1 00:00:06,256 --> 00:00:07,674 DUFF CENTER ARENA SIDDER MED DINOSAURER 2 00:00:07,757 --> 00:00:08,633 BILLETKONTOR 3 00:00:11,636 --> 00:00:15,140 Vores rejse begynder for 65 millioner år siden, 4 00:00:15,223 --> 00:00:18,184 da fantastiske skabninger tog deres første skridt. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,270 {\an8}Det så sødt, at alle de børn 6 00:00:20,353 --> 00:00:22,856 {\an8}er begejstrede for at se deres yndlingsdinosaur. 7 00:00:28,695 --> 00:00:29,988 De er ikke dinosaurer! 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,531 Dinosaurer synger! 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,368 Jeg vil tilbage, mor! 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,416 Jeg betalte 800 dollars for fem minutter! 11 00:00:41,499 --> 00:00:44,794 Dinosaurerne regerede Jorden i fem millioner år, 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,464 indtil en massiv asteroide ramte Jorden, 13 00:00:47,547 --> 00:00:49,382 og bragte ende til deres herredømme. 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,473 Uddød! 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,601 {\an8}Så husk at tage jer godt af Jorden, 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,604 {\an8}eller vi risikerer at lide samme skæbne som dinosaurerne. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 {\an8}Unger, hørte I den lektie? 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,108 {\an8}Hvordan kan det være en lektie? 19 00:01:07,192 --> 00:01:08,777 {\an8}Pointen med dinosaurerne er, 20 00:01:08,860 --> 00:01:11,946 {\an8}at uanset hvad vi gør vil en asteroide udrydde os, 21 00:01:12,030 --> 00:01:14,616 {\an8}så vi burde feste igennem og ødelægge stedet! 22 00:01:15,533 --> 00:01:18,495 {\an8}Ja! Hvorfor skal asteroiden hygge sig? 23 00:01:22,582 --> 00:01:24,667 {\an8}Hvad? De har fat i noget. 24 00:01:29,964 --> 00:01:31,007 -Gavebutik! -Gavebutik! 25 00:01:32,509 --> 00:01:34,969 {\an8}Okay, I må få et legetøj hver. 26 00:01:37,180 --> 00:01:38,598 {\an8}Lisa har et stort legetøj. 27 00:01:38,681 --> 00:01:40,934 {\an8}Ikke retfærdigt. Det betyder, jeg må få to små legetøj. 28 00:01:41,017 --> 00:01:43,603 {\an8}Ikke retfærdigt. Den er ikke stor, den er medium! 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,814 {\an8}Ikke retfærdigt! Så får jeg fire små legetøj, 30 00:01:45,897 --> 00:01:47,857 {\an8}og Lisa får én medium og én lille. 31 00:01:47,941 --> 00:01:51,236 {\an8}Hvad? Får han fire, og jeg får kun to? Ikke retfærdigt! 32 00:01:51,319 --> 00:01:54,072 {\an8}Okay, det var det! Glem det! Ingen legetøj overhovedet! 33 00:01:56,991 --> 00:01:58,493 OK, Maggie får et legetøj. 34 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 -Ikke retfærdigt! -Ikke retfærdigt! 35 00:02:00,328 --> 00:02:01,746 Kvæl i fossil-lort! 36 00:02:07,043 --> 00:02:08,962 Hov, jeg kender dig. 37 00:02:10,421 --> 00:02:12,048 Vent! Vent! Kom tilbage! 38 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 Far, følg den dinosaur! 39 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 {\an8}Det har jeg ventet på at høre hele mit liv. 40 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 BAG SCENEN 41 00:02:23,852 --> 00:02:25,937 Triceratop-hoved, gør plads! 42 00:02:26,020 --> 00:02:28,064 Stegosaurus-bagskjold, anvendt til enten forsvar 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,358 eller til kontrol af kropstemperatur, gør plads! 44 00:02:33,153 --> 00:02:34,904 {\an8}Så træt. Fortsæt uden mig. 45 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 {\an8}Du er T.R. Francis! 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,251 {\an8}Du skrev Angelica Button-bøgerne. 47 00:02:48,334 --> 00:02:49,460 {\an8}De er mine yndlingsromaner. 48 00:02:49,544 --> 00:02:50,420 {\an8}ANGELICA BUTTON OG KONSEKVENSERNES BÆGER 49 00:02:51,045 --> 00:02:52,589 {\an8}Ja, det er mig, 50 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 {\an8}skaberen af din elskede magiske verden, 51 00:02:55,758 --> 00:02:58,178 {\an8}fuld af lunefuldheder og... 52 00:02:58,261 --> 00:02:59,345 {\an8}kapitler. 53 00:02:59,429 --> 00:03:01,264 {\an8}Nu må du gå. Farveller. 54 00:03:01,347 --> 00:03:03,183 {\an8}Men hvorfor arbejder du i et dinosaurshow? 55 00:03:03,266 --> 00:03:04,809 {\an8}Og hvorfor flygtede du fra mig? 