1
00:00:06,297 --> 00:00:07,674
{\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,845
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,430
30 ENTLAUFENE KATZEN
BITTE ANRUFEN
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,140
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:16,057 --> 00:00:18,476
ES IST DER 6. NOVEMBER.
WARUM ZEIGEN WIR KEINE HALLOWEEN-SHOW?
6
00:00:45,086 --> 00:00:46,337
GEIST VON ST. LOUIS
7
00:00:46,421 --> 00:00:48,131
{\an8}DIE ROTEN SCHUHE VON DOROTHY
8
00:00:48,590 --> 00:00:49,883
FONZIES JACKE
9
00:00:51,176 --> 00:00:52,552
{\an8}HOPE-DIAMANT
10
00:00:57,098 --> 00:00:58,349
{\an8}HAUSMEISTER
11
00:01:45,688 --> 00:01:47,315
Es lebt!
12
00:01:53,363 --> 00:01:54,823
Es lebt!
13
00:01:58,326 --> 00:01:59,577
Freunde?
14
00:02:01,037 --> 00:02:02,539
ENDE
15
00:02:04,374 --> 00:02:06,126
{\an8}Bart, willst du was Cooles sehen?
16
00:02:06,209 --> 00:02:08,211
{\an8}Hast du den Schorf
an deinem Knie abgekratzt?
17
00:02:08,294 --> 00:02:10,713
{\an8}-Nein.
-Fass den Schorf nicht an!
18
00:02:11,089 --> 00:02:14,008
{\an8}Mein Forschungsprojekt
für die Science Fair beweist,
19
00:02:14,092 --> 00:02:17,470
{\an8}dass am 15. Juli 9789 ein Asteroid
auf der Erde einschlägt.
20
00:02:17,554 --> 00:02:20,223
{\an8}Wen kümmert's?
Bis dahin bin ich Präsident der Hölle.
21
00:02:20,306 --> 00:02:22,392
{\an8}Na schön. Viel Glück mit deinem Projekt,
22
00:02:22,475 --> 00:02:24,185
{\an8}das du sicher noch nicht angefangen hast.
23
00:02:24,269 --> 00:02:27,814
{\an8}Ich verrate dir mein Projekt.
Ein Fausteroid trifft auf Planet Streber!
24
00:02:27,897 --> 00:02:29,065
{\an8}Lächerlich.
25
00:02:30,400 --> 00:02:31,818
{\an8}FAUSTEROID TRIFFT PLANET STREBER
26
00:02:31,901 --> 00:02:33,361
{\an8}Mann, hab ich da viel Arbeit reingesteckt.
27
00:02:33,444 --> 00:02:34,904
{\an8}Zurück ans Reißbrett.
28
00:02:36,156 --> 00:02:38,616
KRÄTZESPRITZE VON BART SIMPSON
MÖGLICHE INFEKTIONSSTELLEN
29
00:02:38,700 --> 00:02:40,952
{\an8}Hey, Bart! Krätzespritze fertig?
30
00:02:41,035 --> 00:02:43,163
{\an8}Nein. Die Science Fair
ist erst nächste Woche.
31
00:02:43,246 --> 00:02:44,998
{\an8}Ich brauche die Injektion.
32
00:02:45,081 --> 00:02:47,542
{\an8}Mein Hund und ich haben uns versehentlich
an der Zunge berührt.
33
00:02:47,625 --> 00:02:50,545
{\an8}Wie "versehentlich" ist das fünfte Mal?
34
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
{\an8}Bart, ist das nicht fast dasselbe
wie dein Krätze-Patch letztes Jahr?
35
00:02:56,926 --> 00:02:59,846
{\an8}Das war zur Vorbeugung.
Das hier ist für den Morgen danach.
36
00:03:00,722 --> 00:03:02,223
{\an8}Du hast recht.
37
00:03:04,601 --> 00:03:06,352
Was soll ich nur tun?
38
00:03:06,436 --> 00:03:08,146
Gute Ideen wachsen nicht auf Bäumen.
39
00:03:10,648 --> 00:03:11,900
Oder doch?
40
00:03:18,156 --> 00:03:20,074
{\an8}-Guter Schuss!
-Nicht direkt.
41
00:03:20,158 --> 00:03:22,035
{\an8}Sollte von deinem linken Ei abprallen.
42
00:03:22,118 --> 00:03:23,578
{\an8}"Testikel", mein Freund.
