1
00:00:06,256 --> 00:00:07,674
DUFF CENTER ARENA
SIDDER MED DINOSAURER
2
00:00:07,757 --> 00:00:08,633
BILLETKONTOR
3
00:00:11,636 --> 00:00:15,140
Vores rejse begynder
for 65 millioner år siden,
4
00:00:15,223 --> 00:00:18,184
da fantastiske skabninger
tog deres første skridt.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,270
{\an8}Det så sødt, at alle de børn
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,856
{\an8}er begejstrede for at se
deres yndlingsdinosaur.
7
00:00:28,695 --> 00:00:29,988
De er ikke dinosaurer!
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,531
Dinosaurer synger!
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,368
Jeg vil tilbage, mor!
10
00:00:39,205 --> 00:00:41,416
Jeg betalte 800 dollars for fem minutter!
11
00:00:41,499 --> 00:00:44,794
Dinosaurerne regerede Jorden
i fem millioner år,
12
00:00:44,878 --> 00:00:47,464
indtil en massiv asteroide ramte Jorden,
13
00:00:47,547 --> 00:00:49,382
og bragte ende til deres herredømme.
14
00:00:55,138 --> 00:00:56,473
Uddød!
15
00:00:56,556 --> 00:00:59,601
{\an8}Så husk at tage jer godt af Jorden,
16
00:00:59,684 --> 00:01:02,604
{\an8}eller vi risikerer at lide
samme skæbne som dinosaurerne.
17
00:01:03,772 --> 00:01:05,440
{\an8}Unger, hørte I den lektie?
18
00:01:05,523 --> 00:01:07,108
{\an8}Hvordan kan det være en lektie?
19
00:01:07,192 --> 00:01:08,777
{\an8}Pointen med dinosaurerne er,
20
00:01:08,860 --> 00:01:11,946
{\an8}at uanset hvad vi gør
vil en asteroide udrydde os,
21
00:01:12,030 --> 00:01:14,616
{\an8}så vi burde feste igennem
og ødelægge stedet!
22
00:01:15,533 --> 00:01:18,495
{\an8}Ja! Hvorfor skal asteroiden hygge sig?
23
00:01:22,582 --> 00:01:24,667
{\an8}Hvad? De har fat i noget.
24
00:01:29,964 --> 00:01:31,007
-Gavebutik!
-Gavebutik!
25
00:01:32,509 --> 00:01:34,969
{\an8}Okay, I må få et legetøj hver.
26
00:01:37,180 --> 00:01:38,598
{\an8}Lisa har et stort legetøj.
27
00:01:38,681 --> 00:01:40,934
{\an8}Ikke retfærdigt.
Det betyder, jeg må få to små legetøj.
28
00:01:41,017 --> 00:01:43,603
{\an8}Ikke retfærdigt.
Den er ikke stor, den er medium!
29
00:01:43,686 --> 00:01:45,814
{\an8}Ikke retfærdigt!
Så får jeg fire små legetøj,
30
00:01:45,897 --> 00:01:47,857
{\an8}og Lisa får én medium og én lille.
31
00:01:47,941 --> 00:01:51,236
{\an8}Hvad? Får han fire, og jeg får kun to?
Ikke retfærdigt!
32
00:01:51,319 --> 00:01:54,072
{\an8}Okay, det var det! Glem det!
Ingen legetøj overhovedet!
33
00:01:56,991 --> 00:01:58,493
OK, Maggie får et legetøj.
34
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
-Ikke retfærdigt!
-Ikke retfærdigt!
35
00:02:00,328 --> 00:02:01,746
Kvæl i fossil-lort!
36
00:02:07,043 --> 00:02:08,962
Hov, jeg kender dig.
37
00:02:10,421 --> 00:02:12,048
Vent! Vent! Kom tilbage!
38
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
Far, følg den dinosaur!
39
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
{\an8}Det har jeg ventet på
at høre hele mit liv.
40
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
BAG SCENEN
41
00:02:23,852 --> 00:02:25,937
Triceratop-hoved, gør plads!
42
00:02:26,020 --> 00:02:28,064
Stegosaurus-bagskjold,
anvendt til enten forsvar
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,358
eller til kontrol af kropstemperatur,
gør plads!
44
00:02:33,153 --> 00:02:34,904
{\an8}Så træt. Fortsæt uden mig.
45
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
{\an8}Du er T.R. Francis!
46
00:02:46,166 --> 00:02:48,251
{\an8}Du skrev Angelica Button-bøgerne.
47
00:02:48,334 --> 00:02:49,460
{\an8}De er mine yndlingsromaner.
48
00:02:49,544 --> 00:02:50,420
{\an8}ANGELICA BUTTON
OG KONSEKVENSERNES BÆGER
49
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
{\an8}Ja, det er mig,
50
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
{\an8}skaberen af din elskede magiske verden,
51
00:02:55,758 --> 00:02:58,178
{\an8}fuld af lunefuldheder og...
52
00:02:58,261 --> 00:02:59,345
{\an8}kapitler.
53
00:02:59,429 --> 00:03:01,264
{\an8}Nu må du gå. Farveller.
54
00:03:01,347 --> 00:03:03,183
{\an8}Men hvorfor arbejder du
i et dinosaurshow?
55
00:03:03,266 --> 00:03:04,809
{\an8}Og hvorfor flygtede du fra mig?
56
00:03:04,893 --> 00:03:06,603
{\an8}Og hvordan fik Angelica en ny tryllestav
57
00:03:06,686 --> 00:03:09,314
{\an8}efter Baron MortDød brændte
WandWood-skov? Og...
