératops... 45 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 Chaud devant! 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,106 Plaques dorsales de stégosaure, pour sa défense 47 00:02:28,189 --> 00:02:30,567 ou le contrôle de sa température corporelle, chaud devant! 48 00:02:33,111 --> 00:02:34,988 {\an8}Je suis épuisé. Continue sans moi. 49 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 {\an8}Vous êtes T.R. Francis! 50 00:02:45,957 --> 00:02:48,084 {\an8}Vous avez écrit les livres d'Angelica Button. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,420 {\an8}Ce sont mes romans fantastiques préférés. 52 00:02:51,045 --> 00:02:52,505 Oui, c'est moi, 53 00:02:52,589 --> 00:02:55,675 la créatrice de ton monde magique adoré, 54 00:02:55,758 --> 00:02:58,094 {\an8}plein de fantaisie et de, euh... 55 00:02:58,178 --> 00:02:59,345 {\an8}chapitres. 56 00:02:59,429 --> 00:03:00,972 {\an8}Allez, va-t'en, maintenant. 57 00:03:01,055 --> 00:03:03,224 {\an8}Pourquoi vous travaillez dans un spectacle de dinosaures? 58 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 {\an8}Et pourquoi vous vous enfuyiez? 59 00:03:04,809 --> 00:03:06,561 {\an8}Et comment Angelica a eu une baguette magique 60 00:03:06,644 --> 00:03:09,230 {\an8}après que le baron de Mort a brûlé la forêt Boisdebaguette? Et... 61 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 {\an8}Écoute, tu as l'air futée, 62 00:03:10,982 --> 00:03:12,400 {\an8}alors je vais te dire la vérité. 63 00:03:12,483 --> 00:03:14,652 {\an8}T.R. Francis n'existe pas. 64 00:03:14,736 --> 00:03:17,071 {\an8}Mais oui, vous existez. 65 00:03:17,155 --> 00:03:19,657 Tout le monde sait que l'idée de ces livres vous est venue 66 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 après qu'une explosion dans une usine de crumpets 67 00:03:21,701 --> 00:03:23,786 vous a fait tomber d'un autobus à deux étages. 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 Comment inventer ça? 69 00:03:25,997 --> 00:03:29,292 Je ne suis qu'une actrice dont la photo illustre la couverture. 70 00:03:29,375 --> 00:03:33,087 Cette histoire de vie inspirante est une pure fiction. 71 00:03:33,171 --> 00:03:34,672 Ça m'ennuie de te le dire, 72 00:03:34,756 --> 00:03:36,674 mais tous ces livres que les enfants adorent 73 00:03:36,758 --> 00:03:38,801 sont conçus par des comités exécutifs. 74 00:03:38,885 --> 00:03:41,512 Les intrigues sont définies par des études de marché 75 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 et les pages sont pondues 76 00:03:43,514 --> 00:03:46,100 à la chaîne par des diplômées en littérature abruties de pilules 77 00:03:46,184 --> 00:03:48,061 recherchant désespérément du boulot. 78 00:03:49,771 --> 00:03:53,066 Les éditeurs récoltent l'argent et les enfants innocents 79 00:03:53,149 --> 00:03:56,194 achètent dix livres par an de leur "auteure" favorite. 80 00:03:57,737 --> 00:04:01,616 Tout ce qui concerne la littérature "jeune adulte" n'est que mensonges! 81 00:04:03,534 --> 00:04:07,080 Dormir dans la tête d'un tyrannosaure n'est pas interdit par la loi. 82 00:04:07,163 --> 00:04:09,040 Il s'agit d'un allosaure, monsieur. 83 00:04:09,123 --> 00:04:11,501 J'exige de voir mon paléontologue! 84 00:04:17,298 --> 00:04:19,050 Je peux avoir mon argent de poche? 85 00:04:19,133 --> 00:04:21,052 J'ai besoin de crédits carbone 86 00:04:21,135 --> 00:04:24,013 pour brûler tous mes livres d'Angelica Button. 87 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 Ma chérie, je suis désolée que la fille des livres 88 00:04:26,683 --> 00:04:28,309 se révèle être un dinosaure. 89 00:04:28,393 --> 00:04:31,479 Mais tu as aimé lire ces histoires. Alors qu'est-ce que ça peut faire? 90 00:04:31,562 --> 00:04:33,439 Ça ne te fait rien que Betty Crocker 91 00:04:33,523 --> 00:04:35,900 soit une invention de publicitaires des années 20? 