43
00:03:24,412 --> 00:03:26,748
{\an8}Ich brauche Hilfe
mit meinem Forschungsprojekt.
44
00:03:28,499 --> 00:03:31,920
{\an8}Ich wähl dich auch als Ersten
beim Basketball aus.
45
00:03:32,003 --> 00:03:34,005
{\an8}Mathlet zu sein!
46
00:03:34,088 --> 00:03:35,423
{\an8}Ohne das "M".
47
00:03:39,135 --> 00:03:42,055
{\an8}Flieg, Kugel, und finde deinen Korb!
48
00:03:48,770 --> 00:03:49,938
Ich bin dabei!
49
00:03:55,693 --> 00:03:56,861
NUKLEARE SICHERHEITSMASSNAHMEN
50
00:03:56,945 --> 00:03:58,863
{\an8}"Im Falle eines Warpkernbruchs
51
00:03:58,947 --> 00:04:01,658
{\an8}sind nur 15 Sekunden Zeit
zur Vermeidung eines totalen..."
52
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Wie geht's?
53
00:04:14,921 --> 00:04:16,047
Eine Frau von Format!
54
00:04:16,130 --> 00:04:19,133
{\an8}-Roz Davis, Ihre neue Assistentin.
-Assistentin?
55
00:04:19,217 --> 00:04:21,302
{\an8}Nun, ich bin ziemlich überarbeitet.
56
00:04:22,595 --> 00:04:24,639
{\an8}Aber ich sollte erst ein bisschen
über dich erfahren.
57
00:04:24,722 --> 00:04:26,557
{\an8}Ich bin nur ein Mädel aus Ohio,
58
00:04:26,641 --> 00:04:29,811
{\an8}das nie wieder ihren Daddy anrufen will,
um sich Geld zu leihen.
59
00:04:29,894 --> 00:04:31,312
{\an8}Dein Vater hat Geld zu verleihen?
60
00:04:34,399 --> 00:04:35,900
{\an8}Hier holen wir uns unseren Kaffee.
61
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
{\an8}Einfach etwas drin lassen, dann muss
jemand anderes einen neuen aufsetzen.
62
00:04:39,737 --> 00:04:41,906
{\an8}Der Geruch nach verbranntem Kaffee
tut das Seine.
63
00:04:41,990 --> 00:04:43,116
{\an8}Genial.
64
00:04:43,199 --> 00:04:44,742
{\an8}Das ist der alte Burns.
65
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
{\an8}Hallo, junger Burns!
66
00:04:47,328 --> 00:04:50,331
{\an8}Ach Simpson, du weißt,
wie du mir schmeichelst.
67
00:04:53,876 --> 00:04:58,881
{\an8}Der Trottel saugt Schmeicheleien auf
wie ein Brötchen Bratensauce.
68
00:04:58,965 --> 00:05:01,843
Nun, wenn ein attraktiver Mann
wie Sie redet...
69
00:05:02,468 --> 00:05:06,097
-Nun...
-Ihr Kichern ist süß wie Erdbeerwein.
70
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
Und Ihr Prusten wie eine frische Brise.
71
00:05:18,401 --> 00:05:20,111
Das ist aber nicht sehr attraktiv.
72
00:05:20,778 --> 00:05:22,363
-Alles in Ordnung?
-Mir geht es gut.
73
00:05:27,702 --> 00:05:30,371
Bart, mir entgeht
die wissenschaftliche Funktion
74
00:05:30,455 --> 00:05:33,082
des "Homer-Demütigers",
den du entwickelt hast.
75
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
Nun, irgendwas muss uns einfallen.
76
00:05:37,420 --> 00:05:39,922
Wie wäre es mit einem Roboter-Haustier?
77
00:05:40,006 --> 00:05:41,382
Wie kommst du auf die Idee?
78
00:05:46,804 --> 00:05:48,890
Dein Wille geschehe, Gott Vader.
79
00:05:48,973 --> 00:05:50,975
Aber tu mir nichts, bitte!
80
00:05:51,059 --> 00:05:54,103
Ein Roboter-Haustier! Keine üble Idee.
81
00:05:54,187 --> 00:05:56,689
-Schlägt ein wie 'ne Bombe. Eine Bombe!
-Wo? Nelson?
82
00:05:56,773 --> 00:05:59,233
Nein, Bart. Nur eine Redewendung.