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,603 {\an8}Og hvordan fik Angelica en ny tryllestav 57 00:03:06,686 --> 00:03:09,314 {\an8}efter Baron MortDød brændte WandWood-skov? Og... 58 00:03:09,397 --> 00:03:11,399 {\an8}Hør, du virker som en klog unge, 59 00:03:11,482 --> 00:03:12,483 {\an8}så her er sandheden. 60 00:03:12,567 --> 00:03:14,652 {\an8}T.R. Francis er ikke ægte. 61 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 {\an8}Selvfølgelig er du ægte. 62 00:03:17,113 --> 00:03:19,908 {\an8}Alle ved, du fik idéen til serierne, 63 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 efter at en eksplosion på en småkagefabrik 64 00:03:21,910 --> 00:03:23,995 kastede dig fra en dobbeltdækkerbus. 65 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 Hvordan kunne du finde på det? 66 00:03:25,997 --> 00:03:29,250 Jeg er bare en skuespillerinde, de bruger til bagsidebilledet. 67 00:03:29,334 --> 00:03:33,046 Den inspirerende livshistorie er ren fiktion. 68 00:03:33,129 --> 00:03:35,757 Jeg hader at skulle sige det, men alle de bøger, I unger elsker... 69 00:03:35,840 --> 00:03:36,674 ALLIEREDE BØGER 70 00:03:36,758 --> 00:03:37,926 ...er udformet i bestyrelseslokaler. 71 00:03:38,009 --> 00:03:38,843 ENGELSK ACCENT 72 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 Handlingerne er baseret på markedsundersøgelser, 73 00:03:41,596 --> 00:03:43,348 og siderne er skrevet 74 00:03:43,431 --> 00:03:46,351 i et værelse af pille-ædende litteratur Cand-Mag'ere 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,102 desperate efter et job. 76 00:03:49,562 --> 00:03:53,024 Udgivere skovler pengene ind, og uskyldige børn 77 00:03:53,107 --> 00:03:54,359 får ti bøger per år 78 00:03:54,442 --> 00:03:55,735 skrevet af deres "yndlingsforfatter." 79 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 LÆS T.R. FRANCIS 80 00:03:57,820 --> 00:04:00,448 Alt, jeg troede omkring ungdomslitteratur, 81 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 er løgn! 82 00:04:03,534 --> 00:04:07,205 Det er ikke imod lovgivningen at sove i et Tyrannosaurus-hoved. 83 00:04:07,288 --> 00:04:09,207 Du er inde i en Allosaurus. 84 00:04:09,290 --> 00:04:11,793 Jeg forlanger at tale med min palæontolog! 85 00:04:17,298 --> 00:04:19,092 Må jeg få mine lommepenge på forhånd? 86 00:04:19,175 --> 00:04:20,969 Jeg er nødsaget til at købe noget økologisk tændvæske, 87 00:04:21,052 --> 00:04:23,888 så jeg kan brænde alle mine Angelica Button-bøger. 88 00:04:23,972 --> 00:04:28,309 Åh, skat, jeg beklager, at din bogdame viste sig at være en dinosaur. 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 Men du kunne lide historierne, da du læste dem. 90 00:04:30,395 --> 00:04:31,479 Kan det så ikke være lige meget? 91 00:04:31,562 --> 00:04:35,900 Påvirker det dig ikke, at Betty Crocker er opfundet af 20'ernes reklamemænd? 92 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 Jeg ved, at du lider, men det er ingen grund 93 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 til at lade det gå ud over mig. 94 00:04:40,405 --> 00:04:42,490 Kan du tro,at udgivere ville lyve over for deres læsere 95 00:04:42,573 --> 00:04:44,659 bare for at tjene en million? 96 00:04:44,742 --> 00:04:46,286 En million? 97 00:04:46,369 --> 00:04:49,914 Hver eneste bog på ungdomshitlisten er skrevet af fem idioter, 98 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 som bare vil udnytte børn. 99 00:04:52,542 --> 00:04:53,876 Jeg kender fem idioter! 100 00:04:53,960 --> 00:04:58,172 Og de indløser bare deres lønsedler og slipper afsted med det hver gang. 101 00:04:58,256 --> 00:04:59,507 Det er den perfekte forbrydelse. 102 00:04:59,590 --> 00:05:01,676 Så længe du ikke har noget imod at svigte tilliden 103 00:05:01,759 --> 00:05:03,761 i de unges sårbare hoveder. 104 00:05:03,845 --> 00:05:05,305 Den perfekte forbrydelse? 105 00:05:06,264 --> 00:05:08,516 BOGSVINDLEN 106 00:05:10,351 --> 00:05:11,602 LARMLAND SPILLEHAL 107 00:05:11,686 --> 00:05:12,645 FRUGTSKUD 108 00:05:12,729 --> 00:05:13,730 SPILLER 1 SPILLER 2 - INDSÆT MØNTER 109 00:05:14,689 --> 00:05:15,565 SPILLER 2 TILFØJET 110 00:05:15,648 --> 00:05:17,191 Hvad end jobbet er, er jeg ikke interesseret. 