92 00:04:35,984 --> 00:04:38,278 Je sais que tu es blessée, mais ce n'est pas une raison 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,904 pour t'en prendre à moi. 94 00:04:40,405 --> 00:04:42,323 Tu sais que des éditeurs mentent à leurs lecteurs 95 00:04:42,407 --> 00:04:44,492 juste pour gagner un million de dollars? 96 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 Un million de dollars! 97 00:04:46,369 --> 00:04:48,454 Chaque livre "jeune adulte" en tête des ventes 98 00:04:48,538 --> 00:04:50,039 est écrit par cinq idiots 99 00:04:50,123 --> 00:04:52,000 qui veulent seulement profiter des enfants. 100 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Je connais cinq idiots! 101 00:04:53,960 --> 00:04:58,047 Ils encaissent leurs chèques et ça recommence. 102 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 C'est le crime parfait. 103 00:04:59,590 --> 00:05:01,551 Tant qu'on s'en fiche de trahir la confiance 104 00:05:01,634 --> 00:05:03,261 de jeunes esprits vulnérables. 105 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 Le crime parfait, hein? 106 00:05:06,806 --> 00:05:10,268 LE COUP DU LIVRE 107 00:05:10,351 --> 00:05:11,602 ARCADE VIVE LE BRUIT 108 00:05:11,686 --> 00:05:13,730 TIRER SUR LES FRUITS 109 00:05:14,731 --> 00:05:15,565 DEUXIÈME JOUEUR 110 00:05:15,648 --> 00:05:17,358 Ça m'intéresse pas. 111 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 Un million, ça fait changer d'avis des esprits plus obtus que le tien. 112 00:05:20,236 --> 00:05:21,654 Ça me parle, dis-m'en plus. 113 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 On s'intéresse aux gamins qui lisent. 114 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 Ça paraît juteux. 115 00:05:25,241 --> 00:05:26,159 C'est quoi l'histoire? 116 00:05:26,242 --> 00:05:27,994 Je crée un gang d'auteurs pour pré-ados. 117 00:05:28,077 --> 00:05:29,871 - Pour pré-ados? - Pour pré-ados. 118 00:05:29,954 --> 00:05:31,539 Mais il faut un Zéphir à ce Babar. 119 00:05:31,622 --> 00:05:32,999 - Un Zéphir? - C'est toi le Zéphir. 120 00:05:33,082 --> 00:05:34,625 Je veux pas un nouveau Kansas City. 121 00:05:34,709 --> 00:05:36,919 Ce sera pas un nouveau Kansas City. 122 00:05:37,962 --> 00:05:40,423 MEILLEUR SCORE : ENTRER LE NOM C'EST D'ACCORD 123 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 L'ÉQUIPE 124 00:05:44,844 --> 00:05:47,055 Allez, Skinner, vous êtes le mieux placé. 125 00:05:47,138 --> 00:05:49,265 Vous lisez leurs cahiers, vous fouillez leurs casiers... 126 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 Vous connaissez les pré-ados. 127 00:05:50,683 --> 00:05:53,519 Non merci, messieurs, j'apprécie la vie tranquille que j'ai ici 128 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 et j'ai l'intention de continuer. 129 00:05:55,355 --> 00:05:57,732 Tes amis regardent mes culottes! 130 00:05:57,815 --> 00:05:58,983 Relave-les! 131 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Avec votre part du butin, 132 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 vous aurez votre propre appartement. 133 00:06:05,239 --> 00:06:08,159 Je pourrai mettre mes aimants sur le réfrigérateur. 134 00:06:08,659 --> 00:06:09,494 C'est d'accord. 135 00:06:10,828 --> 00:06:13,831 Allez, chérie, je peux pas y arriver sans toi. 136 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 Que dirais-tu de... 137 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 Notre équipe a besoin de toi, Bouvier. 138 00:06:18,169 --> 00:06:21,047 Tu as lu assez de romans fantastiques pour faire s'étouffer un hippogriffe. 139 00:06:21,964 --> 00:06:25,676 C'est vrai. Je parle couramment toutes les langues imaginaires, 140 00:06:25,760 --> 00:06:27,637 du dothraki au fourchelang. 141 00:06:28,221 --> 00:06:30,640 {\an8}C'est d'accord. 142 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 Je ne me joindrais pas à un de vos projets insensés 143 00:06:34,435 --> 00:06:37,480 même pour toutes les poupées gonflables de Kyoto! 