1 00:00:03,169 --> 00:00:06,256 LOS SIMPSON 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,232 ¿Veis esa ciudad? Se llama Springfield. 3 00:00:24,315 --> 00:00:28,611 Es la cuna del puño americano, de la estafa del príncipe nigeriano 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,197 y del tomate en los sándwiches de queso. 5 00:00:31,281 --> 00:00:34,117 {\an8}CEMENTERIO DE NEUMÁTICOS 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,244 {\an8}Nuestra historia empieza no hace mucho... 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,665 {\an8}...en lo que parecía un día corriente. 8 00:00:40,749 --> 00:00:43,293 {\an8}Ralphie, para. Esto no es para las personas. 9 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 {\an8}Es tonto, pero, como perro, está por encima de la media. 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,174 {\an8}Haz la croqueta. 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 {\an8}Vaya, no lo ha visto nadie. 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,221 {\an8}No tenían ni idea del cambio que se avecinaba. 13 00:00:55,305 --> 00:00:57,474 {\an8}Primero lo notaron los animales de la tierra, 14 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 {\an8}y después los peces abisales. 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,561 {\an8}Los mormones recibieron un aviso. 16 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 {\an8}Y después, el resto de la gente. 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,233 {\an8}Pasa algo raro, Madre. 18 00:01:07,317 --> 00:01:11,071 {\an8}Los potros tiritan, las vacas no dan leche y mira qué han puesto las gallinas. 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,739 {\an8}¿Huevos brillantes? 20 00:01:13,698 --> 00:01:14,699 {\an8}Habrá tormenta. 21 00:01:14,783 --> 00:01:18,828 {\an8}Qué tormenta, Padre. Es el Expreso de Lady Gaga. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,336 {\an8}¡Es una estrella! 23 00:01:29,297 --> 00:01:33,301 {\an8}Les presento a la reina del Sexiverso. 24 00:01:33,384 --> 00:01:36,971 {\an8}Por cortesía de Interscope Records: 25 00:01:37,055 --> 00:01:40,975 {\an8}¡Lady Gaga! 26 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 {\an8}Descanso. 27 00:01:54,197 --> 00:01:56,741 {\an8}Ya conoces las normas. Quítate algo de ropa. 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,202 {\an8}Oh, claro, señora. Disculpe. 29 00:01:59,285 --> 00:02:00,578 {\an8}¿Cuál es nuestra posición? 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,998 {\an8}Estamos a punto de pasar por... Springfield. 31 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 {\an8}¿Springfield? ¿Qué hay ahí? 32 00:02:05,625 --> 00:02:10,463 {\an8}A ver, es una ciudad tranquila, tiene la Tumba de la Mascota Desconocida 33 00:02:10,547 --> 00:02:13,091 {\an8}y la autoestima más baja del planeta. 34 00:02:13,174 --> 00:02:14,425 {\an8}¿En serio? 35 00:02:14,509 --> 00:02:15,802 NI PODEMOS NI QUEREMOS 36 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Qué triste. 37 00:02:17,011 --> 00:02:18,221 {\an8}Como artistas, 38 00:02:18,304 --> 00:02:21,224 {\an8}nuestro deber es animarlos aunque sea solo un rato. 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,600 {\an8}Mi trabajo es que evites 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,227 {\an8}sitios inmundos como Springfield. 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,854 {\an8}Tranquila, tendrás un avión. 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,815 {\an8}¡No! ¿Ya no recuerdas lo que pasó en LaGuardia? 43 00:02:33,695 --> 00:02:34,737 {\an8}Lista. 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 {\an8}Acaba de perder el vuelo. 45 00:02:36,614 --> 00:02:38,950 {\an8}¡Hagamos una fiesta en la rampa de embarque! 