58
00:03:09,397 --> 00:03:11,399
{\an8}Hør, du virker som en klog unge,
59
00:03:11,482 --> 00:03:12,483
{\an8}så her er sandheden.
60
00:03:12,567 --> 00:03:14,652
{\an8}T.R. Francis er ikke ægte.
61
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
{\an8}Selvfølgelig er du ægte.
62
00:03:17,113 --> 00:03:19,908
{\an8}Alle ved, du fik idéen til serierne,
63
00:03:19,991 --> 00:03:21,826
efter at en eksplosion
på en småkagefabrik
64
00:03:21,910 --> 00:03:23,995
kastede dig fra en dobbeltdækkerbus.
65
00:03:24,078 --> 00:03:25,914
Hvordan kunne du finde på det?
66
00:03:25,997 --> 00:03:29,250
Jeg er bare en skuespillerinde,
de bruger til bagsidebilledet.
67
00:03:29,334 --> 00:03:33,046
Den inspirerende livshistorie
er ren fiktion.
68
00:03:33,129 --> 00:03:35,757
Jeg hader at skulle sige det,
men alle de bøger, I unger elsker...
69
00:03:35,840 --> 00:03:36,674
ALLIEREDE BØGER
70
00:03:36,758 --> 00:03:37,926
...er udformet i bestyrelseslokaler.
71
00:03:38,009 --> 00:03:38,843
ENGELSK ACCENT
72
00:03:38,927 --> 00:03:41,512
Handlingerne er baseret
på markedsundersøgelser,
73
00:03:41,596 --> 00:03:43,348
og siderne er skrevet
74
00:03:43,431 --> 00:03:46,351
i et værelse af pille-ædende
litteratur Cand-Mag'ere
75
00:03:46,434 --> 00:03:48,102
desperate efter et job.
76
00:03:49,562 --> 00:03:53,024
Udgivere skovler pengene ind,
og uskyldige børn
77
00:03:53,107 --> 00:03:54,359
får ti bøger per år
78
00:03:54,442 --> 00:03:55,735
skrevet af deres "yndlingsforfatter."
79
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
LÆS T.R. FRANCIS
80
00:03:57,820 --> 00:04:00,448
Alt, jeg troede omkring ungdomslitteratur,
81
00:04:00,531 --> 00:04:01,741
er løgn!
82
00:04:03,534 --> 00:04:07,205
Det er ikke imod lovgivningen
at sove i et Tyrannosaurus-hoved.
83
00:04:07,288 --> 00:04:09,207
Du er inde i en Allosaurus.
84
00:04:09,290 --> 00:04:11,793
Jeg forlanger at tale med min palæontolog!
85
00:04:17,298 --> 00:04:19,092
Må jeg få mine lommepenge på forhånd?
86
00:04:19,175 --> 00:04:20,969
Jeg er nødsaget til at købe
noget økologisk tændvæske,
87
00:04:21,052 --> 00:04:23,888
så jeg kan brænde alle mine
Angelica Button-bøger.
88
00:04:23,972 --> 00:04:28,309
Åh, skat, jeg beklager, at din bogdame
viste sig at være en dinosaur.
89
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
Men du kunne lide historierne,
da du læste dem.
90
00:04:30,395 --> 00:04:31,479
Kan det så ikke være lige meget?
91
00:04:31,562 --> 00:04:35,900
Påvirker det dig ikke, at Betty Crocker
er opfundet af 20'ernes reklamemænd?
92
00:04:35,984 --> 00:04:38,069
Jeg ved, at du lider,
men det er ingen grund
93
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
til at lade det gå ud over mig.
94
00:04:40,405 --> 00:04:42,490
Kan du tro,at udgivere ville lyve
over for deres læsere
95
00:04:42,573 --> 00:04:44,659
bare for at tjene en million?
96
00:04:44,742 --> 00:04:46,286
En million?
97
00:04:46,369 --> 00:04:49,914
Hver eneste bog på ungdomshitlisten
er skrevet af fem idioter,
98
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
som bare vil udnytte børn.
99
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
Jeg kender fem idioter!
100
00:04:53,960 --> 00:04:58,172
Og de indløser bare deres lønsedler
og slipper afsted med det hver gang.
101
00:04:58,256 --> 00:04:59,507
Det er den perfekte forbrydelse.
102
00:04:59,590 --> 00:05:01,676
Så længe du ikke har noget
imod at svigte tilliden
103
00:05:01,759 --> 00:05:03,761
i de unges sårbare hoveder.
104
00:05:03,845 --> 00:05:05,305
Den perfekte forbrydelse?
105
00:05:06,264 --> 00:05:08,516
BOGSVINDLEN
106
00:05:10,351 --> 00:05:11,602
LARMLAND SPILLEHAL
107
00:05:11,686 --> 00:05:12,645
FRUGTSKUD
108
00:05:12,729 --> 00:05:13,730
SPILLER 1
SPILLER 2 - INDSÆT MØNTER
109
00:05:14,689 --> 00:05:15,565
SPILLER 2 TILFØJET
110
00:05:15,648 --> 00:05:17,191
Hvad end jobbet er,
er jeg ikke interesseret.
111
00:05:17,275 --> 00:05:19,819
En million dollars har ændret
dummere meninger end din.
112
00:05:19,902 --> 00:05:21,863
Jeg kan lide tonen, spil sangen.
113
00:05:21,946 --> 00:05:23,323
Vi bringer børn som læser ned.
114
00:05:23,406 --> 00:05:26,159
Kapitelbog-personer?
Det lyder fristende, men hvor er fløden?
115
00:05:26,242 --> 00:05:28,077
Jeg samler en
tweenlitteratur-skrivegruppe.
116
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
-Tweenlitteratur-skrivegruppe?