83
00:05:59,317 --> 00:06:01,361
Wer hat mich gerufen?
84
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
EIN HERZ FÜR ROBOTER
85
00:06:07,867 --> 00:06:08,993
EIN HERZ FÜR HUNDE
86
00:06:09,077 --> 00:06:10,244
EIN HERZ FÜR ROBOTER-HUNDE
87
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
Robbenbaby, was?
88
00:06:11,621 --> 00:06:16,417
Recherchen zufolge ist es unmöglich,
ein Robbenbaby anzuschauen, ohne...
89
00:06:16,501 --> 00:06:19,253
-Oh...
-Genau.
90
00:06:19,337 --> 00:06:22,507
Und bei Science Fairs
bekommt man mit "Oh" eine Eins.
91
00:06:24,509 --> 00:06:25,718
Heiliger Asimov!
92
00:06:26,886 --> 00:06:29,389
Stellen wir sicher,
dass die Drähte nicht vertauscht sind.
93
00:06:32,809 --> 00:06:33,935
Oh...
94
00:06:39,023 --> 00:06:41,442
Marge! Hol meinen Robbenknüppel!
Den großen!
95
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
Die sind alle recht groß.
96
00:06:44,195 --> 00:06:46,030
ALLE GUTEN IDEEN WERDEN ZUM EIGENTUM
DES SCHULSYSTEMS
97
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
DER WISSENSCHAFTLICHE GRUND,
WARUM DU DICH SCHLÄGST. VON NELSON
98
00:06:49,951 --> 00:06:51,411
SCHAMHAARE: WER HAT WELCHE?
VON JIMBO
99
00:06:51,494 --> 00:06:53,913
DINGE, GEGEN DIE ICH ALLERGISCH BIN
VON MILHOUSE VAN HOUTEN
100
00:06:56,249 --> 00:06:57,792
IST DAS UTER?
VON KEARNEY
101
00:06:59,043 --> 00:07:00,294
{\an8}ZEUG, DAS ÄRZTE AUS MIR RAUSHOLTEN
VON RALPH
102
00:07:00,378 --> 00:07:01,379
Ich bin ein Experiment.
103
00:07:02,880 --> 00:07:04,340
TOUPÉE-DAR
VON DOLPH
104
00:07:06,843 --> 00:07:07,844
Na schön.
105
00:07:12,473 --> 00:07:13,474
ROBOTIER
106
00:07:13,558 --> 00:07:15,268
-Schaut nur her!
-Oh...
107
00:07:15,351 --> 00:07:17,687
Weiches Fell, große Augen
und sanfte Bewegungen
108
00:07:17,770 --> 00:07:19,647
sorgen für ein super Haustier,
109
00:07:19,730 --> 00:07:21,274
aber ohne die Kackerei.
110
00:07:21,357 --> 00:07:25,862
Das ist das Niedlichste,
was ich je gesehen habe.
111
00:07:32,201 --> 00:07:33,661
Eine wunderbare Science Fair.
112
00:07:33,744 --> 00:07:37,623
Aufgrund von Budgetkürzungen gibt es
keinen dritten Platz.
113
00:07:37,707 --> 00:07:40,626
Den zweiten Preis gewinnt
Lisa Simpson für ihren düsteren Essay
114
00:07:40,710 --> 00:07:43,463
über unsere Abhängigkeit
von fossilen Brennstoffen.
115
00:07:43,546 --> 00:07:45,590
Es geht um einen Asteroiden.
116
00:07:45,673 --> 00:07:47,550
Alles dasselbe, Trauerklößchen.
117
00:07:47,633 --> 00:07:50,636
Den ersten Preis bekommen Bart Simpson
und Martin Prince...
118
00:07:50,720 --> 00:07:51,762
Ja!
119
00:07:52,889 --> 00:07:57,477
...für ihren pelzigen Roboterfreund,
der Trost spendet, wenn er einem fehlt.
120
00:07:57,560 --> 00:07:58,728
Und das passiert.
121
00:07:58,811 --> 00:08:02,190
Ich trug dich viereinhalb Monate
in meinem Bauch herum.
122
00:08:02,273 --> 00:08:05,693
Als du im Bus rausfielst,
war meine Arbeit getan.