46 00:02:40,118 --> 00:02:41,494 PUERTA 18 47 00:02:44,372 --> 00:02:45,415 {\an8}¡Esperad! ¡Renuncio! 48 00:02:45,498 --> 00:02:48,251 {\an8}Los formamos durante 90 minutos y luego se largan. 49 00:02:48,960 --> 00:02:50,461 {\an8}NO TIENE CIUDADES HERMANAS 50 00:02:51,379 --> 00:02:53,298 {\an8}No puedo ignorar un cartel tan triste. 51 00:02:53,381 --> 00:02:54,883 {\an8}- Pararemos aquí. - Pero... 52 00:02:54,966 --> 00:02:56,050 {\an8}¡Nada de peros! 53 00:02:57,385 --> 00:02:58,636 FUERA DE CONTROL 54 00:03:00,388 --> 00:03:01,598 ASAMBLEA VENGAN SIN DINERO 55 00:03:01,681 --> 00:03:04,058 Lady Gaga no pudo llegar a tiempo para Lisa Simpson. 56 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 PREMIOS DE LOS ALUMNOS 57 00:03:05,226 --> 00:03:07,478 Llegan los impopulares "Premios a la popularidad" 58 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 {\an8}que los alumnos otorgan a sus compañeros. 59 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 {\an8}Este estaba cantado. Empezamos por el Payaso del cole. 60 00:03:16,070 --> 00:03:17,488 {\an8}Bart Simpson. 61 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 {\an8}Es mi hermano. 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,663 {\an8}Cuatro años consecutivos. 63 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 {\an8}¡Desgracias! ¡Muchísimas desgracias! 64 00:03:33,421 --> 00:03:34,672 {\an8}Vuélvame a llamar. 65 00:03:34,756 --> 00:03:36,883 {\an8}No le veo el mérito a esto. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,718 {\an8}Las galas son una chorrada, ¿no? 67 00:03:38,801 --> 00:03:41,554 {\an8}¿Qué? Sin las galas de premios, ¿cómo sabría qué peli tiene 68 00:03:41,638 --> 00:03:44,933 {\an8}la mejor decapitación, o que Glee es una comedia? 69 00:03:45,016 --> 00:03:47,602 Y ahora, el Premio a la alumna menos popular. 70 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 - ¡Lisa Simpson! - ¿Qué? 71 00:03:51,272 --> 00:03:52,607 ¿La menos popular? 72 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 Tengo que irme. 73 00:03:55,360 --> 00:03:58,529 Quizá deberías aceptarlo. Si lo haces, te dejarán tranquila. 74 00:04:03,117 --> 00:04:05,119 Gracias por saber que existo. 75 00:04:06,788 --> 00:04:08,539 ¡Lo ha aceptado! 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,125 Ha dicho que me dejarían tranquila. 77 00:04:11,209 --> 00:04:12,710 No sé mucho sobre niños. 78 00:04:15,546 --> 00:04:17,340 Debemos animar a una ciudad entera. 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,717 ¿Dónde está el vestido de la recepción con el papa? 80 00:04:20,426 --> 00:04:24,013 Es bonito, pero se lo vi a Jennifer López. 81 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 Quémalo. Ahora mismo. 82 00:04:25,890 --> 00:04:27,016 ¡Socorro! 83 00:04:28,101 --> 00:04:31,271 Llevo aquí desde Chicago. ¡Quiero volver a mi vida! 84 00:04:31,354 --> 00:04:33,439 - Nada de negatividad. - Tiene razón. 85 00:04:33,523 --> 00:04:35,984 ¡Me libraré de un invierno terrible! 86 00:04:37,944 --> 00:04:41,489 De ahí viene el nombre de las alfombras bereberes, eso dicen. 87 00:04:41,572 --> 00:04:42,782 Lisa, ¿qué tal el día? 88 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 ¿Puedo abstenerme de continuar la conversación? 89 00:04:46,869 --> 00:04:48,371 ¿Qué le pasa? 90 00:04:48,454 --> 00:04:50,081 Se ha enterado de que no cae bien. 91 00:04:50,164 --> 00:04:51,374 Pensaba que ya lo sabía. 92 00:04:51,457 --> 00:04:54,127 Oye, Lisa, quizá te sientas mejor 93 00:04:54,210 --> 00:04:57,922 si lees los mensajes del foro del Diario de Cuarto Curso. 94 00:04:58,006 --> 00:05:01,050 A ver. "Canciones para saltar a la comba sin censurar". 95 00:05:01,134 --> 00:05:05,346 Vaya, hay un hilo entero que se titula "Lisa Simpson". 