111 00:05:17,275 --> 00:05:19,819 En million dollars har ændret dummere meninger end din. 112 00:05:19,902 --> 00:05:21,863 Jeg kan lide tonen, spil sangen. 113 00:05:21,946 --> 00:05:23,323 Vi bringer børn som læser ned. 114 00:05:23,406 --> 00:05:26,159 Kapitelbog-personer? Det lyder fristende, men hvor er fløden? 115 00:05:26,242 --> 00:05:28,077 Jeg samler en tweenlitteratur-skrivegruppe. 116 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 -Tweenlitteratur-skrivegruppe? -Tweenlitteratur-skrivegruppe. 117 00:05:29,954 --> 00:05:31,497 Men denne Babar har brug for en Zephyr. 118 00:05:31,581 --> 00:05:33,041 -En Zephyr? -Du er Zephyren. 119 00:05:33,124 --> 00:05:34,500 Det må hellere ikke være ligesom Kansas City. 120 00:05:34,584 --> 00:05:36,919 Det bliver ikke ligesom Kansas City. 121 00:05:38,087 --> 00:05:39,922 HØJ SCORE: INDTAST NAVN JEG ER MED 122 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 HOLDET 123 00:05:45,094 --> 00:05:47,138 Kom nu, Skinner, du er den bedste børne-mand i branchen. 124 00:05:47,221 --> 00:05:49,140 Du har læst deres noter, gennemsøgt deres skabe... 125 00:05:49,223 --> 00:05:50,600 Du ved, hvordan teenagere tænker. 126 00:05:50,683 --> 00:05:51,976 Åh, nej, ellers tak, de herrer, 127 00:05:52,060 --> 00:05:53,728 jeg har et rart, stille liv her, 128 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 og jeg vil gerne opretholde det. 129 00:05:55,730 --> 00:05:57,857 Dine venner kigger på mine underhylere! 130 00:05:57,940 --> 00:05:59,150 Vask dem igen! 131 00:06:01,069 --> 00:06:04,655 Med din del af profitten, kan du få din egen lille lejlighed. 132 00:06:05,406 --> 00:06:08,159 Køleskabet kunne have mine magneter på den. 133 00:06:08,242 --> 00:06:09,494 Jeg er med. 134 00:06:10,828 --> 00:06:13,748 Kom nu, smukke, jeg kan ikke udføre jobbet uden dig. 135 00:06:13,831 --> 00:06:14,999 Nå, hvad siger du... 136 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Vores hold behøver dig, Bouvier. 137 00:06:18,169 --> 00:06:21,047 Du har læst nok fantasiromaner til at kvæle en hippogrif. 138 00:06:21,964 --> 00:06:25,635 Det er sandt. Jeg taler flydende i hvert eneste opdigtet sprog, 139 00:06:25,718 --> 00:06:27,678 fra dothraki til slange. 140 00:06:28,221 --> 00:06:30,598 {\an8}JEG ER MED. 141 00:06:32,141 --> 00:06:34,477 Jeg ville ikke deltage i en af jeres idiotiske projekter 142 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 for alle japanske kærestepuder i hele Kyoto! 143 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 Vi er ikke kommet efter dig, men Lenny. 144 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 Beklager, gutter. 145 00:06:40,566 --> 00:06:42,235 Jeg har lige adopteret en kapucinerabe, 146 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 og jeg kan ikke efterlade den alene under knyttelsesfasen. 147 00:06:46,030 --> 00:06:47,490 Vent, jeg vil være med! 148 00:06:47,573 --> 00:06:49,283 Hvad mangler jeres hold? En pengeskabstyv? 149 00:06:49,367 --> 00:06:53,037 -En chauffør? -Vi skriver en børne-fantasyroman. 150 00:06:53,121 --> 00:06:56,124 Jamen, jeg vil ikke prale, men jeg har altså udgivet 151 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 fem beskedne succesfulde børnebøger. 152 00:06:59,001 --> 00:07:00,294 DER EN REGNBUE I MIN KÆLDER AF MOE SYZLAK 153 00:07:01,087 --> 00:07:03,423 Det eneste, vi mangler nu, er en computerfyr. 154 00:07:03,506 --> 00:07:04,799 Har du en computer? 155 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 Ja. 156 00:07:06,008 --> 00:07:07,427 -Du er med. -Med i hvad? 157 00:07:07,510 --> 00:07:09,720 Jeg bliver ved med at gennemgå jobbet fra alle vinkler, 158 00:07:09,804 --> 00:07:13,182 men kan ikke fjerne tanken om, at vi mangler noget. 159 00:07:13,266 --> 00:07:18,521 Slap af. Med det hold, vi har sammensat, vil vores bog flyve af hylderne, 160 00:07:18,604 --> 00:07:22,942 og vi vil drikke Mai Tais på en strand i Shelbyville. 161 00:07:23,025 --> 00:07:25,611 Skriver I en bog sammen? 162 00:07:25,695 --> 00:07:28,448 Men den eneste grund til, nogen nogensinde ville gøre det er... 163 00:07:28,906 --> 00:07:30,116 profit! 164 00:07:30,199 --> 00:07:32,535 Som om ingen nogensinde skriver for penge, Lisa. 165 00:07:32,618 --> 00:07:34,203 Jeg ser ikke din kæreste William Shakespeare 166 00:07:34,287 --> 00:07:35,455 gå uden måltider. 