1
00:00:06,548 --> 00:00:08,258
I år fick vi massor!
2
00:00:12,345 --> 00:00:13,555
För godis!
3
00:00:18,768 --> 00:00:22,689
Fi fy fo fann,
ge mig allt namnam!
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,858
Varför vill du ha vårt godis?
5
00:00:24,941 --> 00:00:26,693
Din mamma är byteshäxan.
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,445
Typ som tandfen.
7
00:00:28,528 --> 00:00:31,781
Jag tar era sötsaker
och ger er nyttiga saker.
8
00:00:32,282 --> 00:00:35,702
Enkla tandborstar, tandtråd utan smak,
9
00:00:35,785 --> 00:00:39,622
och små munsköljflaskor,
som kan tas med på flyget.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,958
Därför behöver barn ett fack.
11
00:00:46,546 --> 00:00:48,840
Kom ihåg, Homie, att godiset är till...
12
00:00:48,923 --> 00:00:51,342
Våra trupper utomlands.
13
00:00:51,426 --> 00:00:54,429
Det är vårt sätt att visa
att vi har roligt hemma.
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,682
Smyg inte iväg och ät upp allt själv.
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,018
Marge, det skulle jag aldrig göra!
16
00:01:00,101 --> 00:01:02,771
Jag är för rädd för den elaka byteshäxan.
17
00:01:02,854 --> 00:01:04,773
Jag är byteshäxan!
18
00:01:04,856 --> 00:01:07,525
På nåt sätt har jag alltid förstått det.
19
00:01:12,197 --> 00:01:15,033
GODISINLÄMNING TILL VÅRA TRUPPER
20
00:01:26,544 --> 00:01:29,130
GODISÄTNINGSTOPPEN
21
00:01:30,548 --> 00:01:32,675
Jag har godis
Tro't om ni vill
22
00:01:32,759 --> 00:01:34,969
Insulinet går i taket
Så går det till
23
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
Jag ska köpa diabetesskor med stil
24
00:01:37,388 --> 00:01:38,640
Tro't om ni vill...
25
00:01:41,518 --> 00:01:42,560
Vad i...
26
00:01:48,483 --> 00:01:49,609
Larmcentralen?
27
00:01:49,692 --> 00:01:52,195
Skicka en helikopter och kall mjölk.
28
00:01:52,278 --> 00:01:54,447
Uppfattat. Vi är där om 20 minuter.
29
00:01:54,531 --> 00:01:56,950
Va?! Jag kan inte vänta så länge på godis!
30
00:01:58,952 --> 00:02:02,914
Den enda förnuftiga
är att tugga igenom armen.
31
00:02:07,502 --> 00:02:10,171
Jag sväljer inte, jag vill orka godiset.
32
00:02:19,472 --> 00:02:20,849
Det artar sig.
33
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
Jag gör allt för godis.
34
00:02:26,938 --> 00:02:29,232
NJUT AV GRÖNSAKERNA, POLARN
35
00:02:29,607 --> 00:02:32,443
Nej!
36
00:02:48,084 --> 00:02:49,961
DYKARKLOCKAN OCH SMÖRBOLLEN
37
00:02:50,628 --> 00:02:53,047
Pappa?
38
00:02:54,007 --> 00:02:56,050
{\an8}Han öppnade ögonen! - Mamma!
39
00:02:56,134 --> 00:02:58,553
{\an8}Okej, jag ligger på golvet.
40
00:02:58,636 --> 00:03:00,138
{\an8}Jag kan inte röra mig.
41
00:03:00,221 --> 00:03:02,390
{\an8}Bara en vanlig söndagsmorgon.
42
00:03:02,473 --> 00:03:04,976
Homie, du är förlamad.
43
00:03:05,059 --> 00:03:08,021
Men vi älskar dig
och ger aldrig upp hoppet.
44
00:03:08,104 --> 00:03:09,814
Kan han begravas en skoldag?
45
00:03:10,607 --> 00:03:12,192
Det är fruktansvärt!
46
00:03:12,275 --> 00:03:13,568
Jag kan inte prata!
47
00:03:16,279 --> 00:03:17,947
Hur gick det här till?
48
00:03:18,031 --> 00:03:19,949
Det sista jag kommer ihåg
49
00:03:20,033 --> 00:03:23,161
var att jag pyntade huset inför halloween.