96 00:05:06,848 --> 00:05:08,808 - ¿Qué? - Ay, caramba. 97 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 Hay alguien que te defiende. 98 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 "Lisa no juzga a los demás. ¿Por qué debemos juzgarla a ella?". 99 00:05:15,648 --> 00:05:17,400 Lo firma "Cuentaverdades". 100 00:05:17,483 --> 00:05:20,486 Sea quien sea Cuentaverdades, soy su fan. 101 00:05:20,570 --> 00:05:23,990 Hay que ser valiente para publicar comentarios positivos anónimos. 102 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 Creo que no es una mera coincidencia 103 00:05:27,035 --> 00:05:29,579 que Milhouse nos haya llamado la atención sobre ello. 104 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 Ojalá fuera Cuentaverdades, 105 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 pero si lo fuera, lo sabrías, porque no sé guardar secretos. 106 00:05:36,544 --> 00:05:40,381 Duermo debajo de la cama porque me dan miedo los coches de Cars. 107 00:05:40,465 --> 00:05:44,177 Si se alimentan con gasolina, ¿por qué tienen dientes? 108 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 ESCUELA PRIMARIA 109 00:05:47,847 --> 00:05:51,434 Lisa, parece que no eres tan impopular como pensábamos. 110 00:05:51,517 --> 00:05:53,770 Sí. Los foros nunca se equivocan. 111 00:05:53,853 --> 00:05:56,814 ¿Quizá podríamos saltar a la comba juntas? 112 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 - ¿Con una comba? - Doble comba. 113 00:05:59,484 --> 00:06:01,444 Perdonad las lágrimas de una tonta. 114 00:06:01,527 --> 00:06:04,155 Algunos de quinto darán una fiesta de preparar pizzas 115 00:06:04,238 --> 00:06:06,657 en la Pizzería Flor de un Día y quieren que te invite. 116 00:06:06,741 --> 00:06:08,868 ¿Alumnos de quinto? ¡Guau! 117 00:06:08,951 --> 00:06:11,287 Les dejan poner sus pupitres en círculo. 118 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 Y leer libros donde los padres se divorcian. 119 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Ese local es una pasada. 120 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 ¿Cuándo será la fiesta? 121 00:06:18,503 --> 00:06:21,339 "Lisa es molona, y su colección de rock también". 122 00:06:22,131 --> 00:06:23,132 ¡Eso es mío! 123 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 La libreta está llena de frases de Cuentaverdades. 124 00:06:27,136 --> 00:06:29,972 - Devuélvemela. - Aquí pone: "Publicar el viernes". 125 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 ¡Dios mío! 126 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Eres Cuentaverdades. 127 00:06:35,812 --> 00:06:40,525 Eso es como si mi madre se metiera diez pavos en su propio tanga. 128 00:06:40,608 --> 00:06:41,943 ¿Cuentaverdades? 129 00:06:42,026 --> 00:06:43,736 Te pega más Trolera Embustera. 130 00:06:43,820 --> 00:06:45,988 ¡Trolera Embustera! 131 00:06:46,072 --> 00:06:47,907 ¡Genial! ¡Es pegadizo! 132 00:06:57,625 --> 00:06:58,709 Hagamos un descanso. 133 00:07:01,129 --> 00:07:03,005 No os paséis con los refrescos. 134 00:07:03,089 --> 00:07:05,425 No quiero demonios con gases como anoche. 135 00:07:05,508 --> 00:07:06,551 Jerry. 136 00:07:07,760 --> 00:07:08,761 Un momento. 137 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 ¡No! 138 00:07:12,932 --> 00:07:14,016 ¡Haced que esto pare! 139 00:07:17,270 --> 00:07:20,148 Alguien en Springfield necesita mi ayuda. 140 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 Usad el sujetador-propulsor. 141 00:07:26,904 --> 00:07:29,740 Se acabó, tengo que dejar de beber esto. 142 00:07:30,491 --> 00:07:32,034 Yo también, cariño. 143 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 - ¿Niños? - Sí, mamá. 144 00:07:35,496 --> 00:07:37,331 ¡Sin excepciones! 