123
00:08:07,195 --> 00:08:08,571
RUHESTANDSPALAST SPRINGFIELD
124
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
GLÜCKWUNSCH, BART
125
00:08:09,739 --> 00:08:12,783
Glückwunsch zu deinem Abzeichen, Lisa!
126
00:08:12,867 --> 00:08:15,745
Du hast sicher
einen tollen Kuchen gebacken.
127
00:08:15,828 --> 00:08:17,205
Es war kein Kuchen.
128
00:08:17,622 --> 00:08:20,041
Es war Forschung! Und es ist nicht fair.
129
00:08:20,124 --> 00:08:24,170
Mein Projekt war viel besser als Barts,
und mir hat kein Streber geholfen.
130
00:08:24,253 --> 00:08:27,006
-Ich bin selber ein Streber!
-Ach, Schatz.
131
00:08:27,089 --> 00:08:29,342
Es gibt Schlimmeres
als den zweiten Platz.
132
00:08:29,425 --> 00:08:31,093
Schau dir den armen Jasper
da drüben an.
133
00:08:35,932 --> 00:08:38,851
Hat seine Frau verloren,
die Kinder rufen nicht an.
134
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Bald ist er nur noch Bart und Knochen.
135
00:09:07,338 --> 00:09:10,716
{\an8}Wow. Während ich mir selber leid tat,
136
00:09:10,800 --> 00:09:14,387
{\an8}hat Barts Erfindung tatsächlich
ein Leben verändert.
137
00:09:14,470 --> 00:09:17,723
{\an8}Und das Beste ist, ich habe jetzt
Finanzmittel für den Homer-Demütiger.
138
00:09:18,391 --> 00:09:20,017
{\an8}HOMER-DEMÜTIGER
139
00:09:21,894 --> 00:09:25,022
Wieso würde ein Homer-Demütiger
mir das antun?
140
00:09:29,068 --> 00:09:30,611
ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
141
00:09:35,074 --> 00:09:36,450
{\an8}WALNÜSSE
142
00:09:39,370 --> 00:09:40,371
{\an8}NOTFALL
143
00:09:41,789 --> 00:09:43,624
Hallo. Hi, Barney.
144
00:09:44,000 --> 00:09:47,044
Eine Gratis-Filmvorführung?
Klar hab ich Zeit!
145
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
Ich brauche nur jemand,
der die Stellung hält.
146
00:09:51,507 --> 00:09:52,550
Roz?
147
00:09:52,633 --> 00:09:55,261
Ich muss kurz für eine Stunde
und 43 Minuten weg.
148
00:09:55,344 --> 00:09:57,138
-Übernimmst du für mich?
-Nur zu.
149
00:09:58,055 --> 00:10:02,727
Falls ein Alarm losgeht,
sind Ohrstöpsel in der obersten Schublade.
150
00:10:03,311 --> 00:10:05,229
PAUL FLART: FREIBADBULLE
VERFASST IN EINER WOCHE!
151
00:10:07,064 --> 00:10:08,608
{\an8}SICHERHEITSDIENST
152
00:10:13,654 --> 00:10:15,072
VERLAUFENER HUND
153
00:10:22,788 --> 00:10:24,665
"Life imitates Flart."
154
00:10:24,749 --> 00:10:27,251
-Steht auf dem Poster.
-Fiel mir zuerst ein.
155
00:10:29,337 --> 00:10:31,672
Marge, ich hab den besten Film gesehen!
156
00:10:31,756 --> 00:10:35,176
Rate mal, was passiert, wenn man
einen Mopp mit einem Tintenfisch ersetzt.
157
00:10:35,801 --> 00:10:36,802
Ich gebe dir einen Tipp.
158
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
Es ist lustig!
159
00:10:38,262 --> 00:10:40,598
Nimm die 3D-Brille ab.
160
00:10:42,808 --> 00:10:47,271
Simpson! Ein Vögelchen hat mir verraten,
dass du im Kino gefaulenzt hast.
161
00:10:48,814 --> 00:10:49,982
Jemand hat gepetzt?
162
00:10:50,066 --> 00:10:51,525
Was werden Sie mir antun?
163
00:10:51,609 --> 00:10:54,153
-Du wirst zurückgestuft.
-Rauf oder runter?
164
00:10:54,236 --> 00:10:55,237
Runter!
165
00:10:57,365 --> 00:10:58,824
Sagen Sie meiner Frau nichts.