144 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 C'est Lenny qu'on est venus voir. 145 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 Désolé, les gars. 146 00:06:40,566 --> 00:06:42,360 Je viens d'adopter un singe capucin 147 00:06:42,443 --> 00:06:44,862 et je ne peux pas le laisser pendant qu'on crée le lien. 148 00:06:45,947 --> 00:06:47,573 Attends, je veux vous aider! 149 00:06:47,657 --> 00:06:49,325 Il vous faut quoi, un perceur de coffres? 150 00:06:49,409 --> 00:06:50,410 Un... Un chauffeur? 151 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Il faut écrire un roman fantastique pour enfant. 152 00:06:53,079 --> 00:06:56,124 Eh bien, euh, je ne m'en vante pas, mais j'ai publié 153 00:06:56,207 --> 00:06:58,835 cinq livres pour enfants ayant connu un certain succès. 154 00:06:58,918 --> 00:07:00,294 {\an8}UN ARC-EN-CIEL DANS MON SOUS-SOL 155 00:07:01,045 --> 00:07:03,005 Il nous manque plus qu'un informaticien. 156 00:07:03,506 --> 00:07:04,882 T'as un ordinateur? 157 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 Euh, oui. 158 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 - T'es enrôlé. - Dans quoi? 159 00:07:07,510 --> 00:07:09,720 J'ai beau envisager le coup sous tous les angles, 160 00:07:09,804 --> 00:07:12,765 j'arrive pas à me défaire du sentiment qu'il manque un truc. 161 00:07:13,224 --> 00:07:16,227 Relaxe-toi. Avec l'équipe qu'on a, 162 00:07:16,310 --> 00:07:18,771 les ventes de notre livre vont s'envoler 163 00:07:18,855 --> 00:07:23,067 et bientôt on sirotera un mai tai sur une plage de Shelbyville. 164 00:07:23,151 --> 00:07:25,611 Vous écrivez un livre à plusieurs? 165 00:07:25,695 --> 00:07:28,281 La seule raison pour que quiconque fasse ça, c'est... 166 00:07:29,073 --> 00:07:30,116 le profit! 167 00:07:30,199 --> 00:07:32,285 Comme si personne n'écrivait pour l'argent, Lisa. 168 00:07:32,368 --> 00:07:34,120 Je crois que ton ami William Shakespeare 169 00:07:34,203 --> 00:07:35,455 a pas souvent sauté un repas. 170 00:07:35,538 --> 00:07:37,123 Je vais vous montrer! 171 00:07:37,206 --> 00:07:38,833 Je vais écrire un livre moi-même! 172 00:07:38,916 --> 00:07:41,544 Une histoire personnelle qui va parler à mes lecteurs. 173 00:07:41,878 --> 00:07:43,588 Attends, t'as pas besoin de cinq personnes? 174 00:07:43,671 --> 00:07:44,964 Comment tu y arriveras? 175 00:07:49,385 --> 00:07:51,262 Voilà comment font les vrais écrivains. 176 00:07:51,345 --> 00:07:54,265 Je vais produire 2 000 mots et je m'arrêterai, 177 00:07:54,348 --> 00:07:55,808 même si je suis lancée. 178 00:07:55,892 --> 00:07:57,477 Je dois me discipliner. 179 00:07:57,560 --> 00:07:58,644 Chapitre un. 180 00:07:58,728 --> 00:08:01,981 Un instant. Il me faut de la musique pour l'inspiration. 181 00:08:02,064 --> 00:08:04,150 Pourquoi Bach est-il à côté de Muddy Waters? 182 00:08:04,233 --> 00:08:07,528 Le problème, c'est que ces CD ne sont pas bien rangés. 183 00:08:10,281 --> 00:08:11,574 Voilà. Fini. 184 00:08:11,657 --> 00:08:14,535 Bon, si je gagne encore deux jeux de Boggle en ligne, 185 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 je serai prête à commencer à écrire. 186 00:08:16,704 --> 00:08:19,040 Spot, stop, sop, top-tops, 187 00:08:19,123 --> 00:08:21,375 pot-pots, opt-opts... 188 00:08:21,876 --> 00:08:23,377 Post! 189 00:08:23,461 --> 00:08:25,713 LE DISPOSITIF 190 00:08:25,796 --> 00:08:27,965 Bon, on a potassé un paquet de livres pour pré-ados. 191 00:08:28,049 --> 00:08:29,300 Quel est leur mode opératoire? 192 00:08:29,383 --> 00:08:31,552 Les héros sont tous orphelins. 193 00:08:32,053 --> 00:08:34,138 Ils sont dans un lieu auquel les enfants s'identifient, 194 00:08:34,222 --> 00:08:35,723 comme, disons... une école, 195 00:08:35,806 --> 00:08:37,808 mais en réalité, elle est magique. 196 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 Et le protagoniste découvre toujours 197 00:08:40,061 --> 00:08:42,146 qu'il est surnaturel. 198 00:08:42,230 --> 00:08:43,689 D'accord, notre livre parle 199 00:08:43,773 --> 00:08:48,110 d'un orphelin qui va à une école magique 200 00:08:48,194 --> 00:08:51,489 où il découvre qu'il est... un vampire! 