145 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 Kent Brockman les informa en directo desde las vías, 146 00:07:47,175 --> 00:07:52,346 por las que el fabuloso tren de Lady Gaga ha llegado con ritmo sensual a la ciudad. 147 00:07:52,430 --> 00:07:56,309 Es el tren de mayor relevancia cultural que se ha detenido aquí 148 00:07:56,392 --> 00:08:00,354 desde que el cortejo fúnebre de McKinley hizo una parada para comprar hielo. 149 00:08:02,273 --> 00:08:03,774 ALUMNA MODELO CAE A LO MÁS BAJO 150 00:08:03,858 --> 00:08:06,903 Cariño, no le des mucha importancia. 151 00:08:06,986 --> 00:08:09,697 Yo he dejado de leer después de "modelo". 152 00:08:09,780 --> 00:08:11,657 ¿Quieres tocar tu chisme de jazz? 153 00:08:13,242 --> 00:08:14,785 ¿Para qué? 154 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Creo que estoy acabada. 155 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 Solo me quedaba la integridad. 156 00:08:19,123 --> 00:08:20,374 Y la he perdido. 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,794 Lo siento, lo siento muchísimo. 158 00:08:24,795 --> 00:08:26,923 Intentaré no llorar hasta que estéis dormidos. 159 00:08:27,632 --> 00:08:29,133 Qué detalle. 160 00:08:31,385 --> 00:08:34,138 Si pudiera quedarme un par de días en mi cuarto 161 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 sin que nadie intentara animarme, 162 00:08:36,807 --> 00:08:38,518 quizá tendría la oportunidad de... 163 00:08:38,601 --> 00:08:40,728 ¿Y si vamos a ver a Lady Gaga? 164 00:08:40,811 --> 00:08:42,813 Así ese ceño dejará de estar fruncido. 165 00:08:42,897 --> 00:08:46,275 No está fruncido. Es una línea recta de pura resignación. 166 00:08:46,359 --> 00:08:48,569 Da igual cómo lo mires. 167 00:08:48,653 --> 00:08:50,238 ¿Qué me estás contando? 168 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 ¡Tienes razón! 169 00:08:54,075 --> 00:08:57,662 Papá, si quieres ayudarme, deja de intentar ayudarme. 170 00:08:57,745 --> 00:09:00,498 Vale, pero ya sabes lo de mi manía con los números. 171 00:09:00,581 --> 00:09:02,750 Siempre tengo que llegar a 17. 172 00:09:06,128 --> 00:09:08,214 He perdido la cuenta. Volveré a empezar. 173 00:09:11,175 --> 00:09:12,385 ESTACIÓN DE SPRINGFIELD 174 00:09:12,468 --> 00:09:13,511 HE NACIDO ASÍ MAFIOSOS 175 00:09:13,594 --> 00:09:14,679 A VECES ESTOY TRISTE 176 00:09:16,931 --> 00:09:19,183 Venga, Lisa, vamos. 177 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 Perdón. Preferiría no estar aquí. 178 00:09:25,314 --> 00:09:27,108 ¡Garras arriba, Springfield! 179 00:09:27,191 --> 00:09:30,403 No olvidéis que sois mis pequeños monstruos. 180 00:09:30,486 --> 00:09:33,072 Yo soy mitad monstruo, mitad armenio. 181 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 No sé qué es peor. 182 00:09:34,240 --> 00:09:38,411 Deberíais amaros a vosotros mismos tanto como yo os amo, porque... 183 00:09:38,494 --> 00:09:40,329 - Dilo cantando. - Porque... 184 00:09:40,413 --> 00:09:43,082 Con espectáculo. Venga, que me he levantado para venir. 185 00:09:45,626 --> 00:09:46,627 ¡Cuatro! 186 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 ¡Tres! ¡Dos! 187 00:09:48,921 --> 00:09:50,256 ¿Dónde quieren ir a parar? 188 00:09:50,339 --> 00:09:51,591 ¡Uno! 189 00:10:02,018 --> 00:10:04,353 {\an8}PRESUPUESTO PARA COLIBRÍES 190 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Cuando son jóvenes 191 00:10:05,938 --> 00:10:11,402 Los pequeños monstruos aprenden Que a todos dan miedo 192 00:10:12,028 --> 00:10:15,865 Son feos, estúpidos y Cupido los ignora 193 00:10:15,948 --> 00:10:20,620 Tienen sobrepeso y pelo en exceso 194 00:10:20,703 --> 00:10:27,126 Pero cada monstruo necesita Encontrar el secreto en su corazón 195 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 Que transforma a un doctor Jekyll 196 00:10:30,379 --> 00:10:34,717 En un señor Hyde que está cañón 197 00:10:40,348 --> 00:10:44,018 Todos mis monstruos son bellos 198 00:10:44,101 --> 00:10:45,770 Disco Stu es bello 199 00:10:45,853 --> 00:10:48,022 Los frikis son bellos 200 00:10:48,105 --> 00:10:49,482 Los ancianos son bellos 201 00:10:49,565 --> 00:10:51,525 ¡Te adoro, Lady Zsa Zsa! 202 00:10:51,609 --> 00:10:55,279 Los monstruos no necesitan implantes Ni un cochazo 203 00:10:55,363 --> 00:10:59,950 Los monstruos solo necesitan amor Y que los acepten sin rechazo 204 00:11:01,869 --> 00:11:03,120 Oh, sí 205 00:11:03,204 --> 00:11:05,039 Gaga, dada 206 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 Jawa, ¡paz! 207 00:11:07,124 --> 00:11:08,376 LLAVE DE LA CIUDAD 208 00:11:08,459 --> 00:11:09,377 LLAVE DE MI HOTEL 209 00:11:11,337 --> 00:11:12,421 ¡Genial! 210 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 ¡Trolera Embustera! 211 00:11:18,594 --> 00:11:20,596 ¿Todos os queréis a vosotros mismos? 212 00:11:23,099 --> 00:11:25,935 Solo tú puedes decir eso sin que suene superficial. 213 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 Bueno, tenemos que irnos. 214 00:11:30,564 --> 00:11:32,358 Un momento. No. 215 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 ¡No! 216 00:11:36,862 --> 00:11:38,614 SOMOS GENIALES NO HAY OTRO IGUAL 217 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 SOLO ESPERO AL TREN 218 00:11:40,741 --> 00:11:41,867 ¡Tú! 219 00:11:41,951 --> 00:11:43,202 ¿Qué te pasa, cielo? 220 00:11:43,661 --> 00:11:46,956 Basta, ya he tenido bastante protagonismo por hoy. 221 00:11:47,039 --> 00:11:50,418 ¡Iluminación! No veo a la chica del protagonismo. 222 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 Deberíamos ir a tu casa y charlar. 223 00:11:55,798 --> 00:11:57,466 ¡Incógnito! 224 00:11:57,550 --> 00:11:58,384 Dios. 225 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 Soy yo, Gaga. 226 00:12:02,722 --> 00:12:04,014 Pero nadie debe saberlo. 227 00:12:04,348 --> 00:12:06,642 Gaga. Gaga. Gaga. 228 00:12:07,309 --> 00:12:11,313 Qué tranquilidad. Solo el ruido de los paparazzi. 229 00:12:13,315 --> 00:12:14,984 Gary, ¿qué tal tu mujer y los niños? 230 00:12:15,067 --> 00:12:17,403 Siguen avergonzándose de mí. ¡Una sonrisa! 231 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 Esta es mi casa. 232 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 Vaya, hola. 233 00:12:21,323 --> 00:12:23,367 Otra superestrella de la industria musical 234 00:12:23,451 --> 00:12:26,078 que convierte a nuestras niñitas en damas de la noche. 235 00:12:26,162 --> 00:12:28,247 ¿De qué cajón de jerséis te has escapado? 236 00:12:29,206 --> 00:12:31,041 Ned Flanders. He oído hablar de usted. 237 00:12:31,125 --> 00:12:34,253 Ni en una granja de serpientes en época de muda había visto tanta piel. 238 00:12:34,336 --> 00:12:36,922 Lo único que digo es que todos somos bellos... 239 00:12:37,006 --> 00:12:38,966 Ya, pero Jesús dijo... 240 00:12:39,925 --> 00:12:41,093 ...algo muy parecido. 241 00:12:41,177 --> 00:12:43,512 Ya decía la Biblia que el demonio sería atractivo. 242 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 ¿Por qué crees que soy el demonio? 243 00:12:48,058 --> 00:12:50,853 A menos que vaya a freír salchichas, apáguelos. 244 00:12:52,146 --> 00:12:53,898 Qué bien, necesitaba recortármelo. 245 00:12:55,733 --> 00:12:57,026 DIARIO DE CUARTO CURSO 246 00:12:57,109 --> 00:12:58,360 LISA DEJA MAL A LOS PELOTAS 247 00:12:58,444 --> 00:13:00,529 LISA, HAS SACADO A MI VERDADERO YO 248 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 YA NO ERES TAN LISTA, ¿NO? 249 00:13:02,490 --> 00:13:03,574 ¡Desgraciados! 250 00:13:04,950 --> 00:13:06,577 Lisa, mírame. 251 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 ¿Y si tú fueras tu fan número uno? 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,415 Así es como debería ser. 253 00:13:11,499 --> 00:13:16,212 Yo también pasé momentos duros antes de ser una superestrella a los 22. 254 00:13:16,295 --> 00:13:19,173 Todo saldrá bien. ¿Te sientes mejor? 255 00:13:21,008 --> 00:13:22,802 Perdona, tengo que responder. 256 00:13:22,885 --> 00:13:24,345 Tómate tu tiempo. 257 00:13:24,428 --> 00:13:26,096 QUERIDO FAN ESCRIBE Y TE CONTESTARÉ 258 00:13:26,180 --> 00:13:27,515 ¿Sabes qué necesitas? 259 00:13:27,598 --> 00:13:29,683 - ¿Estar sola? - Un flashmob. 260 00:13:33,687 --> 00:13:37,191 Lisa, si eso no te ha transformado por dentro, 261 00:13:37,274 --> 00:13:38,526 no sé qué lo hará. 262 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 DISPERSAOS 263 00:13:45,115 --> 00:13:47,701 ¡Idiotas! Quiere decir que nos dispersemos. 264 00:13:48,911 --> 00:13:49,995 UPS 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,791 Lisa, pequeño milagro sin tatuajes, 266 00:13:53,874 --> 00:13:57,878 no me iré de aquí hasta que hayas recuperado la esperanza. 267 00:13:58,337 --> 00:14:02,174 Deja que me explique. Podré tener una existencia penosa, aunque soportable, 268 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 pero solo si renuncio a la esperanza. 269 00:14:04,301 --> 00:14:07,346 Si no te importa, y con toda mi admiración, 270 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 me gustaría estar a solas. 271 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Lady Gaga, enfréntate a tu mayor amenaza: Baby Gugu. 272 00:14:15,062 --> 00:14:16,981 ¿Podéis dejarme a solas? 273 00:14:28,033 --> 00:14:30,119 Bueno, en su momento funcionó. 274 00:14:37,209 --> 00:14:39,044 ¿Alguna idea para Lisa? 275 00:14:39,962 --> 00:14:42,882 Nunca sé qué puedo hacer por ella. 276 00:14:42,965 --> 00:14:45,801 Ser la madre de alguien tan inteligente, 277 00:14:45,885 --> 00:14:50,055 tan sensible y que toca tan bien un instrumento, 278 00:14:50,139 --> 00:14:54,810 que no me entusiasma, es muy duro. 279 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Ojalá fuera una de esas mujeres jóvenes 280 00:14:58,147 --> 00:15:01,483 que puede agitar las manos delante de los ojos para no llorar, 281 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 pero a mí no me funciona. 282 00:15:04,361 --> 00:15:05,362 Marge... 283 00:15:06,405 --> 00:15:08,073 Marge. 284 00:15:08,157 --> 00:15:09,074 Marge. 285 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 Marge, tranquila. 286 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 Solo es contacto humano. 287 00:15:13,078 --> 00:15:16,123 Me temo que cogernos de las manos no me va a animar. 288 00:15:16,457 --> 00:15:18,083 Bueno, esto quizá sí. 289 00:15:22,129 --> 00:15:23,339 ¡Homer! 290 00:15:23,422 --> 00:15:24,924 ¡Guau! 291 00:15:25,007 --> 00:15:28,510 Ha sido como la noche que Hillary ganó las primarias de New Hampshire. 292 00:15:31,430 --> 00:15:33,057 Lisa ha salido a escondidas. 293 00:15:33,140 --> 00:15:34,558 Iré a buscarla. 294 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 ¿Qué le dirás? 295 00:15:37,102 --> 00:15:39,355 Solo le diré que... 296 00:15:39,438 --> 00:15:40,773 ¡Para ya, Homer! 297 00:15:40,856 --> 00:15:42,358 Parte de esa carne es mía. 298 00:15:42,441 --> 00:15:43,609 ¿Me das el dobladillo? 299 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Todo tuyo. 300 00:15:49,531 --> 00:15:51,241 Genial, está jugando. 301 00:15:51,325 --> 00:15:54,370 No es tan genial. Es "La ruleta de Lisa". 302 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 ¡No dejéis que os coja! 303 00:15:58,040 --> 00:16:00,125 Sus ojos disparan rayos de perdedora. 304 00:16:04,588 --> 00:16:06,340 No hay nadie como ella. 305 00:16:06,423 --> 00:16:07,591 No hay nadie como ella. 306 00:16:07,675 --> 00:16:09,009 ¡Corred! 307 00:16:09,093 --> 00:16:13,263 Si el huevo es así de grande, ¡imaginad cómo será la gallina! 308 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 ¿Lisa? 309 00:16:17,643 --> 00:16:19,687 Lisa, escúchame. 310 00:16:19,770 --> 00:16:23,399 La policía de la sonrisa clausurará este festival de tristeza. 311 00:16:23,482 --> 00:16:24,692 Esto es lo que harás. 312 00:16:24,775 --> 00:16:27,111 ¿Por qué no paras de decirme lo que tengo que hacer? 313 00:16:27,194 --> 00:16:28,529 Esto no va sobre mí. 314 00:16:28,612 --> 00:16:31,240 - ¿Entonces de qué va? - ¡De ti! 315 00:16:31,323 --> 00:16:34,743 De tu: "Hola, Springfield. 316 00:16:34,827 --> 00:16:36,704 ¡Soy yo, Gaga! 317 00:16:36,787 --> 00:16:41,542 ¿Por qué todos contempláis mi pelo lila lleno de pájaros azules?". 318 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 ¡Yo te acuso! 319 00:16:45,379 --> 00:16:48,590 Te acuso de ilusionar a la gente con sueños que no se cumplirán. 320 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 Y de fomentar un mundo 321 00:16:50,426 --> 00:16:53,887 en el que la aceptación social y caminar en tacones parece algo fácil. 322 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 ¿Podemos matar a la niña? 323 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 ¡Te acuso! 324 00:16:58,851 --> 00:17:00,269 ¡Te acuso! 325 00:17:00,352 --> 00:17:02,938 Cálmate, pequeño monstruo. 326 00:17:03,022 --> 00:17:05,441 No soy uno de tus monstruos. 327 00:17:07,401 --> 00:17:08,569 Como quieras. 328 00:17:13,032 --> 00:17:14,616 ¿Son lágrimas... de purpurina? 329 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 Son minidiamantes. No veas cómo duelen. 330 00:17:18,996 --> 00:17:21,582 Gaga, Gaga, Gaga, Gaga... 331 00:17:25,377 --> 00:17:28,839 Prepárate, Lisa, vengo a hacer que te sientas mejor. 332 00:17:29,673 --> 00:17:31,842 Vale, ya casi estoy. 333 00:17:31,925 --> 00:17:33,761 Arriba, siempre hacia arriba. 334 00:17:34,636 --> 00:17:35,763 Mantente hidratado... 335 00:17:35,846 --> 00:17:37,765 ¡Me he equivocado de árbol! 336 00:17:38,640 --> 00:17:40,225 Vale, lo volveré a intentar. 337 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 Vamos allá. Arriba. 338 00:17:43,437 --> 00:17:45,147 Lisa, ¿y si bajas tú? 339 00:17:48,108 --> 00:17:49,443 He estado pensando. 340 00:17:49,526 --> 00:17:52,738 Todo empezó porque usaste un nombre falso 341 00:17:52,821 --> 00:17:54,156 para defenderte. 342 00:17:54,239 --> 00:17:57,117 El problema no fue que los engañaras. 343 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 El problema fue que te pillaron. 344 00:18:01,497 --> 00:18:07,169 Yo me salto la dieta, pero nadie lo sabe porque el daño no es visible 345 00:18:07,252 --> 00:18:10,255 y el primer síntoma de alerta es la muerte súbita. 346 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 ¿Qué me dices, cielo? 347 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 ¡Gracias, papá! 348 00:18:13,634 --> 00:18:16,261 Como siempre, poder desconectar de lo que decías 349 00:18:16,345 --> 00:18:18,388 sin miedo de perderme algo, 350 00:18:18,472 --> 00:18:22,893 me ha dado tiempo para reflexionar y entender que he sido una desagradecida. 351 00:18:22,976 --> 00:18:26,063 Lo que significa que tengo que ir a coger un tren. 352 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 Ser padre. 353 00:18:28,440 --> 00:18:32,402 Ese trabajo en el que sabes que nunca te equivocas. 354 00:18:32,486 --> 00:18:36,323 Adiós, Springfield. Eres mi Waterloo. 355 00:18:38,158 --> 00:18:41,745 Voy a tumbarme en la cama y comer rollitos de fruta. 356 00:18:41,829 --> 00:18:44,414 ¿Por qué hace en la derrota lo que yo hago en la victoria? 357 00:18:49,628 --> 00:18:51,380 - ¡Gaga! - ¿Lisa? 358 00:18:51,463 --> 00:18:52,589 ¿Qué haces aquí? 359 00:18:53,048 --> 00:18:54,842 - Darte las gracias. - ¿Por qué? 360 00:18:54,925 --> 00:18:59,304 ¡Mírame! Me has ayudado al dejar que proyectara en ti injustamente 361 00:18:59,388 --> 00:19:02,099 ocho años de rabia y rechazo. 362 00:19:02,182 --> 00:19:04,434 Ha sido un gran alivio. 363 00:19:04,518 --> 00:19:06,353 Ahora puedo proclamar mis virtudes. 364 00:19:06,436 --> 00:19:08,772 Y puedo hacerlo siendo Lisa Simpson. 365 00:19:08,856 --> 00:19:10,858 - Aunque no tan alto. - Adelante. 366 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Soy lista, maja, tolerante, graciosa, 367 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 pero no rarita, y nunca olvido un cumpleaños, 368 00:19:16,363 --> 00:19:17,906 ni los de los chicos que se mudan. 369 00:19:17,990 --> 00:19:21,827 Lisa, solo hay algo más que debes hacer para ser un pequeño monstruo. 370 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Haré lo que sea, menos cantar. 371 00:19:24,246 --> 00:19:26,415 ¡Vas a cantar! 372 00:19:33,422 --> 00:19:35,799 Solía creer que era estúpida 373 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 Inútil, débil y que no tenía solución 374 00:19:37,759 --> 00:19:39,887 Como un ruiseñor sin canción... 375 00:19:39,970 --> 00:19:41,013 {\an8}EXPRESO DEL MATADERO 376 00:19:41,096 --> 00:19:44,933 Me sentía insignificante, fracasada 377 00:19:45,017 --> 00:19:47,853 Destinada a acabar con Milhouse casada 378 00:19:47,936 --> 00:19:50,939 ¡Termina la canción! ¡Termínala aquí! 379 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 Adoro la radio y la música jazz bella 380 00:19:53,192 --> 00:19:54,943 Creando un coche solar dejaré huella 381 00:19:55,027 --> 00:19:58,572 Así es Soy Lisa Simpson, una superestrella 382 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 Tienes un corazón descomunal 383 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 Para mí, eres fenomenal 384 00:20:04,828 --> 00:20:08,582 Lisa Simpson 385 00:20:08,665 --> 00:20:11,501 Lisa Simpson, superestrella 386 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 NECESITAMOS RECARGAR 387 00:20:12,669 --> 00:20:16,298 Lisa Simpson 388 00:20:16,381 --> 00:20:19,051 ¡Lisa Simpson, superestrella! 389 00:20:19,134 --> 00:20:21,637 ¡Eres una superestrella! 390 00:20:22,179 --> 00:20:24,139 ¡Alto! 391 00:20:26,975 --> 00:20:28,727 ¿Me ayudas con mi autoestima? 392 00:20:28,810 --> 00:20:29,895 No hago milagros. 393 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 Vale, lo he pillado. 394 00:20:34,608 --> 00:20:36,526 Lo mejor de todo era que, 395 00:20:36,610 --> 00:20:39,863 aunque no me saludaran, no pasaba nada. 396 00:20:39,947 --> 00:20:43,617 Imagino que muchos os preguntaréis si esta historia pasó de verdad. 397 00:20:43,700 --> 00:20:45,035 Pues sí. 398 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 Lo sé porque yo era uno de los bailarines de Gaga. 399 00:20:47,829 --> 00:20:50,123 El del paquete con más lentejuelas. 400 00:20:53,043 --> 00:20:54,294 ¡Más alto! 401 00:21:01,969 --> 00:21:05,180 Me gusta mi cara de Homer Y no lo pienso ocultar 402 00:21:05,973 --> 00:21:09,184 La tengo en la cabeza Justo donde debe estar 403 00:21:09,726 --> 00:21:13,272 Barba, boca, maxilar Y dos ojos de camaleón 404 00:21:13,772 --> 00:21:17,651 Son los componentes De un careto de excepción 405 00:21:17,734 --> 00:21:22,030 Ouch 406 00:21:22,114 --> 00:21:25,784 Con un afeitado apurado La nariz me he pelado 407 00:21:25,867 --> 00:21:30,163 Ouch 408 00:21:30,247 --> 00:21:33,542 O me quito la cera O este menda no se entera 409 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Me gusta 410 00:21:36,503 --> 00:21:39,548 Me gusta mi cara de Homer 411 00:21:41,717 --> 00:21:43,552 Subtítulos: Jordi Bosch Díez