-Tweenlitteratur-skrivegruppe.
117
00:05:29,954 --> 00:05:31,497
Men denne Babar har brug for en Zephyr.
118
00:05:31,581 --> 00:05:33,041
-En Zephyr?
-Du er Zephyren.
119
00:05:33,124 --> 00:05:34,500
Det må hellere ikke
være ligesom Kansas City.
120
00:05:34,584 --> 00:05:36,919
Det bliver ikke ligesom Kansas City.
121
00:05:38,087 --> 00:05:39,922
HØJ SCORE: INDTAST NAVN
JEG ER MED
122
00:05:41,466 --> 00:05:42,842
HOLDET
123
00:05:45,094 --> 00:05:47,138
Kom nu, Skinner, du er den bedste
børne-mand i branchen.
124
00:05:47,221 --> 00:05:49,140
Du har læst deres noter,
gennemsøgt deres skabe...
125
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
Du ved, hvordan teenagere tænker.
126
00:05:50,683 --> 00:05:51,976
Åh, nej, ellers tak, de herrer,
127
00:05:52,060 --> 00:05:53,728
jeg har et rart, stille liv her,
128
00:05:53,811 --> 00:05:55,646
og jeg vil gerne opretholde det.
129
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
Dine venner kigger på mine underhylere!
130
00:05:57,940 --> 00:05:59,150
Vask dem igen!
131
00:06:01,069 --> 00:06:04,655
Med din del af profitten,
kan du få din egen lille lejlighed.
132
00:06:05,406 --> 00:06:08,159
Køleskabet kunne have
mine magneter på den.
133
00:06:08,242 --> 00:06:09,494
Jeg er med.
134
00:06:10,828 --> 00:06:13,748
Kom nu, smukke,
jeg kan ikke udføre jobbet uden dig.
135
00:06:13,831 --> 00:06:14,999
Nå, hvad siger du...
136
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Vores hold behøver dig, Bouvier.
137
00:06:18,169 --> 00:06:21,047
Du har læst nok fantasiromaner
til at kvæle en hippogrif.
138
00:06:21,964 --> 00:06:25,635
Det er sandt. Jeg taler flydende
i hvert eneste opdigtet sprog,
139
00:06:25,718 --> 00:06:27,678
fra dothraki til slange.
140
00:06:28,221 --> 00:06:30,598
{\an8}JEG ER MED.
141
00:06:32,141 --> 00:06:34,477
Jeg ville ikke deltage i en
af jeres idiotiske projekter
142
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
for alle japanske kærestepuder
i hele Kyoto!
143
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
Vi er ikke kommet efter dig, men Lenny.
144
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
Beklager, gutter.
145
00:06:40,566 --> 00:06:42,235
Jeg har lige adopteret en kapucinerabe,
146
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
og jeg kan ikke efterlade den alene
under knyttelsesfasen.
147
00:06:46,030 --> 00:06:47,490
Vent, jeg vil være med!
148
00:06:47,573 --> 00:06:49,283
Hvad mangler jeres hold? En pengeskabstyv?
149
00:06:49,367 --> 00:06:53,037
-En chauffør?
-Vi skriver en børne-fantasyroman.
150
00:06:53,121 --> 00:06:56,124
Jamen, jeg vil ikke prale,
men jeg har altså udgivet
151
00:06:56,207 --> 00:06:58,918
fem beskedne succesfulde børnebøger.
152
00:06:59,001 --> 00:07:00,294
DER EN REGNBUE I MIN KÆLDER
AF MOE SYZLAK
153
00:07:01,087 --> 00:07:03,423
Det eneste, vi mangler nu,
er en computerfyr.
154
00:07:03,506 --> 00:07:04,799
Har du en computer?
155
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
Ja.
156
00:07:06,008 --> 00:07:07,427
-Du er med.
-Med i hvad?
157
00:07:07,510 --> 00:07:09,720
Jeg bliver ved med at gennemgå jobbet
fra alle vinkler,
158
00:07:09,804 --> 00:07:13,182
men kan ikke fjerne tanken om,
at vi mangler noget.
159
00:07:13,266 --> 00:07:18,521
Slap af. Med det hold, vi har sammensat,
vil vores bog flyve af hylderne,
160
00:07:18,604 --> 00:07:22,942
og vi vil drikke Mai Tais
på en strand i Shelbyville.
161
00:07:23,025 --> 00:07:25,611
Skriver I en bog sammen?
162
00:07:25,695 --> 00:07:28,448
Men den eneste grund til,
nogen nogensinde ville gøre det er...
163
00:07:28,906 --> 00:07:30,116
profit!
164
00:07:30,199 --> 00:07:32,535
Som om ingen nogensinde
skriver for penge, Lisa.
165
00:07:32,618 --> 00:07:34,203
Jeg ser ikke din kæreste
William Shakespeare
166
00:07:34,287 --> 00:07:35,455
gå uden måltider.
167
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
Jeg skal nok vise dig!
168
00:07:37,081 --> 00:07:39,000
Jeg skriver selv en bog!
169
00:07:39,083 --> 00:07:41,752
En personlig historie,
mine læsere vil relatere til.
170
00:07:41,836 --> 00:07:43,629
Vent, vil du være alle personerne?
171
00:07:43,713 --> 00:07:44,797
Hvordan kan det fungere?
172
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
Det er sådan ægte forfattere gør det.
173
00:07:51,387 --> 00:07:54,265
Jeg skribler bare 2.000 ord,
og så stopper jeg...
174
00:07:54,348 --> 00:07:57,185
selvom jeg er inde i en stime.
Jeg må holde mig tilbage.