201 00:08:52,448 --> 00:08:53,574 Des vampires... 202 00:08:53,658 --> 00:08:55,159 comme ceux-là? 203 00:08:55,243 --> 00:08:56,702 Ou ceux-là? 204 00:08:56,786 --> 00:08:58,120 Ou ces types-là? 205 00:09:00,122 --> 00:09:02,959 Tant de vampires! Avec les crocs, les capes 206 00:09:03,042 --> 00:09:05,586 et les médailles... Personne ne sait comment ils les ont eues. 207 00:09:05,670 --> 00:09:08,297 Hé, ce boulot part en vrille. Chacun son aéroport, 208 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 rendez-vous à Rio dans un an avec un nouveau visage. 209 00:09:11,384 --> 00:09:12,843 Les Sons de l'Ouest sauvage 210 00:09:12,927 --> 00:09:14,136 Personne ne va nulle part. 211 00:09:14,720 --> 00:09:17,765 Les vampires, c'est dépassé. 212 00:09:17,848 --> 00:09:20,851 Il suffit de nous trouver un nouveau monstre comme héros. 213 00:09:21,310 --> 00:09:24,146 - Un troll! - Hé, je suis pas un troll! 214 00:09:24,230 --> 00:09:26,399 Regardez, mon sang est rouge, comme le vôtre. 215 00:09:27,483 --> 00:09:29,735 Au début, c'est vert, mais après ça devient rouge. 216 00:09:29,819 --> 00:09:31,237 Un troll! C'est ça! 217 00:09:31,320 --> 00:09:33,114 Notre livre parlera d'un troll orphelin. 218 00:09:33,197 --> 00:09:35,366 Les trolls vivent sous les ponts... 219 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 L'école sera sous un pont. 220 00:09:37,910 --> 00:09:40,121 - Le pont de Brooklyn! - Les enfants cools sont des elfes. 221 00:09:40,204 --> 00:09:41,664 Les meneuses de claques sont des fées. 222 00:09:41,747 --> 00:09:43,332 Les poteux sont... 223 00:09:43,874 --> 00:09:45,042 des gargouilles! 224 00:09:45,126 --> 00:09:46,752 Et ils pratiquent un sport compliqué 225 00:09:46,836 --> 00:09:49,422 et absurde nommé Lancepétille! 226 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 C'est bon, ça! 227 00:09:50,798 --> 00:09:52,008 On a trouvé. 228 00:09:52,091 --> 00:09:54,010 On va être riches! 229 00:09:54,093 --> 00:09:54,927 Excusez-moi, 230 00:09:55,011 --> 00:09:57,138 mais prévoyez-vous de coécrire 231 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 une série à succès de romans fantastiques pour enfants? 232 00:10:00,224 --> 00:10:03,102 Hé le Rosbif, on va voir si t'es toujours aussi bon pour espionner 233 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 avec la gorge en moins! 234 00:10:04,353 --> 00:10:06,480 Ne le tuez pas! C'est Neil Gaiman. 235 00:10:06,564 --> 00:10:09,275 Même s'il a écrit Le marchand de sable, tome 1 : 236 00:10:09,358 --> 00:10:10,943 Préludes et nocturnes, 237 00:10:11,027 --> 00:10:12,695 ça ne change rien, personne ne nous espionne! 238 00:10:13,571 --> 00:10:15,740 Un type ayant mon expérience 239 00:10:15,823 --> 00:10:18,951 pourrait être un atout pour votre... équipe. 240 00:10:19,035 --> 00:10:23,122 Le roi du fantastique dans notre équipe d'auteurs fantastique? 241 00:10:23,205 --> 00:10:24,540 D'accord, Gaiman, on vous prend. 242 00:10:24,624 --> 00:10:25,958 Vous nous apporterez le dîner. 243 00:10:26,042 --> 00:10:27,460 Et perdez cet accent anglais. 244 00:10:27,543 --> 00:10:29,587 Cheeseburger, frites. 245 00:10:29,670 --> 00:10:31,464 C'est comme si c'était fait, mon pote. 246 00:10:33,049 --> 00:10:34,342 Assise dans un café. 247 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 Rien de mieux pour me sentir comme une écrivaine. 248 00:10:38,346 --> 00:10:41,807 Je dois me connecter au wifi, si je fais des recherches. 249 00:10:41,891 --> 00:10:44,310 Mais si je profite de leur connexion, 250 00:10:44,393 --> 00:10:46,312 il faut que j'achète quelque chose. 251 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 J'adore être une écrivaine! 252 00:10:49,899 --> 00:10:50,816 Chapitre 1 253 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 Chapitre Un 254 00:11:02,828 --> 00:11:04,497 Chapitre Dix-neuf 255 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 "Lucinda plaça alors le cinquième morceau 256 00:11:26,602 --> 00:11:29,772 du vitrail, qui indiquait désormais précisément : 257 00:11:29,855 --> 00:11:32,149 'Tes parents sont en vie.' 258 00:11:32,233 --> 00:11:33,651 Gregor se tourna vers sa jumelle 259 00:11:33,734 --> 00:11:35,277 et ils comprirent tous deux 260 00:11:35,361 --> 00:11:38,364 que leur voyage venait de commencer." 