1 00:00:06,297 --> 00:00:07,674 {\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,845 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,430 30 ENTLAUFENE KATZEN BITTE ANRUFEN 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,140 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:16,057 --> 00:00:18,476 ES IST DER 6. NOVEMBER. WARUM ZEIGEN WIR KEINE HALLOWEEN-SHOW? 6 00:00:45,086 --> 00:00:46,337 GEIST VON ST. LOUIS 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,131 {\an8}DIE ROTEN SCHUHE VON DOROTHY 8 00:00:48,590 --> 00:00:49,883 FONZIES JACKE 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 {\an8}HOPE-DIAMANT 10 00:00:57,098 --> 00:00:58,349 {\an8}HAUSMEISTER 11 00:01:45,688 --> 00:01:47,315 Es lebt! 12 00:01:53,363 --> 00:01:54,823 Es lebt! 13 00:01:58,326 --> 00:01:59,577 Freunde? 14 00:02:01,037 --> 00:02:02,539 ENDE 15 00:02:04,374 --> 00:02:06,126 {\an8}Bart, willst du was Cooles sehen? 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 {\an8}Hast du den Schorf an deinem Knie abgekratzt? 17 00:02:08,294 --> 00:02:10,713 {\an8}-Nein. -Fass den Schorf nicht an! 18 00:02:11,089 --> 00:02:14,008 {\an8}Mein Forschungsprojekt für die Science Fair beweist, 19 00:02:14,092 --> 00:02:17,470 {\an8}dass am 15. Juli 9789 ein Asteroid auf der Erde einschlägt. 20 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 {\an8}Wen kümmert's? Bis dahin bin ich Präsident der Hölle. 21 00:02:20,306 --> 00:02:22,392 {\an8}Na schön. Viel Glück mit deinem Projekt, 22 00:02:22,475 --> 00:02:24,185 {\an8}das du sicher noch nicht angefangen hast. 23 00:02:24,269 --> 00:02:27,814 {\an8}Ich verrate dir mein Projekt. Ein Fausteroid trifft auf Planet Streber! 24 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 {\an8}Lächerlich. 25 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 {\an8}FAUSTEROID TRIFFT PLANET STREBER 26 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 {\an8}Mann, hab ich da viel Arbeit reingesteckt. 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,904 {\an8}Zurück ans Reißbrett. 28 00:02:36,156 --> 00:02:38,616 KRÄTZESPRITZE VON BART SIMPSON MÖGLICHE INFEKTIONSSTELLEN 29 00:02:38,700 --> 00:02:40,952 {\an8}Hey, Bart! Krätzespritze fertig? 30 00:02:41,035 --> 00:02:43,163 {\an8}Nein. Die Science Fair ist erst nächste Woche. 31 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 {\an8}Ich brauche die Injektion. 32 00:02:45,081 --> 00:02:47,542 {\an8}Mein Hund und ich haben uns versehentlich an der Zunge berührt. 33 00:02:47,625 --> 00:02:50,545 {\an8}Wie "versehentlich" ist das fünfte Mal? 34 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 {\an8}Bart, ist das nicht fast dasselbe wie dein Krätze-Patch letztes Jahr? 35 00:02:56,926 --> 00:02:59,846 {\an8}Das war zur Vorbeugung. Das hier ist für den Morgen danach. 36 00:03:00,722 --> 00:03:02,223 {\an8}Du hast recht. 37 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Was soll ich nur tun? 38 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 Gute Ideen wachsen nicht auf Bäumen. 39 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 Oder doch? 40 00:03:18,156 --> 00:03:20,074 {\an8}-Guter Schuss! -Nicht direkt. 