175
00:07:57,602 --> 00:07:58,644
Kapitel et.
176
00:07:58,728 --> 00:08:01,981
Vent. Jeg kan ikke starte
uden musik til inspiration.
177
00:08:02,064 --> 00:08:04,275
Hvorfor er Bach ved siden af Muddy Waters?
178
00:08:04,358 --> 00:08:07,528
Det er mit problem...
jeg må se, at få cd'erne organiseret.
179
00:08:10,281 --> 00:08:11,449
Sådan. Færdig.
180
00:08:11,532 --> 00:08:14,535
Hvis jeg nu bare vinder
to mere spil i online Boggle,
181
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
er jeg klar til at skrive.
182
00:08:16,204 --> 00:08:18,956
Spot, stop, sop, top-tops,
183
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
pot-pots, opt-opts...
184
00:08:21,751 --> 00:08:22,627
Post!
185
00:08:22,710 --> 00:08:24,545
OPSÆTNINGEN
186
00:08:25,796 --> 00:08:27,882
OK, vi har undersøgt mange tween-bøger.
187
00:08:27,965 --> 00:08:29,300
Hvad er deres kendetegn?
188
00:08:29,383 --> 00:08:31,969
Heltene er alle forældreløse.
189
00:08:32,053 --> 00:08:34,222
Og de foregår steder,
som børn forholder sig til...
190
00:08:34,305 --> 00:08:35,932
lad os sige... en skole...
191
00:08:36,015 --> 00:08:37,808
men det er faktisk en magiskole.
192
00:08:37,892 --> 00:08:41,229
Og hovedpersonen opdager altid,
han har overnaturlige kræfter.
193
00:08:41,312 --> 00:08:42,146
HVIL I FRED
194
00:08:42,230 --> 00:08:44,023
OK, vores bog vil omhandle
195
00:08:44,106 --> 00:08:48,277
en forældreløs som går på magiskole,
196
00:08:48,361 --> 00:08:51,948
hvor han opdager, han er... vampyr!
197
00:08:52,031 --> 00:08:54,200
Vampyrer... ligesom disse?
198
00:08:54,283 --> 00:08:55,159
VAMPYR CHEERLEADERS
199
00:08:55,243 --> 00:08:56,077
Eller disse?
200
00:08:56,160 --> 00:08:57,078
SYDSTATSVAMPYRER
VAMPYR-FRANKENSTEINS
201
00:08:57,161 --> 00:08:58,079
{\an8}Eller disse?
202
00:09:00,122 --> 00:09:02,750
Så mange vampyrer!
Med hugtænder og kapper
203
00:09:02,833 --> 00:09:05,586
og medaljerne...
ingen ved, hvordan de vandt dem.
204
00:09:05,670 --> 00:09:06,879
Hallo, jobbet falder fra hinanden.
205
00:09:06,963 --> 00:09:07,922
Alle tager til forskellige lufthavne,
206
00:09:08,005 --> 00:09:10,383
og vi mødes i Rio
om et år med nye ansigter.
207
00:09:11,384 --> 00:09:12,510
DEN VILDE VESTEN
GRUPPERING
208
00:09:12,593 --> 00:09:14,136
Ingen går nogle steder.
209
00:09:14,220 --> 00:09:17,682
OK? Vampyrgenren er suget tør.
210
00:09:17,765 --> 00:09:20,851
Det eneste, vi skal gøre,
er at finde nyt et monster som helten.
211
00:09:21,978 --> 00:09:24,146
-En trold!
-Jeg er ikke en trold.
212
00:09:24,230 --> 00:09:26,566
Se, jeg bløder rødt, ligesom jer.
213
00:09:26,899 --> 00:09:29,735
Den første del er altid grøn
og bliver derefter rød.
214
00:09:29,819 --> 00:09:31,237
En trold! Perfekt!
215
00:09:31,320 --> 00:09:33,322
Vores bog kan omhandle
en forældreløs trold.
216
00:09:33,406 --> 00:09:37,827
Trolde bor under broer...
skolen burde ligge under en bro.
217
00:09:37,910 --> 00:09:38,744
Brooklyn Bridge!
218
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
Og de seje børn er elver.
219
00:09:40,079 --> 00:09:41,622
Cheerleaderne er feer.
220
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
Pothoveder er...
221
00:09:43,791 --> 00:09:45,001
gargoiler!
222
00:09:45,084 --> 00:09:47,003
Og de spiller en kompliceret sport,
223
00:09:47,086 --> 00:09:49,171
som ikke giver mening
og som hedder Fumlepitch!
224
00:09:49,255 --> 00:09:50,923
Ja, det er godt!
225
00:09:51,007 --> 00:09:53,676
-Vi har løst det.
-Vi bliver rige!
226
00:09:54,051 --> 00:09:54,927
Undskyld mig,
227
00:09:55,011 --> 00:09:57,096
men er I ude på at skrive
228
00:09:57,179 --> 00:09:59,765
en succesfuld fantasyromanserie
af børnebøger?
229
00:09:59,849 --> 00:10:03,102
OK, Stonehenge, lad os se,
hvor god du er til at smuglytte
230
00:10:03,185 --> 00:10:04,270
uden en hals!
231
00:10:04,353 --> 00:10:06,480
Dræb ham ikke! Det er Neil Gaiman.
232
00:10:06,564 --> 00:10:09,358
Jeg er ligeglad, hvis han er fyren,
som skrev Sandman vol. 1
233
00:10:09,442 --> 00:10:10,985
Preludes & Nocturnes...
234
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
ingen udspionerer os!
235
00:10:13,070 --> 00:10:15,698
Måske ville enmed min erfaring
236
00:10:15,781 --> 00:10:18,951
være en værdifuld tilføjelse
til jeres... hold.