166
00:11:02,620 --> 00:11:05,081
Also, Partner, was steht als Nächstes an?
167
00:11:06,916 --> 00:11:08,209
Hau ab, Mann!
168
00:11:08,292 --> 00:11:10,336
Merkst du nicht, dass du Bart blamierst?
169
00:11:10,836 --> 00:11:12,505
Wann hast du das Foto gemacht?
170
00:11:13,756 --> 00:11:16,092
Das letzte Mal,
als du bei mir übernachtet hast.
171
00:11:16,175 --> 00:11:18,678
Ich liebe es, wenn du friedlich schläfst.
172
00:11:20,721 --> 00:11:23,641
Skippy, wir brauchen noch
ein paar niedliche Tierchen
173
00:11:23,724 --> 00:11:25,101
für unsere Freunde im Altersheim.
174
00:11:25,518 --> 00:11:27,269
Es sei denn, du hast Heroin.
175
00:11:27,353 --> 00:11:28,604
Hast du Heroin?
176
00:11:32,024 --> 00:11:33,693
Dann die Tierchen.
177
00:11:36,612 --> 00:11:38,030
Ich sag's euch doch,
178
00:11:38,114 --> 00:11:42,118
Roz hat dem alten Burns gesagt, ich sei
früh abgehauen. Nun bin ich ihr Assistent.
179
00:11:42,201 --> 00:11:43,536
Ich weiß nicht, Homer.
180
00:11:43,619 --> 00:11:46,831
Heißt das, sie ist nach außen nett
aber eigentlich fies?
181
00:11:46,914 --> 00:11:48,958
-Das schafft keiner.
-Prost.
182
00:11:49,333 --> 00:11:50,793
Und du, Homer, keine Sorge.
183
00:11:50,876 --> 00:11:53,587
Du bist bei Moe's, frauenfrei seit '83.
184
00:11:54,463 --> 00:11:56,674
Was zum... Das ist ein Herrenclub!
185
00:11:57,216 --> 00:11:58,217
Ja!
186
00:11:59,301 --> 00:12:02,388
Was trinkt ihr Jungs? Ich gebe einen aus.
187
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
Können wir den Gegenwert
des Drinks bekommen?
188
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
Gern.
189
00:12:05,641 --> 00:12:08,894
Ich kaufe mir lieber
ein Moe-Souvenir-Shirt.
190
00:12:08,978 --> 00:12:10,104
{\an8}HAB MIR IM MOE'S E.COLI GEHOLT
HEIMAT DES WARMEN GEFRIERSCHRANKS
191
00:12:10,187 --> 00:12:11,564
Gibt es auch in Kindergröße.
192
00:12:12,648 --> 00:12:15,317
Das ist schrecklich.
Was soll ich nur tun?
193
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
-Kommst du nicht ins Bett?
-Geht nicht.
194
00:12:18,738 --> 00:12:20,823
Ich kämpfe um mein Berufsleben.
195
00:12:20,906 --> 00:12:22,533
Ich habe eben etwas erfahren.
196
00:12:22,616 --> 00:12:25,995
Mein Job ist der Grund,
dass ich jeden Monat Schecks kriege.
197
00:12:26,078 --> 00:12:30,166
Und jetzt sind die Schecks kleiner.
198
00:12:30,249 --> 00:12:32,376
Nicht physisch, aber...
199
00:12:32,460 --> 00:12:33,794
Ich weiß, ich weiß.
200
00:12:49,560 --> 00:12:51,020
SETZ DICH REIN, BABY
201
00:12:55,733 --> 00:12:58,194
Ich vertrete das Beerdigungsinstitut
Eternal Valley,
202
00:12:58,277 --> 00:13:01,530
und ich bin hier, um über etwas
sehr Unangenehmes zu sprechen.
203
00:13:01,614 --> 00:13:03,282
Menschen leben weiter.
204
00:13:03,365 --> 00:13:05,743
Ohne eine Beerdigung
205
00:13:05,826 --> 00:13:07,995
ist Howard's Flowers raus!
206
00:13:08,078 --> 00:13:09,705
Beruhige dich, Howard Jr.
207
00:13:09,789 --> 00:13:12,166
Wir kriegen das ruckzuck gebacken.
208
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Wir werden unser Kuscheltier
neu verdrahten
209
00:13:14,627 --> 00:13:19,006
und aus ihm die größte Bedrohung für
Senioren seit dem Seniorenheim machen.
210
00:13:21,634 --> 00:13:22,676
Und getauscht.
211
00:13:32,311 --> 00:13:36,190
Beeindruckend. Kaum zu glauben,
zwei Zehnjährige haben das gebaut.
212
00:13:36,273 --> 00:13:37,983
Einer hat wohl alles allein gemacht.
213
00:13:38,067 --> 00:13:38,943
-Wow.
-Das stimmt.
214
00:13:47,368 --> 00:13:49,328
-Bin ich früh dran?
-Nein, spät.
215
00:13:49,829 --> 00:13:51,789
Ich muss jetzt immer
meinen Ausweis zeigen,
216
00:13:51,872 --> 00:13:54,750
aber das Bild ist schon so alt
und ich habe so zugenommen,
217
00:13:54,834 --> 00:13:58,921
dass ich mein Gesicht lang machen
und sagen muss: "Früher sah ich so aus."
218
00:13:59,004 --> 00:14:00,172
Spät.
219
00:14:01,966 --> 00:14:03,050
Du bist gemein.
220
00:14:03,592 --> 00:14:06,595
Ich will eine Liste mit 100 Wegen,
deinen Job schlimmer zu machen.
221
00:14:06,679 --> 00:14:08,138
Und zwar bis Feierabend.
222
00:14:08,222 --> 00:14:10,599
-Kann einer davon die Liste sein?
-Nein.
223
00:14:10,683 --> 00:14:12,726
Können manche Rückrufe
auf frühere sein?
224
00:14:12,810 --> 00:14:13,853
Ebenfalls nein.
225
00:14:16,355 --> 00:14:18,941
Wir berichten live
vom Ruhestandspalast Springfield,
226
00:14:19,024 --> 00:14:21,151
wo die langjährige Anwohnerin Alice Glick
letzte Nacht verstarb...
227
00:14:21,235 --> 00:14:22,236
ARCHIVBILD
228
00:14:22,319 --> 00:14:24,321
...durch die Pfote
eines kuschligen Killers.
229
00:14:24,405 --> 00:14:26,198
Unser Channel-Six-Ersatzmediziner
230
00:14:26,282 --> 00:14:28,784
Dr. Rick Riviera hat Folgendes zu sagen.
231
00:14:28,868 --> 00:14:31,078
Der Titelverteidiger
war zum Kampf zugelassen.
232
00:14:32,121 --> 00:14:34,498
Doktor, bei der Pressekonferenz
geht es um einen Tod im Seniorenheim.
233
00:14:34,874 --> 00:14:37,459
Die Polizei spricht mit
allen Robotern in Gewahrsam
234
00:14:37,543 --> 00:14:42,047
und sorgt dafür, dass die Senioren
ihr trostloses Leben weiterführen können.
235
00:14:42,131 --> 00:14:43,215
Mach das Ding aus.
236
00:14:45,426 --> 00:14:46,760
Ich meine den Fernseher!
237
00:14:46,844 --> 00:14:47,845
Tut mir leid.
238
00:14:51,891 --> 00:14:53,934
{\an8}Jemand muss die Roboter
auf Ausbruch umprogrammieren.
239
00:14:54,018 --> 00:14:55,019
{\an8}ROBOTER-BABYROBBE
240
00:14:56,103 --> 00:14:57,897
Eine Chance, Roboter umzuprogrammieren?
241
00:14:57,980 --> 00:15:02,109
Nun, ich hatte ein Date
mit einer Schönheitskönigin, aber egal.
242
00:15:04,778 --> 00:15:07,114
Hallo, ja, Miss Wyoming?
243
00:15:07,197 --> 00:15:10,326
Ich muss Ihre hohen Gipfel
ein andermal erklimmen.
244
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
Der Busenwitz!
245
00:15:12,411 --> 00:15:14,121
Ich habe ihn voll serviert.
246
00:15:14,622 --> 00:15:16,540
Wieso liebt er mich nicht?
247
00:15:23,923 --> 00:15:27,718
"Tu dies, tu das."
Roz hält sich für die Größte.
248
00:15:28,344 --> 00:15:32,139
Wird wohl wieder Zeit für ein "Gespräch
in der Einfahrt mit Homer und Ned".
249
00:15:32,222 --> 00:15:34,308
Das heutige Thema:
Die Annehmlichkeit des Abends.
250
00:15:35,768 --> 00:15:38,729
Allen Unsinn beiseite,
ist bei dir alles pille-palle-paletti?
251
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
Ich habe Probleme mit meiner neuen Chefin.
252
00:15:42,608 --> 00:15:45,861
Sie ist die fieseste Person
aus Ohio seit LeBron.
253
00:15:45,945 --> 00:15:47,529
Aber er hat lange nachgedacht,
254
00:15:47,613 --> 00:15:50,658
bevor er jeden grundlos
öffentlich beschiss.
255
00:15:50,741 --> 00:15:54,161
Ich kannte mal eine hinterhältige Kuh
namens Roz im Bibelcamp.
256
00:15:54,703 --> 00:15:57,498
-Zweimal so groß wie sie sein sollte.
-Ist sie das?
257
00:15:57,873 --> 00:15:58,874
Komm schon!
258
00:15:58,958 --> 00:16:01,335
Der Apfel zerstört doch das Küchlein!
259
00:16:02,002 --> 00:16:03,003
Das ist sie.
260
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
Wenn du einen Sack Steine hast,
261
00:16:04,630 --> 00:16:06,715
zeig ich dir,
wie du die "Goliatin" erschlägst.
262
00:16:06,799 --> 00:16:10,344
Weißt du, dass "Sack"
ein männliches Körperteil bezeichnet?
263
00:16:10,427 --> 00:16:12,638
Was zum...
Ich benutze das Wort vor den Jungs.
264
00:16:16,684 --> 00:16:17,768
Mann! Danke.
265
00:16:17,851 --> 00:16:19,979
Es war eine unserer größten Feiern,
266
00:16:21,480 --> 00:16:22,940
der 19. Sonntag nach Ostern.
267
00:16:23,440 --> 00:16:25,901
Wir hatten eben einen stürmischen Lauf
hinter uns, und im Eifer des Gefechts
268
00:16:25,985 --> 00:16:28,487
wollte ich ihr respektvoll gratulieren.
269
00:16:28,570 --> 00:16:29,780
Friede sei mit dir.
270
00:16:29,863 --> 00:16:32,116
Nun, Sir, sie ist verrückt geworden.
271
00:16:32,866 --> 00:16:35,035
Verrückter als Ausschlafen am Sonntag.
272
00:16:35,119 --> 00:16:36,787
Ich hasse es, angefasst zu werden!
273
00:16:36,870 --> 00:16:38,163
Sag das nie jemandem.
274
00:16:39,665 --> 00:16:41,250
Habe ich auch nicht. Bis heute.
275
00:16:41,333 --> 00:16:43,293
Das ist es!
276
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Mein Albtraum ist vorbei!
277
00:16:45,212 --> 00:16:48,424
Flanders, du bist mein Retter.
278
00:16:48,799 --> 00:16:50,342
Das ist nett, aber ich...
279
00:16:50,426 --> 00:16:53,429
Gegrüßt seist du, Flanders!
Mächtiger als Jesus!
280
00:16:56,765 --> 00:16:59,184
Hiermit rufe ich diese Versammlung
281
00:16:59,518 --> 00:17:03,355
der nordamerikanischen
Man-Bot Love Association zur Ordnung.
282
00:17:03,439 --> 00:17:06,859
Ich sage noch einmal,
wir sollten den Namen ändern.
283
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Ja, na schön, ich ändere ihn,
284
00:17:08,902 --> 00:17:11,530
solange "Man-Bot Love" irgendwo drin ist.
285
00:17:11,613 --> 00:17:14,450
Schauen wir uns die Baupläne an, ja?
286
00:17:18,912 --> 00:17:19,955
Daran hätte ich denken sollen.
287
00:17:20,706 --> 00:17:25,210
Erst nehmen wir eine Ferneinstellung an,
damit sie nie mehr böswillig sind.
288
00:17:25,294 --> 00:17:26,628
So, so und so.
289
00:17:26,712 --> 00:17:28,422
Erhebt euch, ihr Kleinen!
290
00:17:32,718 --> 00:17:34,470
Hey, was ist hier los?
291
00:17:34,553 --> 00:17:36,055
Ich wähle lieber den Notruf.
292
00:17:38,223 --> 00:17:40,768
Immer belegt, wenn ich anrufe.
293
00:17:41,852 --> 00:17:43,145
Was für ein Haufen Idioten.
294
00:17:47,024 --> 00:17:49,818
Oh, ich kann nicht sauer auf euch sein.
295
00:17:51,445 --> 00:17:52,905
Los, raus mit euch.
296
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
{\an8}-Chief?
-Ja?
297
00:17:57,409 --> 00:17:58,744
Gut, du auch.
298
00:18:01,121 --> 00:18:02,206
ANGESTELLTE DES JAHRTAUSENDS
299
00:18:02,289 --> 00:18:06,085
Obwohl dieses Jahrtausend noch jung ist,
möchte ich diese Trophäe übergeben,
300
00:18:06,168 --> 00:18:07,795
finanziert durch Einsparungen
bei den Gesundheitsleistungen.
301
00:18:08,962 --> 00:18:10,380
An unsere geliebte Roz!
302
00:18:13,592 --> 00:18:15,803
Was zum Beelzebub? Sarkastischer Applaus?
303
00:18:16,386 --> 00:18:19,640
Glückwunsch, Roz.
304
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
Was machst du hier, Simpson?
305
00:18:21,725 --> 00:18:23,852
Wenn auf dem Rücksitz
meines Autos nichts aus der Reinigung ist,
306
00:18:23,936 --> 00:18:26,355
dann sind später Blutspuren
auf meinen Fäusten.
307
00:18:26,438 --> 00:18:29,525
Ich bin nur hier,
um zu sagen, dass du perfekt bist.
308
00:18:29,608 --> 00:18:33,237
So perfekt, dass Mr. Burns
dich umarmen sollte.
309
00:18:34,404 --> 00:18:35,948
Wer hat dir das gesagt?
310
00:18:36,281 --> 00:18:38,909
Sag ich nicht,
aber seine Initialen sind S.F.
311
00:18:38,992 --> 00:18:40,452
Scheiß Flanders!
312
00:18:40,911 --> 00:18:42,287
Umarmen!
313
00:18:42,371 --> 00:18:44,164
Umarmen.
314
00:18:44,248 --> 00:18:46,416
Umarmen.
315
00:18:52,756 --> 00:18:54,049
Sie sind gefeuert.
316
00:18:55,926 --> 00:18:57,719
Ich habe dich unterschätzt.
317
00:18:57,803 --> 00:18:59,179
Ich weiß nicht,
was der letzte Teil bedeutet.
318
00:18:59,263 --> 00:19:02,391
Das bedeutet, dass ich dich
als Dummkopf wahrnahm,
319
00:19:02,474 --> 00:19:04,184
aber ich sehe, dass du clever bist.
320
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
-Was ist Wahrnahme?
-Das war meine Sichtweise.
321
00:19:06,603 --> 00:19:07,938
-Verstehst du das?
-Nein.
322
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
Ich dachte, du seist ein Idiot.
323
00:19:09,398 --> 00:19:11,066
Jetzt sieht es aus, als seist du keiner,
324
00:19:11,150 --> 00:19:13,026
vielleicht bist du sogar gescheit.
325
00:19:14,278 --> 00:19:15,279
Etwas Hilfe?
326
00:19:28,375 --> 00:19:30,377
Reib die Butter rundherum.
327
00:19:31,128 --> 00:19:32,171
Mehr Butter!
328
00:19:32,254 --> 00:19:34,464
Nicht die ungesalzene.
329
00:19:34,548 --> 00:19:36,049
Willst du da raus oder nicht?
330
00:19:39,052 --> 00:19:40,512
AUSVERKAUF
331
00:19:40,596 --> 00:19:43,640
Mr. J, wenn ich meine Green Card
nicht bekomme,
332
00:19:43,724 --> 00:19:46,727
machen sie aus mir eine Waschmaschine.
333
00:19:47,311 --> 00:19:48,896
Nicht trödeln. Schön weitermachen.
334
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Ach, mein mechanischer Mensch!
335
00:20:00,699 --> 00:20:01,909
Ich habe dich vermisst.
336
00:20:04,203 --> 00:20:05,621
Gott segne euch, Jungs.
337
00:20:05,704 --> 00:20:09,541
Jetzt, wo wir sie wiederhaben,
lassen wir sie nie wieder gehen.
338
00:20:09,625 --> 00:20:14,922
Denn nichts ist stärker als ein Rentner,
der sein Gratisgeschenk festhält.
339
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
Untertitel von: Nanette Gobel