41 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 {\an8}Sollte von deinem linken Ei abprallen. 42 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 {\an8}"Testikel", mein Freund. 43 00:03:24,412 --> 00:03:26,748 {\an8}Ich brauche Hilfe mit meinem Forschungsprojekt. 44 00:03:28,499 --> 00:03:31,920 {\an8}Ich wähl dich auch als Ersten beim Basketball aus. 45 00:03:32,003 --> 00:03:34,005 {\an8}Mathlet zu sein! 46 00:03:34,088 --> 00:03:35,423 {\an8}Ohne das "M". 47 00:03:39,135 --> 00:03:42,055 {\an8}Flieg, Kugel, und finde deinen Korb! 48 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Ich bin dabei! 49 00:03:55,693 --> 00:03:56,861 NUKLEARE SICHERHEITSMASSNAHMEN 50 00:03:56,945 --> 00:03:58,863 {\an8}"Im Falle eines Warpkernbruchs 51 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 {\an8}sind nur 15 Sekunden Zeit zur Vermeidung eines totalen..." 52 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Wie geht's? 53 00:04:14,921 --> 00:04:16,047 Eine Frau von Format! 54 00:04:16,130 --> 00:04:19,133 {\an8}-Roz Davis, Ihre neue Assistentin. -Assistentin? 55 00:04:19,217 --> 00:04:21,302 {\an8}Nun, ich bin ziemlich überarbeitet. 56 00:04:22,595 --> 00:04:24,639 {\an8}Aber ich sollte erst ein bisschen über dich erfahren. 57 00:04:24,722 --> 00:04:26,557 {\an8}Ich bin nur ein Mädel aus Ohio, 58 00:04:26,641 --> 00:04:29,811 {\an8}das nie wieder ihren Daddy anrufen will, um sich Geld zu leihen. 59 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 {\an8}Dein Vater hat Geld zu verleihen? 60 00:04:34,399 --> 00:04:35,900 {\an8}Hier holen wir uns unseren Kaffee. 61 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 {\an8}Einfach etwas drin lassen, dann muss jemand anderes einen neuen aufsetzen. 62 00:04:39,737 --> 00:04:41,906 {\an8}Der Geruch nach verbranntem Kaffee tut das Seine. 63 00:04:41,990 --> 00:04:43,116 {\an8}Genial. 64 00:04:43,199 --> 00:04:44,742 {\an8}Das ist der alte Burns. 65 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 {\an8}Hallo, junger Burns! 66 00:04:47,328 --> 00:04:50,331 {\an8}Ach Simpson, du weißt, wie du mir schmeichelst. 67 00:04:53,876 --> 00:04:58,881 {\an8}Der Trottel saugt Schmeicheleien auf wie ein Brötchen Bratensauce. 68 00:04:58,965 --> 00:05:01,843 Nun, wenn ein attraktiver Mann wie Sie redet... 69 00:05:02,468 --> 00:05:06,097 -Nun... -Ihr Kichern ist süß wie Erdbeerwein. 70 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 Und Ihr Prusten wie eine frische Brise. 71 00:05:18,401 --> 00:05:20,111 Das ist aber nicht sehr attraktiv. 72 00:05:20,778 --> 00:05:22,363 -Alles in Ordnung? -Mir geht es gut. 73 00:05:27,702 --> 00:05:30,371 Bart, mir entgeht die wissenschaftliche Funktion 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,082 des "Homer-Demütigers", den du entwickelt hast. 75 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 Nun, irgendwas muss uns einfallen. 76 00:05:37,420 --> 00:05:39,922 Wie wäre es mit einem Roboter-Haustier? 77 00:05:40,006 --> 00:05:41,382 Wie kommst du auf die Idee? 78 00:05:46,804 --> 00:05:48,890 Dein Wille geschehe, Gott Vader. 79 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 Aber tu mir nichts, bitte! 80 00:05:51,059 --> 00:05:54,103 Ein Roboter-Haustier! Keine üble Idee. 81 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 -Schlägt ein wie 'ne Bombe. Eine Bombe! -Wo? Nelson? 82 00:05:56,773 --> 00:05:59,233 Nein, Bart. Nur eine Redewendung. 83 00:05:59,317 --> 00:06:01,361 Wer hat mich gerufen? 84 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 EIN HERZ FÜR ROBOTER 85 00:06:07,867 --> 00:06:08,993 EIN HERZ FÜR HUNDE 86 00:06:09,077 --> 00:06:10,244 EIN HERZ FÜR ROBOTER-HUNDE 87 00:06:10,328 --> 00:06:11,537 Robbenbaby, was? 88 00:06:11,621 --> 00:06:16,417 Recherchen zufolge ist es unmöglich, ein Robbenbaby anzuschauen, ohne... 89 00:06:16,501 --> 00:06:19,253 -Oh... -Genau. 90 00:06:19,337 --> 00:06:22,507 Und bei Science Fairs bekommt man mit "Oh" eine Eins. 91 00:06:24,509 --> 00:06:25,718 Heiliger Asimov! 92 00:06:26,886 --> 00:06:29,389 Stellen wir sicher, dass die Drähte nicht vertauscht sind. 93 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 Oh... 94 00:06:39,023 --> 00:06:41,442 Marge! Hol meinen Robbenknüppel! Den großen! 95 00:06:41,526 --> 00:06:43,027 Die sind alle recht groß. 96 00:06:44,195 --> 00:06:46,030 ALLE GUTEN IDEEN WERDEN ZUM EIGENTUM DES SCHULSYSTEMS 97 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 DER WISSENSCHAFTLICHE GRUND, WARUM DU DICH SCHLÄGST. VON NELSON 98 00:06:49,951 --> 00:06:51,411 SCHAMHAARE: WER HAT WELCHE? VON JIMBO 99 00:06:51,494 --> 00:06:53,913 DINGE, GEGEN DIE ICH ALLERGISCH BIN VON MILHOUSE VAN HOUTEN 100 00:06:56,249 --> 00:06:57,792 IST DAS UTER? VON KEARNEY 101 00:06:59,043 --> 00:07:00,294 {\an8}ZEUG, DAS ÄRZTE AUS MIR RAUSHOLTEN VON RALPH 102 00:07:00,378 --> 00:07:01,379 Ich bin ein Experiment. 103 00:07:02,880 --> 00:07:04,340 TOUPÉE-DAR VON DOLPH 104 00:07:06,843 --> 00:07:07,844 Na schön. 105 00:07:12,473 --> 00:07:13,474 ROBOTIER 106 00:07:13,558 --> 00:07:15,268 -Schaut nur her! -Oh... 107 00:07:15,351 --> 00:07:17,687 Weiches Fell, große Augen und sanfte Bewegungen 108 00:07:17,770 --> 00:07:19,647 sorgen für ein super Haustier, 109 00:07:19,730 --> 00:07:21,274 aber ohne die Kackerei. 110 00:07:21,357 --> 00:07:25,862 Das ist das Niedlichste, was ich je gesehen habe. 111 00:07:32,201 --> 00:07:33,661 Eine wunderbare Science Fair. 112 00:07:33,744 --> 00:07:37,623 Aufgrund von Budgetkürzungen gibt es keinen dritten Platz. 113 00:07:37,707 --> 00:07:40,626 Den zweiten Preis gewinnt Lisa Simpson für ihren düsteren Essay 114 00:07:40,710 --> 00:07:43,463 über unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen. 115 00:07:43,546 --> 00:07:45,590 Es geht um einen Asteroiden. 116 00:07:45,673 --> 00:07:47,550 Alles dasselbe, Trauerklößchen. 117 00:07:47,633 --> 00:07:50,636 Den ersten Preis bekommen Bart Simpson und Martin Prince... 118 00:07:50,720 --> 00:07:51,762 Ja! 119 00:07:52,889 --> 00:07:57,477 ...für ihren pelzigen Roboterfreund, der Trost spendet, wenn er einem fehlt. 120 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Und das passiert. 121 00:07:58,811 --> 00:08:02,190 Ich trug dich viereinhalb Monate in meinem Bauch herum. 122 00:08:02,273 --> 00:08:05,693 Als du im Bus rausfielst, war meine Arbeit getan. 123 00:08:07,195 --> 00:08:08,571 RUHESTANDSPALAST SPRINGFIELD 124 00:08:08,654 --> 00:08:09,655 GLÜCKWUNSCH, BART 125 00:08:09,739 --> 00:08:12,783 Glückwunsch zu deinem Abzeichen, Lisa! 126 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 Du hast sicher einen tollen Kuchen gebacken. 127 00:08:15,828 --> 00:08:17,205 Es war kein Kuchen. 128 00:08:17,622 --> 00:08:20,041 Es war Forschung! Und es ist nicht fair. 129 00:08:20,124 --> 00:08:24,170 Mein Projekt war viel besser als Barts, und mir hat kein Streber geholfen. 130 00:08:24,253 --> 00:08:27,006 -Ich bin selber ein Streber! -Ach, Schatz. 131 00:08:27,089 --> 00:08:29,342 Es gibt Schlimmeres als den zweiten Platz. 132 00:08:29,425 --> 00:08:31,093 Schau dir den armen Jasper da drüben an. 133 00:08:35,932 --> 00:08:38,851 Hat seine Frau verloren, die Kinder rufen nicht an. 134 00:08:38,935 --> 00:08:41,521 Bald ist er nur noch Bart und Knochen. 135 00:09:07,338 --> 00:09:10,716 {\an8}Wow. Während ich mir selber leid tat, 136 00:09:10,800 --> 00:09:14,387 {\an8}hat Barts Erfindung tatsächlich ein Leben verändert. 137 00:09:14,470 --> 00:09:17,723 {\an8}Und das Beste ist, ich habe jetzt Finanzmittel für den Homer-Demütiger. 138 00:09:18,391 --> 00:09:20,017 {\an8}HOMER-DEMÜTIGER 139 00:09:21,894 --> 00:09:25,022 Wieso würde ein Homer-Demütiger mir das antun? 140 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 141 00:09:35,074 --> 00:09:36,450 {\an8}WALNÜSSE 142 00:09:39,370 --> 00:09:40,371 {\an8}NOTFALL 143 00:09:41,789 --> 00:09:43,624 Hallo. Hi, Barney. 144 00:09:44,000 --> 00:09:47,044 Eine Gratis-Filmvorführung? Klar hab ich Zeit! 145 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 Ich brauche nur jemand, der die Stellung hält. 146 00:09:51,507 --> 00:09:52,550 Roz? 147 00:09:52,633 --> 00:09:55,261 Ich muss kurz für eine Stunde und 43 Minuten weg. 148 00:09:55,344 --> 00:09:57,138 -Übernimmst du für mich? -Nur zu. 149 00:09:58,055 --> 00:10:02,727 Falls ein Alarm losgeht, sind Ohrstöpsel in der obersten Schublade. 150 00:10:03,311 --> 00:10:05,229 PAUL FLART: FREIBADBULLE VERFASST IN EINER WOCHE! 151 00:10:07,064 --> 00:10:08,608 {\an8}SICHERHEITSDIENST 152 00:10:13,654 --> 00:10:15,072 VERLAUFENER HUND 153 00:10:22,788 --> 00:10:24,665 "Life imitates Flart." 154 00:10:24,749 --> 00:10:27,251 -Steht auf dem Poster. -Fiel mir zuerst ein. 155 00:10:29,337 --> 00:10:31,672 Marge, ich hab den besten Film gesehen! 156 00:10:31,756 --> 00:10:35,176 Rate mal, was passiert, wenn man einen Mopp mit einem Tintenfisch ersetzt. 157 00:10:35,801 --> 00:10:36,802 Ich gebe dir einen Tipp. 158 00:10:36,886 --> 00:10:38,179 Es ist lustig! 159 00:10:38,262 --> 00:10:40,598 Nimm die 3D-Brille ab. 160 00:10:42,808 --> 00:10:47,271 Simpson! Ein Vögelchen hat mir verraten, dass du im Kino gefaulenzt hast. 161 00:10:48,814 --> 00:10:49,982 Jemand hat gepetzt? 162 00:10:50,066 --> 00:10:51,525 Was werden Sie mir antun? 163 00:10:51,609 --> 00:10:54,153 -Du wirst zurückgestuft. -Rauf oder runter? 164 00:10:54,236 --> 00:10:55,237 Runter! 165 00:10:57,365 --> 00:10:58,824 Sagen Sie meiner Frau nichts. 166 00:11:02,620 --> 00:11:05,081 Also, Partner, was steht als Nächstes an? 167 00:11:06,916 --> 00:11:08,209 Hau ab, Mann! 168 00:11:08,292 --> 00:11:10,336 Merkst du nicht, dass du Bart blamierst? 169 00:11:10,836 --> 00:11:12,505 Wann hast du das Foto gemacht? 170 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 Das letzte Mal, als du bei mir übernachtet hast. 171 00:11:16,175 --> 00:11:18,678 Ich liebe es, wenn du friedlich schläfst. 172 00:11:20,721 --> 00:11:23,641 Skippy, wir brauchen noch ein paar niedliche Tierchen 173 00:11:23,724 --> 00:11:25,101 für unsere Freunde im Altersheim. 174 00:11:25,518 --> 00:11:27,269 Es sei denn, du hast Heroin. 175 00:11:27,353 --> 00:11:28,604 Hast du Heroin? 176 00:11:32,024 --> 00:11:33,693 Dann die Tierchen. 177 00:11:36,612 --> 00:11:38,030 Ich sag's euch doch, 178 00:11:38,114 --> 00:11:42,118 Roz hat dem alten Burns gesagt, ich sei früh abgehauen. Nun bin ich ihr Assistent. 179 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 Ich weiß nicht, Homer. 180 00:11:43,619 --> 00:11:46,831 Heißt das, sie ist nach außen nett aber eigentlich fies? 181 00:11:46,914 --> 00:11:48,958 -Das schafft keiner. -Prost. 182 00:11:49,333 --> 00:11:50,793 Und du, Homer, keine Sorge. 183 00:11:50,876 --> 00:11:53,587 Du bist bei Moe's, frauenfrei seit '83. 184 00:11:54,463 --> 00:11:56,674 Was zum... Das ist ein Herrenclub! 185 00:11:57,216 --> 00:11:58,217 Ja! 186 00:11:59,301 --> 00:12:02,388 Was trinkt ihr Jungs? Ich gebe einen aus. 187 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 Können wir den Gegenwert des Drinks bekommen? 188 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Gern. 189 00:12:05,641 --> 00:12:08,894 Ich kaufe mir lieber ein Moe-Souvenir-Shirt. 190 00:12:08,978 --> 00:12:10,104 {\an8}HAB MIR IM MOE'S E.COLI GEHOLT HEIMAT DES WARMEN GEFRIERSCHRANKS 191 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 Gibt es auch in Kindergröße. 192 00:12:12,648 --> 00:12:15,317 Das ist schrecklich. Was soll ich nur tun? 193 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 -Kommst du nicht ins Bett? -Geht nicht. 194 00:12:18,738 --> 00:12:20,823 Ich kämpfe um mein Berufsleben. 195 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 Ich habe eben etwas erfahren. 196 00:12:22,616 --> 00:12:25,995 Mein Job ist der Grund, dass ich jeden Monat Schecks kriege. 197 00:12:26,078 --> 00:12:30,166 Und jetzt sind die Schecks kleiner. 198 00:12:30,249 --> 00:12:32,376 Nicht physisch, aber... 199 00:12:32,460 --> 00:12:33,794 Ich weiß, ich weiß. 200 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 SETZ DICH REIN, BABY 201 00:12:55,733 --> 00:12:58,194 Ich vertrete das Beerdigungsinstitut Eternal Valley, 202 00:12:58,277 --> 00:13:01,530 und ich bin hier, um über etwas sehr Unangenehmes zu sprechen. 203 00:13:01,614 --> 00:13:03,282 Menschen leben weiter. 204 00:13:03,365 --> 00:13:05,743 Ohne eine Beerdigung 205 00:13:05,826 --> 00:13:07,995 ist Howard's Flowers raus! 206 00:13:08,078 --> 00:13:09,705 Beruhige dich, Howard Jr. 207 00:13:09,789 --> 00:13:12,166 Wir kriegen das ruckzuck gebacken. 208 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 Wir werden unser Kuscheltier neu verdrahten 209 00:13:14,627 --> 00:13:19,006 und aus ihm die größte Bedrohung für Senioren seit dem Seniorenheim machen. 210 00:13:21,634 --> 00:13:22,676 Und getauscht. 211 00:13:32,311 --> 00:13:36,190 Beeindruckend. Kaum zu glauben, zwei Zehnjährige haben das gebaut. 212 00:13:36,273 --> 00:13:37,983 Einer hat wohl alles allein gemacht. 213 00:13:38,067 --> 00:13:38,943 -Wow. -Das stimmt. 214 00:13:47,368 --> 00:13:49,328 -Bin ich früh dran? -Nein, spät. 215 00:13:49,829 --> 00:13:51,789 Ich muss jetzt immer meinen Ausweis zeigen, 216 00:13:51,872 --> 00:13:54,750 aber das Bild ist schon so alt und ich habe so zugenommen, 217 00:13:54,834 --> 00:13:58,921 dass ich mein Gesicht lang machen und sagen muss: "Früher sah ich so aus." 218 00:13:59,004 --> 00:14:00,172 Spät. 219 00:14:01,966 --> 00:14:03,050 Du bist gemein. 220 00:14:03,592 --> 00:14:06,595 Ich will eine Liste mit 100 Wegen, deinen Job schlimmer zu machen. 221 00:14:06,679 --> 00:14:08,138 Und zwar bis Feierabend. 222 00:14:08,222 --> 00:14:10,599 -Kann einer davon die Liste sein? -Nein. 223 00:14:10,683 --> 00:14:12,726 Können manche Rückrufe auf frühere sein? 224 00:14:12,810 --> 00:14:13,853 Ebenfalls nein. 225 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 Wir berichten live vom Ruhestandspalast Springfield, 226 00:14:19,024 --> 00:14:21,151 wo die langjährige Anwohnerin Alice Glick letzte Nacht verstarb... 227 00:14:21,235 --> 00:14:22,236 ARCHIVBILD 228 00:14:22,319 --> 00:14:24,321 ...durch die Pfote eines kuschligen Killers. 229 00:14:24,405 --> 00:14:26,198 Unser Channel-Six-Ersatzmediziner 230 00:14:26,282 --> 00:14:28,784 Dr. Rick Riviera hat Folgendes zu sagen. 231 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 Der Titelverteidiger war zum Kampf zugelassen. 232 00:14:32,121 --> 00:14:34,498 Doktor, bei der Pressekonferenz geht es um einen Tod im Seniorenheim. 233 00:14:34,874 --> 00:14:37,459 Die Polizei spricht mit allen Robotern in Gewahrsam 234 00:14:37,543 --> 00:14:42,047 und sorgt dafür, dass die Senioren ihr trostloses Leben weiterführen können. 235 00:14:42,131 --> 00:14:43,215 Mach das Ding aus. 236 00:14:45,426 --> 00:14:46,760 Ich meine den Fernseher! 237 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 Tut mir leid. 238 00:14:51,891 --> 00:14:53,934 {\an8}Jemand muss die Roboter auf Ausbruch umprogrammieren. 239 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 {\an8}ROBOTER-BABYROBBE 240 00:14:56,103 --> 00:14:57,897 Eine Chance, Roboter umzuprogrammieren? 241 00:14:57,980 --> 00:15:02,109 Nun, ich hatte ein Date mit einer Schönheitskönigin, aber egal. 242 00:15:04,778 --> 00:15:07,114 Hallo, ja, Miss Wyoming? 243 00:15:07,197 --> 00:15:10,326 Ich muss Ihre hohen Gipfel ein andermal erklimmen. 244 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Der Busenwitz! 245 00:15:12,411 --> 00:15:14,121 Ich habe ihn voll serviert. 246 00:15:14,622 --> 00:15:16,540 Wieso liebt er mich nicht? 247 00:15:23,923 --> 00:15:27,718 "Tu dies, tu das." Roz hält sich für die Größte. 248 00:15:28,344 --> 00:15:32,139 Wird wohl wieder Zeit für ein "Gespräch in der Einfahrt mit Homer und Ned". 249 00:15:32,222 --> 00:15:34,308 Das heutige Thema: Die Annehmlichkeit des Abends. 250 00:15:35,768 --> 00:15:38,729 Allen Unsinn beiseite, ist bei dir alles pille-palle-paletti? 251 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 Ich habe Probleme mit meiner neuen Chefin. 252 00:15:42,608 --> 00:15:45,861 Sie ist die fieseste Person aus Ohio seit LeBron. 253 00:15:45,945 --> 00:15:47,529 Aber er hat lange nachgedacht, 254 00:15:47,613 --> 00:15:50,658 bevor er jeden grundlos öffentlich beschiss. 255 00:15:50,741 --> 00:15:54,161 Ich kannte mal eine hinterhältige Kuh namens Roz im Bibelcamp. 256 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 -Zweimal so groß wie sie sein sollte. -Ist sie das? 257 00:15:57,873 --> 00:15:58,874 Komm schon! 258 00:15:58,958 --> 00:16:01,335 Der Apfel zerstört doch das Küchlein! 259 00:16:02,002 --> 00:16:03,003 Das ist sie. 260 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 Wenn du einen Sack Steine hast, 261 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 zeig ich dir, wie du die "Goliatin" erschlägst. 262 00:16:06,799 --> 00:16:10,344 Weißt du, dass "Sack" ein männliches Körperteil bezeichnet? 263 00:16:10,427 --> 00:16:12,638 Was zum... Ich benutze das Wort vor den Jungs. 264 00:16:16,684 --> 00:16:17,768 Mann! Danke. 265 00:16:17,851 --> 00:16:19,979 Es war eine unserer größten Feiern, 266 00:16:21,480 --> 00:16:22,940 der 19. Sonntag nach Ostern. 267 00:16:23,440 --> 00:16:25,901 Wir hatten eben einen stürmischen Lauf hinter uns, und im Eifer des Gefechts 268 00:16:25,985 --> 00:16:28,487 wollte ich ihr respektvoll gratulieren. 269 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 Friede sei mit dir. 270 00:16:29,863 --> 00:16:32,116 Nun, Sir, sie ist verrückt geworden. 271 00:16:32,866 --> 00:16:35,035 Verrückter als Ausschlafen am Sonntag. 272 00:16:35,119 --> 00:16:36,787 Ich hasse es, angefasst zu werden! 273 00:16:36,870 --> 00:16:38,163 Sag das nie jemandem. 274 00:16:39,665 --> 00:16:41,250 Habe ich auch nicht. Bis heute. 275 00:16:41,333 --> 00:16:43,293 Das ist es! 276 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Mein Albtraum ist vorbei! 277 00:16:45,212 --> 00:16:48,424 Flanders, du bist mein Retter. 278 00:16:48,799 --> 00:16:50,342 Das ist nett, aber ich... 279 00:16:50,426 --> 00:16:53,429 Gegrüßt seist du, Flanders! Mächtiger als Jesus! 280 00:16:56,765 --> 00:16:59,184 Hiermit rufe ich diese Versammlung 281 00:16:59,518 --> 00:17:03,355 der nordamerikanischen Man-Bot Love Association zur Ordnung. 282 00:17:03,439 --> 00:17:06,859 Ich sage noch einmal, wir sollten den Namen ändern. 283 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Ja, na schön, ich ändere ihn, 284 00:17:08,902 --> 00:17:11,530 solange "Man-Bot Love" irgendwo drin ist. 285 00:17:11,613 --> 00:17:14,450 Schauen wir uns die Baupläne an, ja? 286 00:17:18,912 --> 00:17:19,955 Daran hätte ich denken sollen. 287 00:17:20,706 --> 00:17:25,210 Erst nehmen wir eine Ferneinstellung an, damit sie nie mehr böswillig sind. 288 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 So, so und so. 289 00:17:26,712 --> 00:17:28,422 Erhebt euch, ihr Kleinen! 290 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 Hey, was ist hier los? 291 00:17:34,553 --> 00:17:36,055 Ich wähle lieber den Notruf. 292 00:17:38,223 --> 00:17:40,768 Immer belegt, wenn ich anrufe. 293 00:17:41,852 --> 00:17:43,145 Was für ein Haufen Idioten. 294 00:17:47,024 --> 00:17:49,818 Oh, ich kann nicht sauer auf euch sein. 295 00:17:51,445 --> 00:17:52,905 Los, raus mit euch. 296 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 {\an8}-Chief? -Ja? 297 00:17:57,409 --> 00:17:58,744 Gut, du auch. 298 00:18:01,121 --> 00:18:02,206 ANGESTELLTE DES JAHRTAUSENDS 299 00:18:02,289 --> 00:18:06,085 Obwohl dieses Jahrtausend noch jung ist, möchte ich diese Trophäe übergeben, 300 00:18:06,168 --> 00:18:07,795 finanziert durch Einsparungen bei den Gesundheitsleistungen. 301 00:18:08,962 --> 00:18:10,380 An unsere geliebte Roz! 302 00:18:13,592 --> 00:18:15,803 Was zum Beelzebub? Sarkastischer Applaus? 303 00:18:16,386 --> 00:18:19,640 Glückwunsch, Roz. 304 00:18:19,723 --> 00:18:21,642 Was machst du hier, Simpson? 305 00:18:21,725 --> 00:18:23,852 Wenn auf dem Rücksitz meines Autos nichts aus der Reinigung ist, 306 00:18:23,936 --> 00:18:26,355 dann sind später Blutspuren auf meinen Fäusten. 307 00:18:26,438 --> 00:18:29,525 Ich bin nur hier, um zu sagen, dass du perfekt bist. 308 00:18:29,608 --> 00:18:33,237 So perfekt, dass Mr. Burns dich umarmen sollte. 309 00:18:34,404 --> 00:18:35,948 Wer hat dir das gesagt? 310 00:18:36,281 --> 00:18:38,909 Sag ich nicht, aber seine Initialen sind S.F. 311 00:18:38,992 --> 00:18:40,452 Scheiß Flanders! 312 00:18:40,911 --> 00:18:42,287 Umarmen! 313 00:18:42,371 --> 00:18:44,164 Umarmen. 314 00:18:44,248 --> 00:18:46,416 Umarmen. 315 00:18:52,756 --> 00:18:54,049 Sie sind gefeuert. 316 00:18:55,926 --> 00:18:57,719 Ich habe dich unterschätzt. 317 00:18:57,803 --> 00:18:59,179 Ich weiß nicht, was der letzte Teil bedeutet. 318 00:18:59,263 --> 00:19:02,391 Das bedeutet, dass ich dich als Dummkopf wahrnahm, 319 00:19:02,474 --> 00:19:04,184 aber ich sehe, dass du clever bist. 320 00:19:04,268 --> 00:19:06,520 -Was ist Wahrnahme? -Das war meine Sichtweise. 321 00:19:06,603 --> 00:19:07,938 -Verstehst du das? -Nein. 322 00:19:08,021 --> 00:19:09,314 Ich dachte, du seist ein Idiot. 323 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 Jetzt sieht es aus, als seist du keiner, 324 00:19:11,150 --> 00:19:13,026 vielleicht bist du sogar gescheit. 325 00:19:14,278 --> 00:19:15,279 Etwas Hilfe? 326 00:19:28,375 --> 00:19:30,377 Reib die Butter rundherum. 327 00:19:31,128 --> 00:19:32,171 Mehr Butter! 328 00:19:32,254 --> 00:19:34,464 Nicht die ungesalzene. 329 00:19:34,548 --> 00:19:36,049 Willst du da raus oder nicht? 330 00:19:39,052 --> 00:19:40,512 AUSVERKAUF 331 00:19:40,596 --> 00:19:43,640 Mr. J, wenn ich meine Green Card nicht bekomme, 332 00:19:43,724 --> 00:19:46,727 machen sie aus mir eine Waschmaschine. 333 00:19:47,311 --> 00:19:48,896 Nicht trödeln. Schön weitermachen. 334 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Ach, mein mechanischer Mensch! 335 00:20:00,699 --> 00:20:01,909 Ich habe dich vermisst. 336 00:20:04,203 --> 00:20:05,621 Gott segne euch, Jungs. 337 00:20:05,704 --> 00:20:09,541 Jetzt, wo wir sie wiederhaben, lassen wir sie nie wieder gehen. 338 00:20:09,625 --> 00:20:14,922 Denn nichts ist stärker als ein Rentner, der sein Gratisgeschenk festhält. 339 00:21:19,444 --> 00:21:21,446 Untertitel von: Nanette Gobel