237
00:10:19,035 --> 00:10:23,164
Kongen af fantasybøger
på vores fantasybog-skrivningshold?
238
00:10:23,247 --> 00:10:24,749
OK, Gaiman, du er med.
239
00:10:24,832 --> 00:10:25,916
Din tjans er at skaffe os frokost.
240
00:10:26,000 --> 00:10:27,460
Og drop den britiske accent.
241
00:10:27,543 --> 00:10:29,879
Cheeseburgere, pomfritter.
242
00:10:29,962 --> 00:10:31,464
Den skal jeg nok klare, ven.
243
00:10:33,049 --> 00:10:34,425
Sidder på en café.
244
00:10:34,508 --> 00:10:37,178
Jeg kunne ikke føle mig mere
som en ægte forfatter.
245
00:10:38,471 --> 00:10:41,807
Jeg må hellere opsætte mit Wi-Fi,
hvis jeg nu skal forske.
246
00:10:41,891 --> 00:10:44,352
Men hvis jeg benytter
deres gratis internet,
247
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
burde jeg virkelig købe noget.
248
00:10:46,562 --> 00:10:48,314
Jøsses, jeg elsker at være forfatter.
249
00:10:49,899 --> 00:10:52,151
KAPITEL 1
250
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
KILLING PÅ TOILET
251
00:11:02,828 --> 00:11:03,913
KAPITEL NITTEN
252
00:11:21,847 --> 00:11:22,848
{\an8}SENE FREDAGSNÆTTER
253
00:11:23,808 --> 00:11:26,602
"Og således placerede Lucinda
det femte skår
254
00:11:26,686 --> 00:11:29,605
i glasmosaikken, som nu tydeligt viste:
255
00:11:29,689 --> 00:11:32,024
'Dine forældre er i live.'
256
00:11:32,108 --> 00:11:33,734
Gregor vendte sig til sin tvillingsøster,
257
00:11:33,818 --> 00:11:35,319
og de forstod begge,
258
00:11:35,403 --> 00:11:38,030
at deres rejse kun var påbegyndt."
259
00:11:38,406 --> 00:11:39,573
Slut.
260
00:11:42,076 --> 00:11:42,910
Det er godt.
261
00:11:42,993 --> 00:11:45,246
Ugentlig Læser Stjerneudvalg godt.
262
00:11:45,329 --> 00:11:48,833
Jeg håber bare, vi brugte nok steampunk,
hvad end det er.
263
00:11:48,916 --> 00:11:51,752
Hvem vil se min skitse til bogomslagset?
264
00:11:54,505 --> 00:11:58,175
"Troldetvillingerne
fra Underbroens Akademi."
265
00:11:58,259 --> 00:12:00,219
Jeg er så stolt af os.
266
00:12:00,302 --> 00:12:02,346
Åh, du skrev intet af det.
267
00:12:02,430 --> 00:12:04,932
Den tun forvandlede ikke
sig selv til salat.
268
00:12:07,810 --> 00:12:08,936
Jeg har den!
269
00:12:09,019 --> 00:12:12,648
En havfrue forelsker sig i en fyr på land.
270
00:12:12,732 --> 00:12:14,442
Jeg er genial!
271
00:12:14,525 --> 00:12:15,943
DEN LILLE HAVFRUE
272
00:12:16,277 --> 00:12:18,696
Forfatterskab er det sværeste nogensinde!
273
00:12:21,031 --> 00:12:23,242
Håber du ikke har noget imod,
vi printer fra dit værelse, Lis.
274
00:12:23,325 --> 00:12:25,661
Jep, udelukkende din professionel-styrke
275
00:12:25,745 --> 00:12:28,539
produktionsbakke kan håndtere
vægten af vores manuskript.
276
00:12:28,622 --> 00:12:30,458
Rettelse. Færdige manuskript.
277
00:12:32,501 --> 00:12:34,920
REKLAMERNE
278
00:12:39,925 --> 00:12:41,719
{\an8}KUPPET
279
00:12:41,802 --> 00:12:43,053
SPRINGFIELD BOGMESSE
280
00:12:45,306 --> 00:12:46,140
BOURNE-FORTSÆTTELSEN
281
00:12:46,223 --> 00:12:47,224
PIGEN MED 'HVORDAN MAN TRÆNER
SIN DRAGE'-TATOVERINGEN
282
00:12:47,308 --> 00:12:48,309
iLÆSER
283
00:12:49,143 --> 00:12:49,977
OPTRÆDER I AFTEN
THE ROCK BOTTOM REMAINDERS
284
00:12:50,060 --> 00:12:50,895
{\an8}ALLE BILLETTER STADIG TIL SALG
285
00:12:51,479 --> 00:12:54,398
Trolde i en magiskole
under Brooklyn Bridge?
286
00:12:54,482 --> 00:12:55,399
Interessant.
287
00:12:57,985 --> 00:12:59,320
Det er virkelig en god bog.
288
00:12:59,403 --> 00:13:01,489
Det ved vi. Vi skrev den.
289
00:13:01,572 --> 00:13:03,991
Jeg laminerede frokostmenuerne
og satte dem i et kartotek.
290
00:13:04,074 --> 00:13:06,410
Men vi har et problem.
Hvem er jeres falske forfatter?
291
00:13:06,494 --> 00:13:07,495
Falsk forfatter?
292
00:13:07,578 --> 00:13:08,788
Falsk forfatter!
293
00:13:08,871 --> 00:13:10,039
Hvis I ikke har en opdigtet forfatter
294
00:13:10,122 --> 00:13:12,625
med en inspirerende historie,
har I ikke en bog!