50
00:03:25,622 --> 00:03:26,873
{\an8}Halloween!
51
00:03:27,332 --> 00:03:30,627
{\an8}Enda gången på året
när vårt ruckel är en fördel.
52
00:03:39,302 --> 00:03:40,762
Var är spindeln?
53
00:03:43,431 --> 00:03:46,309
{\an8}Kläm, kläm!
54
00:03:46,893 --> 00:03:49,729
{\an8}En riktig spindel hade blivit jättearg.
55
00:03:49,812 --> 00:03:51,231
Har den batterier?
56
00:03:53,566 --> 00:03:54,567
Den lever!
57
00:04:03,451 --> 00:04:05,578
{\an8}Jag är åtminstone snygg.
58
00:04:06,287 --> 00:04:09,457
Okej, snygging, nu har du piffat upp dig.
59
00:04:09,540 --> 00:04:13,044
{\an8}Även om du har fått ett bakslag
kan du tänka på utseendet.
60
00:04:13,127 --> 00:04:14,254
Åh, Marge.
61
00:04:14,337 --> 00:04:18,424
Det finns ingen renare kärlek.
Tålmodig, stöttande...
62
00:04:18,508 --> 00:04:19,884
Åh, urringning!
63
00:04:22,762 --> 00:04:24,597
{\an8}Pappa, jag ska underhålla dig
64
00:04:24,681 --> 00:04:26,933
{\an8}med Bröderna Karamazov.
65
00:04:28,476 --> 00:04:31,729
{\an8}"Aleksej Fjodorovitj Karamazov
var tredje sonen
66
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
{\an8}till Fjodor Pavlovitj Karamazov,
67
00:04:34,107 --> 00:04:37,443
{\an8}en omtalad godsägare
i vårt distrikt på sin tid,
68
00:04:37,527 --> 00:04:39,153
{\an8}vi minns honom än i dag..."
69
00:04:39,237 --> 00:04:40,488
Herregud!
70
00:04:40,571 --> 00:04:42,657
Det är bara första meningen!
71
00:04:42,740 --> 00:04:44,325
Jag måste avbryta henne.
72
00:04:44,409 --> 00:04:46,703
Hur uttrycker jag min...
73
00:04:47,912 --> 00:04:48,913
Men pappa!
74
00:04:49,956 --> 00:04:51,958
{\an8}Ja, ja. Jag fortsätter.
75
00:04:52,041 --> 00:04:55,712
{\an8}"Jag vill bara nämna
beträffande denne godsägaren..."
76
00:04:58,214 --> 00:04:59,215
{\an8}Pappa!
77
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
{\an8}Vänta lite.
78
00:05:01,259 --> 00:05:03,261
{\an8}Kan du släppa väder med flit?
79
00:05:03,344 --> 00:05:05,388
{\an8}Prutta en gång för nej, två för ja.
80
00:05:07,056 --> 00:05:08,433
Herregud!
81
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
Förstår du vad det betyder?
82
00:05:13,813 --> 00:05:16,149
{\an8}Att du kan kommunicera.
83
00:05:18,359 --> 00:05:19,569
{\an8}Precis.
84
00:05:20,862 --> 00:05:23,990
{\an8}Jag går igenom alfabetet,
säg när jag ska sluta.
85
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
{\an8}I, j, k...
86
00:05:26,492 --> 00:05:28,536
{\an8}Okej, första bokstaven - k.
87
00:05:28,619 --> 00:05:31,497
{\an8}Nästa. X, y, z, å, ä...
88
00:05:32,206 --> 00:05:33,416
{\an8}"K, ä."
89
00:05:33,499 --> 00:05:34,584
{\an8}Otroligt!
90
00:05:34,667 --> 00:05:36,169
Men innan vi fortsätter...
91
00:05:39,464 --> 00:05:41,549
{\an8}Okej... R...
92
00:05:42,258 --> 00:05:43,843
"K, ä, r."
93
00:05:44,218 --> 00:05:46,679
{\an8}"Kära Marge!
Jag kan inte röra mig,
94
00:05:46,763 --> 00:05:49,682
{\an8}men mitt hjärta slår
och min hjärna hjärnar.
95
00:05:50,224 --> 00:05:51,851
{\an8}Min famn saknar dig
96
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
{\an8}mer än min rumpa kan uttrycka.