167 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 Jeg skal nok vise dig! 168 00:07:37,081 --> 00:07:39,000 Jeg skriver selv en bog! 169 00:07:39,083 --> 00:07:41,752 En personlig historie, mine læsere vil relatere til. 170 00:07:41,836 --> 00:07:43,629 Vent, vil du være alle personerne? 171 00:07:43,713 --> 00:07:44,797 Hvordan kan det fungere? 172 00:07:49,260 --> 00:07:51,304 Det er sådan ægte forfattere gør det. 173 00:07:51,387 --> 00:07:54,265 Jeg skribler bare 2.000 ord, og så stopper jeg... 174 00:07:54,348 --> 00:07:57,185 selvom jeg er inde i en stime. Jeg må holde mig tilbage. 175 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 Kapitel et. 176 00:07:58,728 --> 00:08:01,981 Vent. Jeg kan ikke starte uden musik til inspiration. 177 00:08:02,064 --> 00:08:04,275 Hvorfor er Bach ved siden af Muddy Waters? 178 00:08:04,358 --> 00:08:07,528 Det er mit problem... jeg må se, at få cd'erne organiseret. 179 00:08:10,281 --> 00:08:11,449 Sådan. Færdig. 180 00:08:11,532 --> 00:08:14,535 Hvis jeg nu bare vinder to mere spil i online Boggle, 181 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 er jeg klar til at skrive. 182 00:08:16,204 --> 00:08:18,956 Spot, stop, sop, top-tops, 183 00:08:19,040 --> 00:08:21,667 pot-pots, opt-opts... 184 00:08:21,751 --> 00:08:22,627 Post! 185 00:08:22,710 --> 00:08:24,545 OPSÆTNINGEN 186 00:08:25,796 --> 00:08:27,882 OK, vi har undersøgt mange tween-bøger. 187 00:08:27,965 --> 00:08:29,300 Hvad er deres kendetegn? 188 00:08:29,383 --> 00:08:31,969 Heltene er alle forældreløse. 189 00:08:32,053 --> 00:08:34,222 Og de foregår steder, som børn forholder sig til... 190 00:08:34,305 --> 00:08:35,932 lad os sige... en skole... 191 00:08:36,015 --> 00:08:37,808 men det er faktisk en magiskole. 192 00:08:37,892 --> 00:08:41,229 Og hovedpersonen opdager altid, han har overnaturlige kræfter. 193 00:08:41,312 --> 00:08:42,146 HVIL I FRED 194 00:08:42,230 --> 00:08:44,023 OK, vores bog vil omhandle 195 00:08:44,106 --> 00:08:48,277 en forældreløs som går på magiskole, 196 00:08:48,361 --> 00:08:51,948 hvor han opdager, han er... vampyr! 197 00:08:52,031 --> 00:08:54,200 Vampyrer... ligesom disse? 198 00:08:54,283 --> 00:08:55,159 VAMPYR CHEERLEADERS 199 00:08:55,243 --> 00:08:56,077 Eller disse? 200 00:08:56,160 --> 00:08:57,078 SYDSTATSVAMPYRER VAMPYR-FRANKENSTEINS 201 00:08:57,161 --> 00:08:58,079 {\an8}Eller disse? 202 00:09:00,122 --> 00:09:02,750 Så mange vampyrer! Med hugtænder og kapper 203 00:09:02,833 --> 00:09:05,586 og medaljerne... ingen ved, hvordan de vandt dem. 204 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 Hallo, jobbet falder fra hinanden. 205 00:09:06,963 --> 00:09:07,922 Alle tager til forskellige lufthavne, 206 00:09:08,005 --> 00:09:10,383 og vi mødes i Rio om et år med nye ansigter. 207 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 DEN VILDE VESTEN GRUPPERING 208 00:09:12,593 --> 00:09:14,136 Ingen går nogle steder. 209 00:09:14,220 --> 00:09:17,682 OK? Vampyrgenren er suget tør. 210 00:09:17,765 --> 00:09:20,851 Det eneste, vi skal gøre, er at finde nyt et monster som helten. 211 00:09:21,978 --> 00:09:24,146 -En trold! -Jeg er ikke en trold. 212 00:09:24,230 --> 00:09:26,566 Se, jeg bløder rødt, ligesom jer. 213 00:09:26,899 --> 00:09:29,735 Den første del er altid grøn og bliver derefter rød. 214 00:09:29,819 --> 00:09:31,237 En trold! Perfekt! 215 00:09:31,320 --> 00:09:33,322 Vores bog kan omhandle en forældreløs trold. 216 00:09:33,406 --> 00:09:37,827 Trolde bor under broer... skolen burde ligge under en bro. 217 00:09:37,910 --> 00:09:38,744 Brooklyn Bridge! 218 00:09:38,828 --> 00:09:39,996 Og de seje børn er elver. 219 00:09:40,079 --> 00:09:41,622 Cheerleaderne er feer. 220 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 Pothoveder er... 221 00:09:43,791 --> 00:09:45,001 gargoiler! 222 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Og de spiller en kompliceret sport, 223 00:09:47,086 --> 00:09:49,171 som ikke giver mening og som hedder Fumlepitch! 224 00:09:49,255 --> 00:09:50,923 Ja, det er godt! 225 00:09:51,007 --> 00:09:53,676 -Vi har løst det. -Vi bliver rige! 226 00:09:54,051 --> 00:09:54,927 Undskyld mig, 227 00:09:55,011 --> 00:09:57,096 men er I ude på at skrive 228 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 en succesfuld fantasyromanserie af børnebøger? 