295
00:13:12,708 --> 00:13:14,084
Hvor er jeres Franklin W. Dixon?
296
00:13:14,168 --> 00:13:15,503
Hvor er jeres T.R. Francis?
297
00:13:15,586 --> 00:13:17,755
Hvor er jeres Stephen King?
298
00:13:19,965 --> 00:13:24,178
Dumt, dumt, dumt!
Vi glemte at skabe vores falske forfatter!
299
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
Det var Gaimans job.
300
00:13:25,429 --> 00:13:27,097
Lad os smelte ham i syre i badekarret!
301
00:13:27,181 --> 00:13:28,432
Bevar roen.
302
00:13:28,516 --> 00:13:32,269
Vi skal bare finde en idiot
til at fremstå som forfatteren.
303
00:13:32,353 --> 00:13:35,022
Så ned på gulvet og find
en patetisk wannabe-forfatter.
304
00:13:36,023 --> 00:13:37,316
HVORDAN JEG BLEV BERØMT ROMANFORFATTER
STEVE HELY
305
00:13:37,399 --> 00:13:38,984
{\an8}FACADEN
306
00:13:41,529 --> 00:13:44,281
At deltage i bogmessen
var virkelig en god idé.
307
00:13:44,365 --> 00:13:45,366
For man kan ikke skrive,
308
00:13:45,449 --> 00:13:47,159
hvis man ikke ved, hvad man er oppe imod!
309
00:13:47,243 --> 00:13:48,077
HJERNEVRIDERE TIL COCKTAILFESTEN
MALCOLM GLADWELL
310
00:13:49,787 --> 00:13:50,913
{\an8}SID BLIV ELSK AF RUFUS
MØD FORFATTEREN!!!
311
00:13:51,747 --> 00:13:53,916
En hund skrev en bestseller?
312
00:13:55,292 --> 00:13:57,294
Det eneste, jeg har gjort,
er at udsætte det!
313
00:13:58,212 --> 00:13:59,338
Hvem narrer jeg?
314
00:13:59,421 --> 00:14:02,299
Der vil aldrig findes en bog
med mit navn på.
315
00:14:02,383 --> 00:14:05,594
Eller... dit navn kunne stå
på en bog om ti minutter.
316
00:14:05,678 --> 00:14:07,388
Skal jeg skrive noget?
317
00:14:07,471 --> 00:14:09,139
-Nej.
-Jeg er med.
318
00:14:09,223 --> 00:14:10,558
UDBYTTET
319
00:14:14,270 --> 00:14:15,646
Et tween-vidunderbarn.
320
00:14:15,729 --> 00:14:18,148
Jeg kan lide idéen.
Hvad er den falske baggrund?
321
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
Jeg opvoksede i et omrejsende cirkus.
322
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
Min mor var en kvindelig ringmester,
og min far løvefrisør.
323
00:14:24,822 --> 00:14:26,824
Jeg skrev min første historie
med klovnelæbestift
324
00:14:26,907 --> 00:14:28,242
på en flad popkornæske.
325
00:14:28,325 --> 00:14:31,662
Den blev udgivet i Berlingske Tidendes
"Bedste Fyrre Under Fire"-publikation.
326
00:14:32,913 --> 00:14:35,833
Er R.L. Stine her,
for du gav mig lige Myrekryb?
327
00:14:37,042 --> 00:14:37,918
Den var god, chef.
328
00:14:38,002 --> 00:14:39,295
Tillykke.
329
00:14:39,378 --> 00:14:42,256
Du solgte lige din bog
for en million dollars.
330
00:14:42,339 --> 00:14:43,924
HOLDET
EN GOD MILLION OG 00/100 DOLLARS
331
00:14:44,008 --> 00:14:45,426
{\an8}UDBETALINGSDAG
332
00:14:48,387 --> 00:14:49,263
Mine herrer,
333
00:14:49,346 --> 00:14:52,349
til Troldetvillingerne af
Underbroens Akademi.
334
00:14:53,559 --> 00:14:56,478
Står vi lige for Kansas City?
335
00:14:56,562 --> 00:14:58,439
Så lige som Gyldne Bøger, far.
336
00:14:59,273 --> 00:15:00,733
Hvad skete der med mig?
337
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
I et sårbart øjeblik,
338
00:15:02,401 --> 00:15:06,196
blev jeg til den ting, jeg hader
allermest... en litterær bedrager.
339
00:15:06,280 --> 00:15:09,617
Men, Lis, når denne bog bliver
udgivet, vil du være elsket.
340
00:15:09,700 --> 00:15:11,201
Ikke kun af Milhouse'rne
341
00:15:11,285 --> 00:15:13,996
Du får opmærksom fra
Jackson'er, Xander'er
342
00:15:14,079 --> 00:15:15,664
og selv Aiden'er.
343
00:15:16,081 --> 00:15:17,833
Jeg har altid ønsket en Aiden.
344
00:15:18,709 --> 00:15:21,128
Her er den så, en forhåndskopi.
345
00:15:23,672 --> 00:15:27,968
"Vampyrtvillingerne fra
Transylvaniens Grundskole"?
346
00:15:28,052 --> 00:15:29,970
Hvor er troldene?
347
00:15:31,180 --> 00:15:32,806
Troldene er nu vampyrer,
348
00:15:32,890 --> 00:15:34,892
Brooklyn Bridge nu et slot,
349
00:15:34,975 --> 00:15:37,311
og Fumlepitch er nu Blodbold.
350
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
Svagt! Svagt og plat!
351
00:15:39,647 --> 00:15:42,149
Hvordan kunne forlaget ændre vores bog?
352
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
Hvis de havde været ansvarlige
for Det Sixtinske Kapel
353
00:15:43,943 --> 00:15:45,611
ville hele gildet være vampyrer
354
00:15:45,694 --> 00:15:49,239
i stedet for pavens
private vægmaleri med nøgne fyre.
355
00:15:49,323 --> 00:15:51,033
Hør her, vi markedstestede bogen,
356
00:15:51,116 --> 00:15:53,035
{\an8}og den floppede virkelig
på hele troldeaffæren.
357
00:15:53,118 --> 00:15:54,411
{\an8}ELSKER - HADER
TROLDE - VAMPYRER
358
00:15:54,495 --> 00:15:56,830
Jeg mener floppede.
Så vi måtte foretage ændringer. Ingen nag.
359
00:15:56,914 --> 00:15:58,248
Før vi fik hænderne i Twilight,
360
00:15:58,332 --> 00:16:00,334
omhandlede det en pige
som forelskede sig i en golem.
361
00:16:00,417 --> 00:16:02,586
Men teenagere ville ikke have
brugt deres lommepenge
362
00:16:02,670 --> 00:16:04,088
på at heppe på Schmul.
363
00:16:04,171 --> 00:16:05,965
Men troldene var den bedste del!
364
00:16:06,048 --> 00:16:08,801
Siger personerne stadig
"troldig" i stedet for "sejt"?
365
00:16:08,884 --> 00:16:11,178
-Nej.
-Det er så utroldigt!
366
00:16:11,261 --> 00:16:13,889
Hvis I ikke vil have ordene ændret,
så skriv et filmmanuskript.
367
00:16:13,973 --> 00:16:16,225
Vi ejer jeres bog,
så hvorfor tager I ikke hen og græder
368
00:16:16,308 --> 00:16:18,102
i jeres million-dollar lønseddel?
369
00:16:19,103 --> 00:16:20,854
Hvordan kunne de gøre det mod vores bog?
370
00:16:20,938 --> 00:16:23,774
Det var syv personers særegne vision.
371
00:16:23,857 --> 00:16:26,193
Utroligt! Det, I føler, kaldes
372
00:16:26,276 --> 00:16:27,528
forfatterskabs stolthed.
373
00:16:27,611 --> 00:16:29,738
I troede, I kun gik op i pengene,
374
00:16:29,822 --> 00:16:33,117
men det I rent faktisk gik op i
var at skabe noget sammen.
375
00:16:33,826 --> 00:16:35,869
Britiske Fonzie har ret.
376
00:16:35,953 --> 00:16:39,915
Vores historie er
faktisk vigtigere end penge.
377
00:16:39,999 --> 00:16:41,875
Jeg havde tænkt mig
at købe nabolejligheden
378
00:16:41,959 --> 00:16:45,212
og fylde den med dukker,
men nu lyder det bare åndsvagt.
379
00:16:45,295 --> 00:16:47,631
De kan ikke gøre dette imod os.
Vi må kæmpe igen!
380
00:16:47,715 --> 00:16:49,550
-Ja, lad os tage dem!
-Han har ret.
381
00:16:49,633 --> 00:16:50,968
Vi må kæmpe...
382
00:16:51,051 --> 00:16:53,971
Regel nummer et i bog-kupper...
Forelsk jer aldrig i bogen.
383
00:16:54,054 --> 00:16:56,223
{\an8}Hvis vi dropper handlen,
mister vi pengene.
384
00:16:56,306 --> 00:16:58,058
Bart, husker du tusindårskrigen
385
00:16:58,142 --> 00:17:00,644
-mellem trolde og ogrer?
-Ja?
386
00:17:00,728 --> 00:17:04,023
Nu er det en dansekonkurrence
til vampyrernes afslutningsfest.
387
00:17:07,276 --> 00:17:09,153
Lad os stjæle vores bog tilbage.
388
00:17:12,239 --> 00:17:14,158
{\an8}TWEEN LIT INC. HOVEDKVARTER
ADVARSEL: SVÆR AT BRYDE IND I
389
00:17:17,369 --> 00:17:18,662
{\an8}DET FAKTISKE KUP
390
00:17:21,081 --> 00:17:22,750
Et sted i den bygning findes en computer
391
00:17:22,833 --> 00:17:24,918
med deres skod version
af vores mesterværk.
392
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Bogen printes til midnat,
393
00:17:26,295 --> 00:17:28,338
så hvis vi ombytter
med den originale version,
394
00:17:28,422 --> 00:17:31,008
printer de den forkerte bog... vores bog.
395
00:17:31,091 --> 00:17:33,594
Og før forlaget kan gøre noget ved det,
396
00:17:33,677 --> 00:17:38,348
vil Troldetvillingerne af Underbroens
Akademi findes i alle boghandler!
397
00:17:38,432 --> 00:17:42,686
Dette er Fumlepitchfinalerne,
og i aften, drikker fra Wazzlebægeret!
398
00:17:42,770 --> 00:17:44,563
Hej. Jeg er pizzabuddet.
399
00:17:44,646 --> 00:17:45,898
Vi har ikke bestilt pizza.
400
00:17:45,981 --> 00:17:47,191
Nej, selvfølgelig ikke.
401
00:17:47,274 --> 00:17:49,777
Den forretning, jeg arbejder for,
udbringer pizzaer til alle,
402
00:17:49,860 --> 00:17:51,653
og giver så kunderne mulighed
403
00:17:51,737 --> 00:17:53,697
for at acceptere eller afslå udbringning.
404
00:17:53,781 --> 00:17:55,616
Det er en frygtelig forretningsstrategi.
405
00:17:55,699 --> 00:17:58,494
-Nej, nej, den holder faktisk.