97
00:05:54,479 --> 00:05:56,856
{\an8}Kanske det finns ett botemedel en dag.
98
00:05:56,939 --> 00:05:59,692
{\an8}Men om det krävs lång rehabilitering
99
00:05:59,776 --> 00:06:00,777
avstår jag.
100
00:06:01,527 --> 00:06:05,114
Du är ljuset som hjälper mig
under mina mörkaste timmar.
101
00:06:05,198 --> 00:06:08,534
För att kunna kommunicera mer
måste jag äta bönor.
102
00:06:08,618 --> 00:06:09,702
Jag älskar dig."
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,454
Åh, Homie.
104
00:06:13,915 --> 00:06:15,249
Inte ett ord.
105
00:06:18,294 --> 00:06:20,213
Jag ska inte klaga.
106
00:06:20,296 --> 00:06:23,049
Jag har publicerat min första bok.
107
00:06:23,132 --> 00:06:24,300
20 TURER I MADRID
108
00:06:24,384 --> 00:06:27,053
Och jag har äntligen funnit frid...
109
00:06:29,097 --> 00:06:30,098
En till spindel!
110
00:06:36,104 --> 00:06:37,730
Vad kommer att hända nu?
111
00:06:38,481 --> 00:06:40,358
Det sticker i handleden.
112
00:06:40,441 --> 00:06:43,444
Jag känner nya krafter
väckas till liv inom mig!
113
00:06:48,741 --> 00:06:49,742
SPRINGFIELDS BANK
114
00:06:52,620 --> 00:06:55,373
Han är lika stark som en förlamad spindel!
115
00:06:57,375 --> 00:06:59,710
Glöm pengarna till barnens operation.
116
00:07:03,381 --> 00:07:06,092
Det sägs att alla häcknät är olika.
117
00:07:06,175 --> 00:07:07,552
Vackert på sitt sätt.
118
00:07:09,679 --> 00:07:12,682
Vill du åka hem och fira?
119
00:07:18,813 --> 00:07:20,648
{\an8}VILOHEM FÖR SKÅDESPELARNA
I SPIDER-MAN
120
00:07:21,190 --> 00:07:23,151
Om jag ändå kunde röra mig så.
121
00:07:27,029 --> 00:07:28,739
SLÅ D FÖR DIDDILY
122
00:07:31,492 --> 00:07:35,037
Springfield, min hemstad.
Fint litet ställe.
123
00:07:35,997 --> 00:07:39,709
Fast även Edens lustgård
behövde ett renande regn ibland.
124
00:07:43,171 --> 00:07:46,549
VARMKORVMASKIN
125
00:07:47,884 --> 00:07:50,011
Hej, mustaschen. Vill du ha roligt?
126
00:07:50,094 --> 00:07:52,805
Tillbringa mindre tid på rygg
och mer på knä!
127
00:07:54,182 --> 00:07:56,934
Har jag förlorat min skönhet
som gatflicka?
128
00:07:57,685 --> 00:08:00,396
Ja, ja. De som inte kan nåt blir lärare.
129
00:08:01,230 --> 00:08:05,651
PROSTITUTIONSUNIVERSITETET
130
00:08:05,735 --> 00:08:08,154
Nog med förströelser. Jag måste jobba.
131
00:08:12,909 --> 00:08:14,118
{\an8}KVÄLLSLUREN
132
00:08:26,464 --> 00:08:27,840
{\an8}GAMLA KLÄDER TILL FATTIGA
133
00:08:27,924 --> 00:08:29,217
{\an8}NYA KLÄDER TILL FATTIGA
134
00:08:46,901 --> 00:08:49,320
TIPPNING FÖRBJUDEN
10 000 DOLLAR I BÖTER
135
00:08:52,865 --> 00:08:55,368
I många år trodde jag
att mord var en synd.
136
00:08:55,451 --> 00:08:57,537
Men så fick jag order från Herren
137
00:08:57,620 --> 00:08:59,830
på hans favoritspråk - engelska.
138
00:08:59,914 --> 00:09:03,709
Döda Montgomery Burns
och kissa på hans aska!
139
00:09:03,793 --> 00:09:05,044
Verkligen, Herren?
140
00:09:05,127 --> 00:09:07,964
Om du har problem med det andra,
141
00:09:08,047 --> 00:09:09,757
drick mycket vatten!