261 00:11:38,447 --> 00:11:39,532 Fin. 262 00:11:42,076 --> 00:11:42,952 C'est bon. 263 00:11:43,035 --> 00:11:45,413 Bon pour la sélection du Livre Hebdo. 264 00:11:45,496 --> 00:11:48,833 J'espère que c'est assez steampunk, quoi que ça veuille dire. 265 00:11:48,916 --> 00:11:51,752 Qui veut voir ma maquette de couverture? 266 00:11:54,505 --> 00:11:58,175 "Les Trolls jumeaux de l'École sous le pont" 267 00:11:58,259 --> 00:12:00,469 Je suis très fier de nous. 268 00:12:00,553 --> 00:12:02,346 Vous n'avez rien écrit. 269 00:12:02,430 --> 00:12:04,932 Le thon ne s'est pas mis en salade tout seul. 270 00:12:07,643 --> 00:12:08,936 J'ai trouvé! 271 00:12:09,019 --> 00:12:12,648 Une sirène tombe amoureuse d'un garçon sur terre. 272 00:12:12,732 --> 00:12:14,275 Je suis un génie! 273 00:12:14,358 --> 00:12:16,110 La Petite SIRÈNE 274 00:12:16,193 --> 00:12:18,696 Écrire, c'est trop dur! 275 00:12:21,073 --> 00:12:23,242 On peut imprimer notre livre dans ta chambre? 276 00:12:23,325 --> 00:12:25,745 Seul ton bac de sortie de qualité professionnelle 277 00:12:25,828 --> 00:12:28,414 peut supporter le poids de notre manuscrit. 278 00:12:28,497 --> 00:12:30,624 Rectification. De notre manuscrit terminé. 279 00:12:32,501 --> 00:12:34,962 LA COMMERCIALISATION 280 00:12:39,592 --> 00:12:41,719 {\an8}LE CASSE 281 00:12:41,802 --> 00:12:42,970 SALON DU LIVRE DE SPRINGFIELD 282 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 LES RESTES DU ROCK 283 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 {\an8}IL RESTE TOUTES LES PLACES 284 00:12:51,645 --> 00:12:54,398 Des trolls dans une école magique sous le pont de Brooklyn? 285 00:12:54,482 --> 00:12:55,357 Intéressant. 286 00:12:57,860 --> 00:12:59,320 C'est vraiment un bon livre. 287 00:12:59,403 --> 00:13:01,489 On sait. On l'a écrit. 288 00:13:01,572 --> 00:13:03,991 J'ai plastifié le menu et je l'ai mis dans un classeur. 289 00:13:04,074 --> 00:13:06,410 Mais on a un problème. Où est votre auteur bidon? 290 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 Notre auteur bidon? 291 00:13:07,578 --> 00:13:08,579 Votre auteur bidon! 292 00:13:08,662 --> 00:13:09,830 Pas d'auteur inventé 293 00:13:09,914 --> 00:13:12,750 avec une histoire inspirante, pas de livre! 294 00:13:12,833 --> 00:13:14,210 Où est votre Franklin W. Dixon? 295 00:13:14,293 --> 00:13:15,503 Où est votre T.R. Francis? 296 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 Où est votre Stephen King? 297 00:13:19,924 --> 00:13:21,759 Idiots, idiots, idiots! 298 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 On a oublié de créer un auteur bidon! 299 00:13:24,261 --> 00:13:27,097 C'était le boulot de Gaiman. Trempons-le dans un bain d'acide! 300 00:13:27,181 --> 00:13:28,265 On se calme. 301 00:13:28,349 --> 00:13:30,100 Il suffit de trouver un niaiseux 302 00:13:30,184 --> 00:13:31,769 qui jouera l'auteur du livre. 303 00:13:31,852 --> 00:13:35,022 Alors on se bouge et on trouve un apprenti auteur raté. 304 00:13:37,399 --> 00:13:41,445 {\an8}LA FAÇADE 305 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 C'était une bonne idée de venir au salon du livre. 306 00:13:44,365 --> 00:13:45,241 Difficile d'écrire 307 00:13:45,324 --> 00:13:47,326 sans savoir à quoi ressemble la concurrence. 308 00:13:49,787 --> 00:13:51,705 {\an8}RENCONTREZ L'AUTEUR, RUFUS 309 00:13:51,789 --> 00:13:54,041 Un chien a écrit un succès de vente? 310 00:13:55,459 --> 00:13:57,294 Je n'ai fait que procrastiner! 311 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 Qui j'espère convaincre, là? 312 00:13:59,797 --> 00:14:02,299 Il n'y aura jamais de livre avec mon nom dessus. 313 00:14:02,383 --> 00:14:05,636 Ou... ton nom pourrait figurer sur un livre dans dix minutes. 