-OK, fint.
406
00:17:58,577 --> 00:18:00,621
-Hvor er pizzaen?
-Pizza?
407
00:18:26,021 --> 00:18:27,606
Den centrale computer er den vej.
408
00:18:27,689 --> 00:18:30,067
Vi skal blot uploade vores fil...
409
00:18:33,779 --> 00:18:35,114
God aften, de herrer.
410
00:18:35,197 --> 00:18:36,365
Kansas City.
411
00:18:36,990 --> 00:18:38,367
Kansas City.
412
00:18:38,450 --> 00:18:41,870
Så I troede, I ville fikse jeres bog.
413
00:18:41,954 --> 00:18:44,414
Hvis det er til trøst,
havde I aldrig en chance.
414
00:18:44,498 --> 00:18:45,624
Sådan!
415
00:18:45,707 --> 00:18:48,877
En I jeres bande,
fortalte mig om jeres lille fidus.
416
00:18:48,961 --> 00:18:50,295
En forræder?
417
00:18:52,297 --> 00:18:54,716
Jeg vil vædde på,
at det er Greven af Marmelade derovre.
418
00:18:55,884 --> 00:18:57,427
Nej, venner. Det var mig.
419
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
-Åh, forræderi!
-Det kan ikke passe!
420
00:18:59,513 --> 00:19:00,848
Det er altid en dame.
421
00:19:00,931 --> 00:19:01,974
Men hvorfor?
422
00:19:02,057 --> 00:19:04,852
Fordi en lille pige
vil se sin drøm blive til virkelig.
423
00:19:06,228 --> 00:19:08,772
Mit navn er endelig på en bog!
424
00:19:08,856 --> 00:19:11,567
Og de lader mig skrive efterfølgeren!
425
00:19:11,650 --> 00:19:14,319
En streng deadline er det skub,
jeg behøver
426
00:19:14,403 --> 00:19:16,947
for at fokusere og virkelig få skrevet.
427
00:19:17,030 --> 00:19:20,492
Nu skal adgangskoden indtastes
og udgivelsen godkendes.
428
00:19:20,576 --> 00:19:23,412
Mit favorittema til vægkalender.
429
00:19:23,495 --> 00:19:24,705
ADGANGSKODE TIL PRINT AUTORISATION
GRIDIRON HILSER
430
00:19:24,788 --> 00:19:26,957
Lisa, vil du gøre mig den ære?
431
00:19:28,083 --> 00:19:29,334
Jeg beklager.
432
00:19:32,296 --> 00:19:33,714
UDGIV
433
00:19:37,843 --> 00:19:41,722
Forresten er lydbogen kun
tilgængelig i... forkortet version.
434
00:19:41,805 --> 00:19:43,182
Forkortet!
435
00:19:46,101 --> 00:19:49,605
Godt nok tabte vi,
men vi gav den onde fyr et godt grin.
436
00:19:49,688 --> 00:19:51,190
Det er altid noget.
437
00:19:51,273 --> 00:19:52,149
"GOD AFTEN, DE HERRER"
438
00:19:54,610 --> 00:19:56,987
-Vores bog! Den rigtige!
-Ja!
439
00:19:57,070 --> 00:19:58,447
Fantastiske ord!
440
00:19:58,530 --> 00:20:00,908
Ingen grund til at takke mig, venner.
441
00:20:00,991 --> 00:20:05,329
Det ville du ikke sige medmindre,
der var grund til at takke dig.
442
00:20:05,412 --> 00:20:08,123
I kunne aldrig have printet
jeres version af bogen
443
00:20:08,207 --> 00:20:10,667
uden forlæggerens adgangskode,
444
00:20:10,751 --> 00:20:13,128
så jeg lod til at forråde jer.
445
00:20:13,212 --> 00:20:15,005
Efter han så tastede adgangskoden ind,
446
00:20:15,088 --> 00:20:17,257
ombyttede jeg USB-drevene.
447
00:20:18,675 --> 00:20:20,594
Ombyttede du drevene?
448
00:20:20,677 --> 00:20:23,847
Jeg fik idéen fra
alle film nogensinde lavet.
449
00:20:33,607 --> 00:20:37,486
Og den bedste del er,
mit ansigt er stadig på bagsiden.
450
00:20:39,363 --> 00:20:40,322
Gaiman!
451
00:20:44,910 --> 00:20:46,161
SHELBYVILLE STRAND
452
00:20:46,245 --> 00:20:49,248
Stakkels Lisa.
Faldt det hende aldrig ind, at der var
453
00:20:49,331 --> 00:20:51,375
tre USB-drev?
454
00:20:51,458 --> 00:20:55,420
Jeg har kup'et min vej
til bestsellerlisten endnu en gang.
455
00:20:55,504 --> 00:20:57,965
Og den mest geniale del er,
456
00:20:58,048 --> 00:21:00,509
at jeg ikke engang kan læse.
457
00:21:00,592 --> 00:21:02,594
SLUT
458
00:21:14,773 --> 00:21:18,026
{\an8}Gaiman, jeg har ventet på
at gøre dette i lang tid.
459
00:21:21,530 --> 00:21:24,366
{\an8}Tillykke, partner. Vi gjorde det.
460
00:21:25,325 --> 00:21:27,953
{\an8}Neil, hvorfor så du på, at jeg drak min,
461
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
{\an8}men du drak ikke din?
462
00:21:29,288 --> 00:21:33,333
{\an8}Det er enkelt, Moe.
Jeg bryder mig ikke om smagen... af gift.
463
00:21:34,418 --> 00:21:35,794
{\an8}Pis.
464
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
{\an8}Tekster af: Samia Lyauk