142
00:09:10,132 --> 00:09:11,801
Jag måste gå.
143
00:09:11,884 --> 00:09:15,388
En hiphopstjärna tackar mig
på Video Music Awards.
144
00:09:25,398 --> 00:09:27,024
Så blev harmlösa Ned
145
00:09:27,108 --> 00:09:29,360
Herrens hämnande svärd.
146
00:09:41,205 --> 00:09:43,291
Petrus, Andreas, Jakob d.ä. och d.y.,
147
00:09:43,374 --> 00:09:44,625
Johannes, Filippos, Matteus.
148
00:09:46,919 --> 00:09:48,504
Gud Fader...
149
00:09:48,588 --> 00:09:49,755
Tig!
150
00:09:49,839 --> 00:09:52,592
Nästa gudomliga mulning är två för en.
151
00:09:52,675 --> 00:09:56,846
Jag beordrar dig att döda
Patty och Selma Bouvier.
152
00:09:56,929 --> 00:09:58,055
Patty och Selma?
153
00:09:58,139 --> 00:10:01,100
Jo, de röker och rakar sig knappt,
154
00:10:01,183 --> 00:10:02,518
men förtjänar de att dö?
155
00:10:02,602 --> 00:10:06,105
Ifrågasätt inte mig, Bibelns stjärna!
156
00:10:06,647 --> 00:10:09,442
Vidare till nåt som inte handlar om mord,
157
00:10:09,525 --> 00:10:11,444
du ska ta reda på
158
00:10:11,527 --> 00:10:15,031
vad som låter i Homer Simpsons bil.
159
00:10:15,114 --> 00:10:18,826
Det låter typ
chigga-chigga-chigga-chigga...
160
00:10:18,909 --> 00:10:21,120
Men bara när man kör över 50.
161
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
Och aldrig när man åker till verkstaden!
162
00:10:24,206 --> 00:10:27,001
Då låter den perfekt.
163
00:10:27,627 --> 00:10:28,711
Ja, Herren!
164
00:10:28,794 --> 00:10:30,796
Har du märkt att många fiender
165
00:10:30,880 --> 00:10:32,256
har dött på sistone?
166
00:10:32,340 --> 00:10:34,550
Mr Burns, Sideshow Bob...
167
00:10:34,634 --> 00:10:36,010
Och Patty och Selma.
168
00:10:36,093 --> 00:10:38,220
Just det, det har ju inte hänt än.
169
00:10:38,304 --> 00:10:39,597
Patty och Selma?
170
00:10:40,097 --> 00:10:42,058
Vem står på tur, Ned Flanders?
171
00:10:42,141 --> 00:10:43,893
Knappast!
172
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
GRATIS CIGARETTER
173
00:10:59,367 --> 00:11:01,077
Okej, dumma Flanders,
174
00:11:01,160 --> 00:11:04,705
först ska du döda mannen i glassbutiken
175
00:11:04,789 --> 00:11:07,958
som gav Homer Simpson
en strut med lite luft.
176
00:11:08,959 --> 00:11:11,170
-Menar du det?
-Gud gör galna saker!
177
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Läs GT.
178
00:11:12,505 --> 00:11:15,800
-Hej, pappa.
-Hej, Bart. Jag menar Jesus.
179
00:11:15,883 --> 00:11:18,386
Vill du att Flanders ska döda nån?
180
00:11:18,469 --> 00:11:19,970
Jag styr honom.
181
00:11:20,054 --> 00:11:22,807
En lång pojke i klassen skymmer tavlan.
182
00:11:22,890 --> 00:11:24,809
Och jag uppmanar dig
183
00:11:24,892 --> 00:11:27,728
att döda alla långa pojkar i stan.
184
00:11:28,604 --> 00:11:30,064
Homer Simpson!
185
00:11:30,648 --> 00:11:32,316
Du har fått mig att mörda!
186
00:11:32,400 --> 00:11:34,568
Än sen då?
187
00:11:34,652 --> 00:11:36,612
Jag ska döda dig!
188
00:11:37,530 --> 00:11:40,616
-Nu hamnar jag i helvetet!
-Tänk på språket.
189
00:11:40,700 --> 00:11:42,618
Helvete! Fan! Rumpa!
190
00:11:42,702 --> 00:11:43,911
Strunt samma.