229 00:09:59,849 --> 00:10:03,102 OK, Stonehenge, lad os se, hvor god du er til at smuglytte 230 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 uden en hals! 231 00:10:04,353 --> 00:10:06,480 Dræb ham ikke! Det er Neil Gaiman. 232 00:10:06,564 --> 00:10:09,358 Jeg er ligeglad, hvis han er fyren, som skrev Sandman vol. 1 233 00:10:09,442 --> 00:10:10,985 Preludes & Nocturnes... 234 00:10:11,068 --> 00:10:12,528 ingen udspionerer os! 235 00:10:13,070 --> 00:10:15,698 Måske ville enmed min erfaring 236 00:10:15,781 --> 00:10:18,951 være en værdifuld tilføjelse til jeres... hold. 237 00:10:19,035 --> 00:10:23,164 Kongen af fantasybøger på vores fantasybog-skrivningshold? 238 00:10:23,247 --> 00:10:24,749 OK, Gaiman, du er med. 239 00:10:24,832 --> 00:10:25,916 Din tjans er at skaffe os frokost. 240 00:10:26,000 --> 00:10:27,460 Og drop den britiske accent. 241 00:10:27,543 --> 00:10:29,879 Cheeseburgere, pomfritter. 242 00:10:29,962 --> 00:10:31,464 Den skal jeg nok klare, ven. 243 00:10:33,049 --> 00:10:34,425 Sidder på en café. 244 00:10:34,508 --> 00:10:37,178 Jeg kunne ikke føle mig mere som en ægte forfatter. 245 00:10:38,471 --> 00:10:41,807 Jeg må hellere opsætte mit Wi-Fi, hvis jeg nu skal forske. 246 00:10:41,891 --> 00:10:44,352 Men hvis jeg benytter deres gratis internet, 247 00:10:44,435 --> 00:10:46,479 burde jeg virkelig købe noget. 248 00:10:46,562 --> 00:10:48,314 Jøsses, jeg elsker at være forfatter. 249 00:10:49,899 --> 00:10:52,151 KAPITEL 1 250 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 KILLING PÅ TOILET 251 00:11:02,828 --> 00:11:03,913 KAPITEL NITTEN 252 00:11:21,847 --> 00:11:22,848 {\an8}SENE FREDAGSNÆTTER 253 00:11:23,808 --> 00:11:26,602 "Og således placerede Lucinda det femte skår 254 00:11:26,686 --> 00:11:29,605 i glasmosaikken, som nu tydeligt viste: 255 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 'Dine forældre er i live.' 256 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 Gregor vendte sig til sin tvillingsøster, 257 00:11:33,818 --> 00:11:35,319 og de forstod begge, 258 00:11:35,403 --> 00:11:38,030 at deres rejse kun var påbegyndt." 259 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 Slut. 260 00:11:42,076 --> 00:11:42,910 Det er godt. 261 00:11:42,993 --> 00:11:45,246 Ugentlig Læser Stjerneudvalg godt. 262 00:11:45,329 --> 00:11:48,833 Jeg håber bare, vi brugte nok steampunk, hvad end det er. 263 00:11:48,916 --> 00:11:51,752 Hvem vil se min skitse til bogomslagset? 264 00:11:54,505 --> 00:11:58,175 "Troldetvillingerne fra Underbroens Akademi." 265 00:11:58,259 --> 00:12:00,219 Jeg er så stolt af os. 266 00:12:00,302 --> 00:12:02,346 Åh, du skrev intet af det. 267 00:12:02,430 --> 00:12:04,932 Den tun forvandlede ikke sig selv til salat. 268 00:12:07,810 --> 00:12:08,936 Jeg har den! 269 00:12:09,019 --> 00:12:12,648 En havfrue forelsker sig i en fyr på land. 270 00:12:12,732 --> 00:12:14,442 Jeg er genial! 271 00:12:14,525 --> 00:12:15,943 DEN LILLE HAVFRUE 272 00:12:16,277 --> 00:12:18,696 Forfatterskab er det sværeste nogensinde! 273 00:12:21,031 --> 00:12:23,242 Håber du ikke har noget imod, vi printer fra dit værelse, Lis. 274 00:12:23,325 --> 00:12:25,661 Jep, udelukkende din professionel-styrke 275 00:12:25,745 --> 00:12:28,539 produktionsbakke kan håndtere vægten af vores manuskript. 276 00:12:28,622 --> 00:12:30,458 Rettelse. Færdige manuskript. 277 00:12:32,501 --> 00:12:34,920 REKLAMERNE 278 00:12:39,925 --> 00:12:41,719 {\an8}KUPPET 279 00:12:41,802 --> 00:12:43,053 SPRINGFIELD BOGMESSE 280 00:12:45,306 --> 00:12:46,140 BOURNE-FORTSÆTTELSEN 281 00:12:46,223 --> 00:12:47,224 PIGEN MED 'HVORDAN MAN TRÆNER SIN DRAGE'-TATOVERINGEN 282 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 iLÆSER 283 00:12:49,143 --> 00:12:49,977 OPTRÆDER I AFTEN THE ROCK BOTTOM REMAINDERS 284 00:12:50,060 --> 00:12:50,895 {\an8}ALLE BILLETTER STADIG TIL SALG 285 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 Trolde i en magiskole under Brooklyn Bridge? 286 00:12:54,482 --> 00:12:55,399 Interessant. 287 00:12:57,985 --> 00:12:59,320 Det er virkelig en god bog. 288 00:12:59,403 --> 00:13:01,489 Det ved vi. Vi skrev den. 289 00:13:01,572 --> 00:13:03,991 Jeg laminerede frokostmenuerne og satte dem i et kartotek. 