314 00:14:05,719 --> 00:14:07,346 Je dois écrire quelque chose? 315 00:14:07,429 --> 00:14:09,139 - Non. - C'est d'accord. 316 00:14:09,223 --> 00:14:13,102 LE RÉSULTAT 317 00:14:14,353 --> 00:14:15,646 Un prodige préadolescent. 318 00:14:15,729 --> 00:14:18,148 Ça me plaît. C'est quoi, ton histoire? 319 00:14:19,316 --> 00:14:21,193 J'ai grandi dans un cirque itinérant. 320 00:14:21,277 --> 00:14:24,738 Ma mère était chef de piste et mon père toiletteur pour lions. 321 00:14:24,822 --> 00:14:26,615 J'ai écrit ma première histoire au fard à joues 322 00:14:26,699 --> 00:14:28,284 sur une boîte de maïs soufflé aplatie. 323 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 Elle a paru dans l'édition des 40 meilleurs auteurs 324 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 de moins de quatre ans du New Yorker. 325 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 R.L. Stine est là? Parce que tu m'as donné la Chair de poule? 326 00:14:36,876 --> 00:14:37,918 Elle est bonne, patron. 327 00:14:38,002 --> 00:14:39,128 Félicitations. 328 00:14:39,211 --> 00:14:42,256 Vous venez de vendre votre livre pour un million de dollars. 329 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 L'ÉQUIPE UN SUPER MILLION ET DIX CENTS 330 00:14:44,008 --> 00:14:46,260 {\an8}JOUR DE PAYE 331 00:14:48,262 --> 00:14:52,349 Messieurs, aux Trolls jumeaux de l'École sous le pont. 332 00:14:52,766 --> 00:14:53,767 Ouais! 333 00:14:53,851 --> 00:14:56,312 On est donc loin de Kansas City? 334 00:14:56,395 --> 00:14:58,480 Aussi loin de Kansas City qu'on est près du livre d'or. 335 00:14:59,356 --> 00:15:00,733 Qu'est-ce qui m'a pris? 336 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 Dans un moment de vulnérabilité, 337 00:15:02,401 --> 00:15:06,447 je suis devenue ce que je déteste le plus : une fraude littéraire. 338 00:15:06,530 --> 00:15:09,825 Mais quand ce livre va sortir, Lisa, tout le monde t'aimera. 339 00:15:09,909 --> 00:15:11,201 Et pas seulement Mihouse. 340 00:15:11,285 --> 00:15:14,079 Tu vas capter l'attention de gars nommés Jackson, Xander 341 00:15:14,163 --> 00:15:15,664 et même Aiden. 342 00:15:15,748 --> 00:15:17,750 J'ai toujours voulu un Aiden. 343 00:15:19,251 --> 00:15:21,128 Et voilà, un exemplaire d'avance. 344 00:15:23,714 --> 00:15:27,968 Les Vampires jumeaux de l'École de Transylvanie? 345 00:15:28,302 --> 00:15:29,970 Que sont devenus les trolls? 346 00:15:31,138 --> 00:15:32,806 Les trolls sont des vampires, 347 00:15:32,890 --> 00:15:34,975 le pont de Brooklyn, un château 348 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 et le Lancepétille, la Boule de sang. 349 00:15:37,394 --> 00:15:39,563 Petit! Petit et minable! 350 00:15:40,147 --> 00:15:42,149 Comment l'éditeur a-t-il pu changer notre livre? 351 00:15:42,232 --> 00:15:44,026 S'il avait été chargé de la chapelle Sixtine, 352 00:15:44,109 --> 00:15:45,903 l'édifice n'afficherait que des vampires 353 00:15:45,986 --> 00:15:49,239 à la place des fresques privées du pape. 354 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 Écoutez, on a l'a testé sur le marché 355 00:15:51,200 --> 00:15:53,369 et l'histoire des trolls n'est pas passée. 356 00:15:53,452 --> 00:15:54,662 Pas passée du tout. 357 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 On a donc procédé à quelques changements. 358 00:15:56,914 --> 00:15:58,332 Avant qu'on s'en mêle, Fascination 359 00:15:58,415 --> 00:16:00,501 c'était une fille qui tombe amoureuse d'un golem. 360 00:16:00,584 --> 00:16:02,628 Les adolescents n'allaient pas dépenser leur argent 361 00:16:02,711 --> 00:16:04,088 pour des schmolls. 362 00:16:04,171 --> 00:16:06,090 Mais les trolls, c'était la meilleure partie! 363 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 Les personnages disent-ils toujours trolly au lieu de cool? 364 00:16:08,842 --> 00:16:11,178 - Non. - Oh, c'est troll nul. 365 00:16:11,261 --> 00:16:12,846 Si vous voulez pas qu'on change vos mots, 366 00:16:12,930 --> 00:16:13,806 écrivez un scénario. 367 00:16:13,889 --> 00:16:15,724 Votre livre nous appartient, alors allez pleurer 368 00:16:15,808 --> 00:16:17,518 sur votre chèque d'un million de dollars! 369 00:16:19,103 --> 00:16:20,771 Comment ont-ils pu faire ça à notre livre? 370 00:16:20,854 --> 00:16:23,774 C'était la vision singulière de sept personnes. 371 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 - C'est horrible! - Ce que vous ressentez, 372 00:16:26,276 --> 00:16:27,403 c'est la fierté de l'auteur. 373 00:16:27,486 --> 00:16:29,613 Vous croyiez ne vous intéresser qu'à l'argent, 374 00:16:29,697 --> 00:16:32,825 mais en fait, c'est ce que vous avez créé ensemble qui compte. 375 00:16:33,951 --> 00:16:35,869 Le Fonzie anglais a raison. 376 00:16:35,953 --> 00:16:39,873 Notre histoire compte plus que l'argent. 377 00:16:39,957 --> 00:16:41,834 Je voulais acheter l'appartement voisin 378 00:16:41,917 --> 00:16:45,212 et le remplir de poupées, mais ça paraît stupide maintenant. 379 00:16:45,295 --> 00:16:47,631 Ils ne peuvent pas nous faire ça. Il faut se défendre! 380 00:16:47,715 --> 00:16:48,966 - Ouais, attaquons-les! - Ouais! 381 00:16:49,049 --> 00:16:50,384 - Il a raison. - Il faut se battre. 382 00:16:51,051 --> 00:16:52,511 Règle numéro un des voleurs de livres : 383 00:16:52,594 --> 00:16:53,971 ne jamais tomber amoureux du livre. 384 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 On perd le contrat, on perd l'argent. 385 00:16:56,306 --> 00:16:58,058 Bart, tu te rappelles la guerre de Mille ans 386 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 - entre les trolls et les ogres? - Oui? 387 00:17:00,728 --> 00:17:04,064 C'est devenu un concours de danse au bal des finissants des vampires. 388 00:17:07,359 --> 00:17:08,569 Allons récupérer notre livre. 389 00:17:12,239 --> 00:17:14,158 {\an8}Littérature Préados Inc. SIÈGE SOCIAL MONDIAL 390 00:17:17,202 --> 00:17:20,247 {\an8}LE CASSE VÉRITABLE 391 00:17:20,914 --> 00:17:22,499 Dans cet immeuble il y a un ordinateur 392 00:17:22,583 --> 00:17:24,918 contenant leur version minable de notre chef-d'œuvre. 393 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 Ils l'impriment à minuit. 394 00:17:26,295 --> 00:17:28,338 Si on remet la version originale, 395 00:17:28,422 --> 00:17:31,008 ils imprimeront le mauvais livre, notre livre. 396 00:17:31,091 --> 00:17:33,677 Et avant que l'éditeur puisse faire quoi que ce soit, 397 00:17:33,761 --> 00:17:36,096 Les Trolls jumeaux de l'École sous le pont 398 00:17:36,180 --> 00:17:38,390 sera dans toutes les librairies américaines! 399 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 C'est la finale du Lancepétille 400 00:17:40,434 --> 00:17:42,686 et ce soir, on boira la coupe de la victoire. 401 00:17:42,770 --> 00:17:44,563 Bonsoir, je suis le livreur de pizza. 402 00:17:44,646 --> 00:17:45,898 On n'a pas commandé de pizza. 403 00:17:45,981 --> 00:17:47,191 Bien sûr que non. 404 00:17:47,274 --> 00:17:49,777 L'entreprise qui m'emploie livre des pizzas à tout le monde 405 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 tout en laissant le client libre 406 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 d'accepter ou refuser la livraison. 407 00:17:53,655 --> 00:17:55,657 C'est une stratégie commerciale radicale. 408 00:17:55,741 --> 00:17:57,451 Non, c'est plutôt pas mal. 409 00:17:57,534 --> 00:17:58,494 Bon, d'accord. 410 00:17:58,577 --> 00:17:59,661 Où est la pizza? 411 00:17:59,745 --> 00:18:00,579 La pizza? 412 00:18:26,146 --> 00:18:27,564 L'ordinateur central est là-dedans. 413 00:18:27,648 --> 00:18:30,776 On n'a plus qu'à téléverser notre dossier et... 414 00:18:33,779 --> 00:18:35,114 Bonsoir, messieurs. 415 00:18:35,197 --> 00:18:36,573 Kansas City. 416 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 Kansas City. 417 00:18:38,450 --> 00:18:41,912 Vous pensiez pouvoir ressusciter votre livre. 418 00:18:41,995 --> 00:18:44,414 Si ça peut vous consoler, vous n'aviez aucune chance. 419 00:18:44,498 --> 00:18:45,624 D'accord! 420 00:18:45,707 --> 00:18:46,875 Quelqu'un de chez vous 421 00:18:46,959 --> 00:18:48,877 m'a prévenu de votre petit casse. 422 00:18:48,961 --> 00:18:50,295 Un traître? 423 00:18:52,297 --> 00:18:54,716 Je parie que c'est le comte de Marmelade ici présent. 424 00:18:55,384 --> 00:18:57,427 Non, c'est moi. 425 00:18:58,011 --> 00:18:59,429 - Oh, trahison! - Impossible. 426 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 C'est toujours une femme. 427 00:19:00,931 --> 00:19:01,974 Mais pourquoi? 428 00:19:02,057 --> 00:19:05,185 Parce qu'une petite fille veut voir son rêve se réaliser. 429 00:19:06,228 --> 00:19:08,772 Mon nom enfin sur un livre! 430 00:19:08,856 --> 00:19:11,525 Et c'est moi qui vais écrire la suite. 431 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 Une date butoir courte, c'est le coup de pied dont j'ai besoin 432 00:19:14,153 --> 00:19:16,947 pour me concentrer et écrire pour de bon. 433 00:19:17,030 --> 00:19:20,742 Il n'y a plus qu'à entrer le mot de passe et autoriser la publication. 434 00:19:20,826 --> 00:19:23,412 Mon équipe préférée pour les calendriers muraux. 435 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 MOT DE PASSE 436 00:19:24,788 --> 00:19:26,957 Lisa, me feras-tu l'honneur? 437 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Je suis désolée. 438 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 PUBLIER 439 00:19:37,843 --> 00:19:41,763 Oh, à propos, le livre audio n'est disponible... qu'abrégé. 440 00:19:41,847 --> 00:19:42,890 Abrégé! 441 00:19:46,143 --> 00:19:49,479 Bon, on a perdu, mais on a quand même fait rire le méchant. 442 00:19:49,563 --> 00:19:50,564 C'est pas rien. 443 00:19:51,231 --> 00:19:52,399 Littérature Préados Inc. 444 00:19:52,482 --> 00:19:54,067 AUX LIVRES EN FOLIE 445 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Notre livre! Le vrai! 446 00:19:56,570 --> 00:19:58,488 - Oui! - Merveilleux mots! 447 00:19:58,572 --> 00:20:00,908 - Inutile de me remercier. - Hé, 448 00:20:00,991 --> 00:20:05,329 tu ne dirais pas ça à moins qu'il y ait une raison de te remercier. 449 00:20:05,412 --> 00:20:07,873 Vous n'auriez jamais pu imprimer votre version du livre 450 00:20:07,956 --> 00:20:10,042 sans le mot de passe de l'éditeur, 451 00:20:10,918 --> 00:20:13,086 alors j'ai fait semblant de vous trahir. 452 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 Une fois le mot de passe entré, 453 00:20:15,088 --> 00:20:17,299 j'ai discrètement échangé les clés USB. 454 00:20:18,926 --> 00:20:20,594 Tu as échangé les clés? 455 00:20:20,677 --> 00:20:23,847 L'idée est dans tous les films. 456 00:20:33,899 --> 00:20:34,942 Et le mieux, 457 00:20:35,025 --> 00:20:37,444 c'est qu'il y a toujours mon visage en couverture. 458 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Gaiman! 459 00:20:42,908 --> 00:20:45,702 PLAGE DE SHELBYVILLE 460 00:20:46,203 --> 00:20:49,248 Pauvre Lisa. Elle n'a pas pensé qu'il pouvait y avoir 461 00:20:49,331 --> 00:20:51,416 trois clés USB? 462 00:20:51,500 --> 00:20:55,420 J'ai encore volé ma place sur la liste des meilleures ventes. 463 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Et le truc le plus incroyable, 464 00:20:58,048 --> 00:21:00,717 c'est que je ne sais même pas lire. 465 00:21:00,801 --> 00:21:03,387 FIN 466 00:21:14,773 --> 00:21:18,026 {\an8}Gaiman, j'attends ça depuis longtemps. 467 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 {\an8}Félicitations, associé. 468 00:21:23,198 --> 00:21:24,032 {\an8}On a réussi. 469 00:21:25,200 --> 00:21:27,786 {\an8}Hé, Neil, pourquoi vous me regardez boire mon verre 470 00:21:27,869 --> 00:21:29,162 {\an8}sans toucher au vôtre? 471 00:21:29,246 --> 00:21:30,330 {\an8}C'est simple, Moe. 472 00:21:30,414 --> 00:21:33,458 {\an8}Je n'aime pas le goût... du poison. 473 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 {\an8}Ah... Merde. 474 00:21:57,941 --> 00:21:59,985 {\an8}Sous-titres : Catherine Biros