191
00:11:43,994 --> 00:11:47,081
Jag hamnar i helvetet och du följer med.
192
00:11:47,748 --> 00:11:49,083
Vakna, Flanders.
193
00:11:49,166 --> 00:11:52,044
Det finns inget helvete och ingen gud.
194
00:11:52,128 --> 00:11:54,547
Skulle han låta mig göra så här, då?
195
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
Du, din lilla...
196
00:12:06,517 --> 00:12:08,018
Vad har hänt?
197
00:12:09,437 --> 00:12:11,689
-Flanders dödade Homer.
-Men...
198
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
Men du är ju Gud.
199
00:12:13,482 --> 00:12:15,776
Kan inte du bara återställa allt?
200
00:12:15,860 --> 00:12:17,445
Det skulle jag kunna.
201
00:12:17,528 --> 00:12:20,698
Men det skulle han där nere inte gilla.
202
00:12:23,784 --> 00:12:25,369
Ge mig kaffe!
203
00:12:25,453 --> 00:12:26,537
Ska bli, sir.
204
00:12:31,459 --> 00:12:33,127
Kan det bli värre?
205
00:12:35,129 --> 00:12:37,047
Älskling, kom och lägg dig igen.
206
00:12:37,131 --> 00:12:38,591
För sjutton!
207
00:12:50,227 --> 00:12:54,273
Hör upp, ni befinner er på galaxens
mest ogästvänliga planet.
208
00:12:54,356 --> 00:12:55,941
Extrema temperaturer,
209
00:12:56,025 --> 00:12:58,152
onda inhemska livsformer...
210
00:12:58,235 --> 00:13:00,571
Några frågor? Ja?
211
00:13:00,654 --> 00:13:03,324
-Är vi fortfarande i Kansas?
-Nej.
212
00:13:03,407 --> 00:13:04,825
Är vi i Nebraska?
213
00:13:04,909 --> 00:13:07,244
Nej! Vi är inte i nån delstat.
214
00:13:08,037 --> 00:13:09,163
Michigan, då?
215
00:13:09,955 --> 00:13:11,332
Nu är alla tysta.
216
00:13:11,415 --> 00:13:14,293
Nu ska ni rikta er uppmärksamhet
mot vår VD,
217
00:13:14,376 --> 00:13:15,920
mr Krusty the Clown.
218
00:13:16,003 --> 00:13:19,381
Vi befinner oss på planeten Fakakta
av en anledning:
219
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
Hilarium.
220
00:13:20,758 --> 00:13:23,886
Spreja det i publiken
och de skrattar åt allt.
221
00:13:23,969 --> 00:13:25,387
Jag behöver det nu!
222
00:13:25,471 --> 00:13:27,681
Jag ska uppträda för nazister.
223
00:13:27,765 --> 00:13:29,266
Ja, de är tillbaka.
224
00:13:30,100 --> 00:13:33,437
Våra spioner går ner på planeten,
hittar hilarium,
225
00:13:33,521 --> 00:13:36,273
och kontaktar oss så att vi kan ta det.
226
00:13:36,357 --> 00:13:39,819
Det är ett känsligt uppdrag
som kräver stor lojalitet.
227
00:13:39,902 --> 00:13:41,612
Det finns ingen bättre
228
00:13:41,695 --> 00:13:45,032
än den förbittrade pojken i rullstol
som precis kom.
229
00:13:47,618 --> 00:13:50,746
Ja, jag tror att det här
kommer att gå bra.
230
00:13:54,124 --> 00:13:56,126
-Färdig?
-Ja.
231
00:13:58,295 --> 00:14:02,007
Förbered dig för en otrolig resa
till andra sidan rummet.
232
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Yo!
233
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
Kolla in den grymma kroppen!
234
00:14:17,982 --> 00:14:22,403
Om jag ändå fick fem minuter
med mina gamla mobbare.
235
00:14:22,486 --> 00:14:23,904
Tjena, avatönt!
236
00:14:23,988 --> 00:14:25,155
Ska ni slå mig?
237
00:14:25,239 --> 00:14:26,323
Det kan vi inte.
238
00:14:26,407 --> 00:14:28,742
Avatarerna kostar 80 miljarder.
239
00:14:28,826 --> 00:14:31,745
Men din människokropp kostar inget.