290 00:13:04,074 --> 00:13:06,410 Men vi har et problem. Hvem er jeres falske forfatter? 291 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 Falsk forfatter? 292 00:13:07,578 --> 00:13:08,788 Falsk forfatter! 293 00:13:08,871 --> 00:13:10,039 Hvis I ikke har en opdigtet forfatter 294 00:13:10,122 --> 00:13:12,625 med en inspirerende historie, har I ikke en bog! 295 00:13:12,708 --> 00:13:14,084 Hvor er jeres Franklin W. Dixon? 296 00:13:14,168 --> 00:13:15,503 Hvor er jeres T.R. Francis? 297 00:13:15,586 --> 00:13:17,755 Hvor er jeres Stephen King? 298 00:13:19,965 --> 00:13:24,178 Dumt, dumt, dumt! Vi glemte at skabe vores falske forfatter! 299 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 Det var Gaimans job. 300 00:13:25,429 --> 00:13:27,097 Lad os smelte ham i syre i badekarret! 301 00:13:27,181 --> 00:13:28,432 Bevar roen. 302 00:13:28,516 --> 00:13:32,269 Vi skal bare finde en idiot til at fremstå som forfatteren. 303 00:13:32,353 --> 00:13:35,022 Så ned på gulvet og find en patetisk wannabe-forfatter. 304 00:13:36,023 --> 00:13:37,316 HVORDAN JEG BLEV BERØMT ROMANFORFATTER STEVE HELY 305 00:13:37,399 --> 00:13:38,984 {\an8}FACADEN 306 00:13:41,529 --> 00:13:44,281 At deltage i bogmessen var virkelig en god idé. 307 00:13:44,365 --> 00:13:45,366 For man kan ikke skrive, 308 00:13:45,449 --> 00:13:47,159 hvis man ikke ved, hvad man er oppe imod! 309 00:13:47,243 --> 00:13:48,077 HJERNEVRIDERE TIL COCKTAILFESTEN MALCOLM GLADWELL 310 00:13:49,787 --> 00:13:50,913 {\an8}SID BLIV ELSK AF RUFUS MØD FORFATTEREN!!! 311 00:13:51,747 --> 00:13:53,916 En hund skrev en bestseller? 312 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 Det eneste, jeg har gjort, er at udsætte det! 313 00:13:58,212 --> 00:13:59,338 Hvem narrer jeg? 314 00:13:59,421 --> 00:14:02,299 Der vil aldrig findes en bog med mit navn på. 315 00:14:02,383 --> 00:14:05,594 Eller... dit navn kunne stå på en bog om ti minutter. 316 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 Skal jeg skrive noget? 317 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 -Nej. -Jeg er med. 318 00:14:09,223 --> 00:14:10,558 UDBYTTET 319 00:14:14,270 --> 00:14:15,646 Et tween-vidunderbarn. 320 00:14:15,729 --> 00:14:18,148 Jeg kan lide idéen. Hvad er den falske baggrund? 321 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 Jeg opvoksede i et omrejsende cirkus. 322 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 Min mor var en kvindelig ringmester, og min far løvefrisør. 323 00:14:24,822 --> 00:14:26,824 Jeg skrev min første historie med klovnelæbestift 324 00:14:26,907 --> 00:14:28,242 på en flad popkornæske. 325 00:14:28,325 --> 00:14:31,662 Den blev udgivet i Berlingske Tidendes "Bedste Fyrre Under Fire"-publikation. 326 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 Er R.L. Stine her, for du gav mig lige Myrekryb? 327 00:14:37,042 --> 00:14:37,918 Den var god, chef. 328 00:14:38,002 --> 00:14:39,295 Tillykke. 329 00:14:39,378 --> 00:14:42,256 Du solgte lige din bog for en million dollars. 330 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 HOLDET EN GOD MILLION OG 00/100 DOLLARS 331 00:14:44,008 --> 00:14:45,426 {\an8}UDBETALINGSDAG 332 00:14:48,387 --> 00:14:49,263 Mine herrer, 333 00:14:49,346 --> 00:14:52,349 til Troldetvillingerne af Underbroens Akademi. 334 00:14:53,559 --> 00:14:56,478 Står vi lige for Kansas City? 335 00:14:56,562 --> 00:14:58,439 Så lige som Gyldne Bøger, far. 336 00:14:59,273 --> 00:15:00,733 Hvad skete der med mig? 337 00:15:00,816 --> 00:15:02,318 I et sårbart øjeblik, 338 00:15:02,401 --> 00:15:06,196 blev jeg til den ting, jeg hader allermest... en litterær bedrager. 339 00:15:06,280 --> 00:15:09,617 Men, Lis, når denne bog bliver udgivet, vil du være elsket. 340 00:15:09,700 --> 00:15:11,201 Ikke kun af Milhouse'rne 341 00:15:11,285 --> 00:15:13,996 Du får opmærksom fra Jackson'er, Xander'er 342 00:15:14,079 --> 00:15:15,664 og selv Aiden'er. 343 00:15:16,081 --> 00:15:17,833 Jeg har altid ønsket en Aiden. 344 00:15:18,709 --> 00:15:21,128 Her er den så, en forhåndskopi. 345 00:15:23,672 --> 00:15:27,968 "Vampyrtvillingerne fra Transylvaniens Grundskole"? 346 00:15:28,052 --> 00:15:29,970 Hvor er troldene? 347 00:15:31,180 --> 00:15:32,806 Troldene er nu vampyrer, 348 00:15:32,890 --> 00:15:34,892 Brooklyn Bridge nu et slot, 349 00:15:34,975 --> 00:15:37,311 og Fumlepitch er nu Blodbold. 350 00:15:37,394 --> 00:15:39,563 Svagt! Svagt og plat! 351 00:15:39,647 --> 00:15:42,149 Hvordan kunne forlaget ændre vores bog? 352 00:15:42,232 --> 00:15:43,859 Hvis de havde været ansvarlige for Det Sixtinske Kapel 353 00:15:43,943 --> 00:15:45,611 ville hele gildet være vampyrer 354 00:15:45,694 --> 00:15:49,239 i stedet for pavens private vægmaleri med nøgne fyre. 355 00:15:49,323 --> 00:15:51,033 Hør her, vi markedstestede bogen, 356 00:15:51,116 --> 00:15:53,035 {\an8}og den floppede virkelig på hele troldeaffæren. 357 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 {\an8}ELSKER - HADER TROLDE - VAMPYRER 358 00:15:54,495 --> 00:15:56,830 Jeg mener floppede. Så vi måtte foretage ændringer. Ingen nag. 359 00:15:56,914 --> 00:15:58,248 Før vi fik hænderne i Twilight, 360 00:15:58,332 --> 00:16:00,334 omhandlede det en pige som forelskede sig i en golem. 361 00:16:00,417 --> 00:16:02,586 Men teenagere ville ikke have brugt deres lommepenge 362 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 på at heppe på Schmul. 363 00:16:04,171 --> 00:16:05,965 Men troldene var den bedste del! 364 00:16:06,048 --> 00:16:08,801 Siger personerne stadig "troldig" i stedet for "sejt"? 365 00:16:08,884 --> 00:16:11,178 -Nej. -Det er så utroldigt! 366 00:16:11,261 --> 00:16:13,889 Hvis I ikke vil have ordene ændret, så skriv et filmmanuskript. 367 00:16:13,973 --> 00:16:16,225 Vi ejer jeres bog, så hvorfor tager I ikke hen og græder 368 00:16:16,308 --> 00:16:18,102 i jeres million-dollar lønseddel? 369 00:16:19,103 --> 00:16:20,854 Hvordan kunne de gøre det mod vores bog? 370 00:16:20,938 --> 00:16:23,774 Det var syv personers særegne vision. 371 00:16:23,857 --> 00:16:26,193 Utroligt! Det, I føler, kaldes 372 00:16:26,276 --> 00:16:27,528 forfatterskabs stolthed. 373 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 I troede, I kun gik op i pengene, 374 00:16:29,822 --> 00:16:33,117 men det I rent faktisk gik op i var at skabe noget sammen. 375 00:16:33,826 --> 00:16:35,869 Britiske Fonzie har ret. 376 00:16:35,953 --> 00:16:39,915 Vores historie er faktisk vigtigere end penge. 377 00:16:39,999 --> 00:16:41,875 Jeg havde tænkt mig at købe nabolejligheden 378 00:16:41,959 --> 00:16:45,212 og fylde den med dukker, men nu lyder det bare åndsvagt. 379 00:16:45,295 --> 00:16:47,631 De kan ikke gøre dette imod os. Vi må kæmpe igen! 380 00:16:47,715 --> 00:16:49,550 -Ja, lad os tage dem! -Han har ret. 381 00:16:49,633 --> 00:16:50,968 Vi må kæmpe... 382 00:16:51,051 --> 00:16:53,971 Regel nummer et i bog-kupper... Forelsk jer aldrig i bogen. 383 00:16:54,054 --> 00:16:56,223 {\an8}Hvis vi dropper handlen, mister vi pengene. 384 00:16:56,306 --> 00:16:58,058 Bart, husker du tusindårskrigen 385 00:16:58,142 --> 00:17:00,644 -mellem trolde og ogrer? -Ja? 386 00:17:00,728 --> 00:17:04,023 Nu er det en dansekonkurrence til vampyrernes afslutningsfest. 387 00:17:07,276 --> 00:17:09,153 Lad os stjæle vores bog tilbage. 388 00:17:12,239 --> 00:17:14,158 {\an8}TWEEN LIT INC. HOVEDKVARTER ADVARSEL: SVÆR AT BRYDE IND I 389 00:17:17,369 --> 00:17:18,662 {\an8}DET FAKTISKE KUP 390 00:17:21,081 --> 00:17:22,750 Et sted i den bygning findes en computer 391 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 med deres skod version af vores mesterværk. 392 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 Bogen printes til midnat, 393 00:17:26,295 --> 00:17:28,338 så hvis vi ombytter med den originale version, 394 00:17:28,422 --> 00:17:31,008 printer de den forkerte bog... vores bog. 395 00:17:31,091 --> 00:17:33,594 Og før forlaget kan gøre noget ved det, 396 00:17:33,677 --> 00:17:38,348 vil Troldetvillingerne af Underbroens Akademi findes i alle boghandler! 397 00:17:38,432 --> 00:17:42,686 Dette er Fumlepitchfinalerne, og i aften, drikker fra Wazzlebægeret! 398 00:17:42,770 --> 00:17:44,563 Hej. Jeg er pizzabuddet. 399 00:17:44,646 --> 00:17:45,898 Vi har ikke bestilt pizza. 400 00:17:45,981 --> 00:17:47,191 Nej, selvfølgelig ikke. 401 00:17:47,274 --> 00:17:49,777 Den forretning, jeg arbejder for, udbringer pizzaer til alle, 402 00:17:49,860 --> 00:17:51,653 og giver så kunderne mulighed 403 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 for at acceptere eller afslå udbringning. 404 00:17:53,781 --> 00:17:55,616 Det er en frygtelig forretningsstrategi. 405 00:17:55,699 --> 00:17:58,494 -Nej, nej, den holder faktisk. -OK, fint. 406 00:17:58,577 --> 00:18:00,621 -Hvor er pizzaen? -Pizza? 407 00:18:26,021 --> 00:18:27,606 Den centrale computer er den vej. 408 00:18:27,689 --> 00:18:30,067 Vi skal blot uploade vores fil... 409 00:18:33,779 --> 00:18:35,114 God aften, de herrer. 410 00:18:35,197 --> 00:18:36,365 Kansas City. 411 00:18:36,990 --> 00:18:38,367 Kansas City. 412 00:18:38,450 --> 00:18:41,870 Så I troede, I ville fikse jeres bog. 413 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 Hvis det er til trøst, havde I aldrig en chance. 414 00:18:44,498 --> 00:18:45,624 Sådan! 415 00:18:45,707 --> 00:18:48,877 En I jeres bande, fortalte mig om jeres lille fidus. 416 00:18:48,961 --> 00:18:50,295 En forræder? 417 00:18:52,297 --> 00:18:54,716 Jeg vil vædde på, at det er Greven af Marmelade derovre. 418 00:18:55,884 --> 00:18:57,427 Nej, venner. Det var mig. 419 00:18:57,511 --> 00:18:59,429 -Åh, forræderi! -Det kan ikke passe! 420 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 Det er altid en dame. 421 00:19:00,931 --> 00:19:01,974 Men hvorfor? 422 00:19:02,057 --> 00:19:04,852 Fordi en lille pige vil se sin drøm blive til virkelig. 423 00:19:06,228 --> 00:19:08,772 Mit navn er endelig på en bog! 424 00:19:08,856 --> 00:19:11,567 Og de lader mig skrive efterfølgeren! 425 00:19:11,650 --> 00:19:14,319 En streng deadline er det skub, jeg behøver 426 00:19:14,403 --> 00:19:16,947 for at fokusere og virkelig få skrevet. 427 00:19:17,030 --> 00:19:20,492 Nu skal adgangskoden indtastes og udgivelsen godkendes. 428 00:19:20,576 --> 00:19:23,412 Mit favorittema til vægkalender. 429 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 ADGANGSKODE TIL PRINT AUTORISATION GRIDIRON HILSER 430 00:19:24,788 --> 00:19:26,957 Lisa, vil du gøre mig den ære? 431 00:19:28,083 --> 00:19:29,334 Jeg beklager. 432 00:19:32,296 --> 00:19:33,714 UDGIV 433 00:19:37,843 --> 00:19:41,722 Forresten er lydbogen kun tilgængelig i... forkortet version. 434 00:19:41,805 --> 00:19:43,182 Forkortet! 435 00:19:46,101 --> 00:19:49,605 Godt nok tabte vi, men vi gav den onde fyr et godt grin. 436 00:19:49,688 --> 00:19:51,190 Det er altid noget. 437 00:19:51,273 --> 00:19:52,149 "GOD AFTEN, DE HERRER" 438 00:19:54,610 --> 00:19:56,987 -Vores bog! Den rigtige! -Ja! 439 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 Fantastiske ord! 440 00:19:58,530 --> 00:20:00,908 Ingen grund til at takke mig, venner. 441 00:20:00,991 --> 00:20:05,329 Det ville du ikke sige medmindre, der var grund til at takke dig. 442 00:20:05,412 --> 00:20:08,123 I kunne aldrig have printet jeres version af bogen 443 00:20:08,207 --> 00:20:10,667 uden forlæggerens adgangskode, 444 00:20:10,751 --> 00:20:13,128 så jeg lod til at forråde jer. 445 00:20:13,212 --> 00:20:15,005 Efter han så tastede adgangskoden ind, 446 00:20:15,088 --> 00:20:17,257 ombyttede jeg USB-drevene. 447 00:20:18,675 --> 00:20:20,594 Ombyttede du drevene? 448 00:20:20,677 --> 00:20:23,847 Jeg fik idéen fra alle film nogensinde lavet. 449 00:20:33,607 --> 00:20:37,486 Og den bedste del er, mit ansigt er stadig på bagsiden. 450 00:20:39,363 --> 00:20:40,322 Gaiman! 451 00:20:44,910 --> 00:20:46,161 SHELBYVILLE STRAND 452 00:20:46,245 --> 00:20:49,248 Stakkels Lisa. Faldt det hende aldrig ind, at der var 453 00:20:49,331 --> 00:20:51,375 tre USB-drev? 454 00:20:51,458 --> 00:20:55,420 Jeg har kup'et min vej til bestsellerlisten endnu en gang. 455 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Og den mest geniale del er, 456 00:20:58,048 --> 00:21:00,509 at jeg ikke engang kan læse. 457 00:21:00,592 --> 00:21:02,594 SLUT 458 00:21:14,773 --> 00:21:18,026 {\an8}Gaiman, jeg har ventet på at gøre dette i lang tid. 459 00:21:21,530 --> 00:21:24,366 {\an8}Tillykke, partner. Vi gjorde det. 460 00:21:25,325 --> 00:21:27,953 {\an8}Neil, hvorfor så du på, at jeg drak min, 461 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 {\an8}men du drak ikke din? 462 00:21:29,288 --> 00:21:33,333 {\an8}Det er enkelt, Moe. Jeg bryder mig ikke om smagen... af gift. 463 00:21:34,418 --> 00:21:35,794 {\an8}Pis. 464 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 {\an8}Tekster af: Samia Lyauk