240
00:14:46,510 --> 00:14:49,138
Nu kopplar vi ihop, din idiot!
241
00:14:50,556 --> 00:14:53,976
Det är ett japanskt uttag, Bart.
Du behöver en adapter.
242
00:14:57,980 --> 00:14:59,815
Jag tar en taxi i stället.
243
00:14:59,899 --> 00:15:02,484
Vart då? Det är billigare utan taxameter.
244
00:15:02,568 --> 00:15:03,611
Nej tack.
245
00:15:03,694 --> 00:15:05,487
Skyll dig själv, enögda jäkel!
246
00:15:07,948 --> 00:15:10,868
Det enda som verkar bra är bananerna.
247
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Ay, caramba!
248
00:15:28,177 --> 00:15:29,219
Tack, mannen.
249
00:15:29,303 --> 00:15:30,971
Jag är en kvinna!
250
00:15:31,055 --> 00:15:32,348
Skrik inte!
251
00:15:32,431 --> 00:15:33,641
Jag skriker inte!
252
00:15:33,724 --> 00:15:35,643
Det är min förföriska röst!
253
00:15:35,726 --> 00:15:37,603
Jag heter Kamala!
254
00:15:39,980 --> 00:15:42,650
Till och med när vi är monster
får han tjejen.
255
00:15:43,525 --> 00:15:46,445
Dumbom! Allt i den här världen lever!
256
00:15:46,528 --> 00:15:48,572
Be om ursäkt till syster Sten!
257
00:15:49,365 --> 00:15:51,367
Förlåt, syster Sten.
258
00:15:51,450 --> 00:15:54,036
Nu mördade du våra bröder Blommorna!
259
00:15:54,119 --> 00:15:56,372
Dumma, dumma!
260
00:15:56,455 --> 00:15:59,083
Nu har du sex med farbror Träd!
261
00:16:00,000 --> 00:16:02,586
Svampskelov att du är smartare
262
00:16:02,670 --> 00:16:04,505
och sötare än din vän.
263
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
Vad pysslar du med?
264
00:16:07,174 --> 00:16:10,469
Låt våra testiklar vidröra varandra.
265
00:16:10,552 --> 00:16:13,514
-Menar du inte tentakler?
-Jag vet vad jag sa!
266
00:16:13,597 --> 00:16:15,432
Ay, caramba!
267
00:16:19,478 --> 00:16:22,481
Du har blivit en man. Mazel tov!
268
00:16:27,528 --> 00:16:29,863
Nå, var det bra?
269
00:16:29,947 --> 00:16:31,657
Det gjorde det det skulle.
270
00:16:31,740 --> 00:16:33,325
Alltså.
271
00:16:33,409 --> 00:16:35,369
Jorden har inte så många månar.
272
00:16:35,452 --> 00:16:38,497
Vad menar du med "jorden"?
273
00:16:39,540 --> 00:16:43,669
Det är en plats på andra sidan
av den här planeten
274
00:16:43,752 --> 00:16:46,588
där det regnar
så att man bara kan se en måne.
275
00:16:46,672 --> 00:16:49,883
-Som i Portland.
-Det har jag aldrig hört talas om.
276
00:16:49,967 --> 00:16:51,218
Men på Rigel 7
277
00:16:51,301 --> 00:16:54,221
betyder ingen ögonkontakt
och många detaljer
278
00:16:54,304 --> 00:16:56,557
att man berättar sanning.
279
00:16:56,640 --> 00:16:59,810
Jag älskar dig, sockerslem!
280
00:17:02,021 --> 00:17:04,023
Du är full av överraskningar.
281
00:17:06,150 --> 00:17:08,902
Tänk att armén betalar för det här.
282
00:17:09,361 --> 00:17:10,821
Bra där, unge man!
283
00:17:10,904 --> 00:17:13,115
Vår dotter är med barn!
284
00:17:13,198 --> 00:17:17,077
Här, känn miraklet med en miljon foster!
285
00:17:18,328 --> 00:17:20,372
Du sa att du använde skydd!
286
00:17:20,456 --> 00:17:23,834
Bara för att inte föda medan vi har sex.
287
00:17:25,502 --> 00:17:27,421
Hur kan bergen flyta?
288
00:17:27,504 --> 00:17:29,923
Det gör de inte, de faller.
289
00:17:30,591 --> 00:17:33,761
Nu när Kamala har en snigel i ugnen,
290
00:17:33,844 --> 00:17:37,681
behöver hon hilarium varje dag.
291
00:17:37,765 --> 00:17:41,810
Annars blir hon outhärdligt sur.
292
00:17:41,894 --> 00:17:45,773
Tyvärr är här för ogästvänligt
för att odla inlagda gurkor.
293
00:17:45,856 --> 00:17:49,276
Och den enda glassmaken vi har är kola.
294
00:17:49,359 --> 00:17:52,529
Jag upprepar
- inga inlagda gurkor, kola.
295
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
Så är det på Rigel.
296
00:17:54,865 --> 00:17:56,950
Var finns hilarium?
297
00:17:57,034 --> 00:17:58,660
Lyssna noga.
298
00:17:58,744 --> 00:18:03,707
Hilariumet finns i drottningens
heliga sekret.
299
00:18:11,673 --> 00:18:14,760
Vi har hittat hilariumet.
Vänta på min signal.
300
00:18:15,511 --> 00:18:18,388
Hur kan du förråda planeten
där jag fick ligga?
301
00:18:21,600 --> 00:18:23,143
Alla är samlade.
302
00:18:23,227 --> 00:18:24,895
Vi friterar bläckfiskarna
303
00:18:24,978 --> 00:18:27,648
och doppar dem i en sås av deras blod.
304
00:18:27,731 --> 00:18:30,025
Och vin från deras druvor.
305
00:18:30,109 --> 00:18:31,401
Det låter inte dumt.
306
00:18:31,902 --> 00:18:32,903
Jo, lite.
307
00:18:39,284 --> 00:18:42,412
Kamala, var är alla stridsvagnar och plan?
308
00:18:42,496 --> 00:18:43,997
Vi har inga stridsvagnar.
309
00:18:44,081 --> 00:18:45,999
Vår planet skyddar oss.
310
00:18:46,083 --> 00:18:48,460
Du låter som min bildlärare.
311
00:18:48,544 --> 00:18:49,711
Och liknar henne.
312
00:19:26,999 --> 00:19:30,085
Jag bör nog berätta
att jag är dubbelagent.
313
00:19:30,169 --> 00:19:31,962
Men nu står jag på er sida.
314
00:19:32,045 --> 00:19:35,716
Och jag bör berätta
att jag har rymdvårtor.
315
00:19:35,799 --> 00:19:37,509
Milhouse smittade mig.
316
00:19:44,349 --> 00:19:48,896
Dags för en gammal hederlig fajt.
317
00:19:58,780 --> 00:19:59,823
Förbaskat!
318
00:19:59,907 --> 00:20:02,701
Överste! Du har nåt på kinden.
319
00:20:02,784 --> 00:20:03,785
Var då? Här?
320
00:20:06,121 --> 00:20:07,289
Skinner!
321
00:20:10,417 --> 00:20:12,336
Om de hade bett om hilariumet
322
00:20:12,419 --> 00:20:14,463
hade vi gett dem det.
323
00:20:14,546 --> 00:20:18,383
På vårt språk finns det inga ord
för ditt eller mitt.
324
00:20:18,467 --> 00:20:22,221
Därför tyckte vi inte om filmen
Dina, mina & våra.
325
00:20:27,017 --> 00:20:29,394
Halloween är över, vilket betyder
326
00:20:29,478 --> 00:20:31,563
att det är dags att börja julhandla.
327
00:20:31,647 --> 00:20:35,400
Hjälp vår ekonomi med pengar
som ni inte har.
328
00:20:35,484 --> 00:20:39,738
Och vad än ni gör,
undvik hemgjorda julklappar.
329
00:20:39,821 --> 00:20:44,826
Om man stickar en tröja till nån
kostar det 27 amerikaner jobbet.
330
00:20:44,910 --> 00:20:45,953
Och kom ihåg
331
00:20:46,036 --> 00:20:48,997
att julen är en bra tid
att bli alkoholist.
332
00:20:49,081 --> 00:20:51,208
Man träffar familjen hela året.
333
00:20:51,291 --> 00:20:53,043
Julen är bartenderns högtid!
334
00:21:01,301 --> 00:21:03,553
När ska vi göra Black Swan?
335
00:21:56,648 --> 00:21:59,985
{\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark