1 00:00:03,837 --> 00:00:04,838 {\an8}WIR HASSEN FOX NEWS NICHT. 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,590 {\an8}WIR MÖGEN NUR MSNBC, CNN, CBS, NBC, ABC, PBS, BBC, ESPN UND AL JAZEERA MEHR. 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,469 {\an8}WILLKOMMEN IM ATOMKRAFTWERK 4 00:00:13,471 --> 00:00:15,056 {\an8}EIN EDLER GEIST LÄSST DICH WACHSEN 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,434 SLEAZY SAM MERKT EUCH DEN NAMEN 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,768 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,438 RUF DEINE MUTTER IN DER WERBEPAUSE AN 8 00:00:27,068 --> 00:00:28,695 3 TAGE OHNE VORFALL 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,615 FROSTY KRUSTY O'S TOMATENSAFT 10 00:00:49,340 --> 00:00:50,341 Nein! 11 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 PASSIONSSPIEL-CASTING WARNUNG: KREUZIGUNG MÖGLICH 12 00:01:44,437 --> 00:01:47,440 Ok, Leute, wir inszenieren die aufregenden letzten Tage 13 00:01:47,524 --> 00:01:50,110 des Nathan Lane der Bibel, Jesus Christus. 14 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 Das ist das Passionsspiel, kein Kinderspiel. 15 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 Auch nicht das Spiel: "Ich war mal am Broadway, 16 00:01:56,449 --> 00:01:59,035 hab mein Geld verkokst und bin jetzt hier." 17 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Legen wir los! 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,872 {\an8}Hi, ich heiße Milhouse Van Houten 19 00:02:02,956 --> 00:02:06,292 {\an8}und spreche für die Rolle des zeigenden Kindes vor. 20 00:02:06,376 --> 00:02:07,836 Zeig nach links. 21 00:02:07,919 --> 00:02:10,463 {\an8}Ich hatte mich auf rechts vorbereitet! 22 00:02:10,547 --> 00:02:12,090 Ich verdrücke mich. 23 00:02:12,173 --> 00:02:14,342 Das wirkt zu kirchenmäßig. 24 00:02:14,425 --> 00:02:17,595 {\an8}Wir müssen für den Mist vorsprechen, und Dad darf gehen? 25 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 {\an8}Ich habe meine Rolle: 26 00:02:19,180 --> 00:02:21,349 {\an8}Mann mit Karte, der nicht kommt. 27 00:02:21,432 --> 00:02:24,435 {\an8}Außerdem ist das Passionsspiel kein Mist. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 {\an8}Es ist die beste Geschichte überhaupt. 29 00:02:26,688 --> 00:02:30,441 {\an8}Das war sie vielleicht mal, aber heute gibt es bessere. 30 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 Krusty gegen die FDA. 31 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 {\an8}Das Spiel sechs der World Series 2011. 32 00:02:34,696 --> 00:02:37,448 {\an8}-Hitler-Parodien. -Lennys Cancún-Geschichte. 33 00:02:37,532 --> 00:02:39,701 {\an8}Ja, warum spielen wir nicht die? 34 00:02:39,784 --> 00:02:41,202 {\an8}Die ist sauwitzig. 35 00:02:41,286 --> 00:02:44,038 {\an8}Fand ich nicht. Ich hätte fast einen Zeh verloren. 36 00:02:44,122 --> 00:02:46,875 {\an8}Warum lässt du dir von Affen die Füße massieren? 37 00:02:46,958 --> 00:02:49,043 {\an8}Meine Löffelliste ist meine Sache. 38 00:02:49,127 --> 00:02:51,504 -Der Nächste! -Ich bin Ned Flanders. 39 00:02:51,588 --> 00:02:53,882 Ich habe letztes Jahr Jesus gespielt 40 00:02:53,965 --> 00:02:55,884 {\an8}und auch im Jahr davor, 41 00:02:55,967 --> 00:02:59,679 {\an8}Jesus, ein netter Bettler, der, Sie werden es erraten, 42 00:02:59,762 --> 00:03:01,014 {\an8}eigentlich Petrus ist... 43 00:03:01,097 --> 00:03:02,098 {\an8}Das reicht. 44 00:03:02,182 --> 00:03:05,143 {\an8}Da stelle ich mich ja lieber meinen Assistenten vor. 45 00:03:05,226 --> 00:03:07,270 {\an8}Sie sind ein schweigender Pharisäer. 46 00:03:07,353 --> 00:03:09,397 -Aber... -Jesus stotterte nicht. 47 00:03:09,480 --> 00:03:10,899 Seine Stimme war klangvoll! 48 00:03:10,982 --> 00:03:14,485 {\an8}Er hat Wasser in Wein verwandelt und trug keine Schuhe. 49 00:03:15,403 --> 00:03:16,988 Viele folgten seinen Worten. 50 00:03:17,071 --> 00:03:18,489 So wie mir auf Twitter. 51 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 ISST MAN DIE AUFKLEBER AUF ÄPFELN MIT? 52 00:03:20,742 --> 00:03:22,994 {\an8}Er starb tragisch mit Mitte 30... 53 00:03:23,077 --> 00:03:25,038 -Nein! -...nach einem Abendmahl. 54 00:03:25,121 --> 00:03:27,332 Juhu! Ich bin Ihr Jesus! Ich! 55 00:03:27,415 --> 00:03:29,083 {\an8}Gut. Der Typ ist perfekt! 56 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 {\an8}Man versteht, warum Gott ihn verließ. 57 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 {\an8}Glückwunsch, Homer. 58 00:03:35,256 --> 00:03:37,592 {\an8}Dieses Kreuz muss ich wohl tragen. 59 00:03:37,675 --> 00:03:39,093 {\an8}Woher ist der Spruch? 60 00:03:41,262 --> 00:03:42,347 "PASSIONSSPIEL" 61 00:03:42,430 --> 00:03:43,431 Sehr geräumig. 62 00:03:43,514 --> 00:03:45,808 {\an8}Der Herr wusste, wie man sie kühl hält. 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,185 -Dad? -Ja, Liebling? 64 00:03:47,268 --> 00:03:49,896 Zunächst mal gratuliere ich zur Hauptrolle. 65 00:03:53,691 --> 00:03:55,693 Ich hoffe nur, du nimmst das ernst. 66 00:03:55,777 --> 00:03:58,947 {\an8}Oh ja, Lisa, ausgesprochen ernst. 67 00:03:59,030 --> 00:04:02,784 {\an8}Die Geschichte der Leiden Christi ist ein Eckpfeiler des Christentums. 68 00:04:02,867 --> 00:04:06,120 {\an8}Und obwohl ich Anhängerin der Lehren Buddhas bin, 69 00:04:06,204 --> 00:04:08,998 {\an8}kannst du Ärger kriegen, wenn du Jesus verspottest. 70 00:04:09,082 --> 00:04:12,293 {\an8}Das ist, als trägt man ein Gästetrikot in der Heimkurve. 71 00:04:13,127 --> 00:04:17,465 {\an8}Oh Herr, warum hast du mir diese Last auf die Schultern gelegt? 72 00:04:19,050 --> 00:04:21,302 {\an8}Keine Panik. Lern nur deinen Text. 73 00:04:21,386 --> 00:04:23,805 {\an8}Spielt Jesus eine große Rolle? 74 00:04:23,888 --> 00:04:25,056 Er ist in jeder Szene. 75 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 Was? 76 00:04:28,059 --> 00:04:31,980 Warum bekomme ich jede Rolle, für die ich mich bewerbe? 77 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 NÄGEL GESPONSERT VON JOHNSON'S HARDWARE 78 00:04:34,524 --> 00:04:39,862 Oh Herr, ich weiß, du siehst alles, aber das hier willst du nicht sehen. 79 00:04:40,863 --> 00:04:44,784 Und so führten sie unseren Herrn vor Pontius Pilatus. 80 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Was hat er getan? 81 00:04:46,202 --> 00:04:49,038 Er nennt sich selbst König der Juden. 82 00:04:49,122 --> 00:04:51,541 Oje, na gut, wenn du ehrlich bist, 83 00:04:51,624 --> 00:04:54,043 reduzieren wir die Strafe auf Kreuzigung. 84 00:04:54,127 --> 00:04:56,379 Nennst du dich König der Juden? 85 00:04:56,462 --> 00:04:58,047 Du sprichst wahr. 86 00:04:59,632 --> 00:05:00,717 Er ist gut. 87 00:05:00,800 --> 00:05:03,720 Ich möchte vor Rührung der Wissenschaft abschwören, 88 00:05:03,803 --> 00:05:08,224 mit ihren Fakten, den Gutachten, den Hypothesen, die bewiesen werden. 89 00:05:08,308 --> 00:05:12,812 Wie soll ich verfahren mit dem, der sich Jesus Christus nennt? 90 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 Kreuzigt ihn! 91 00:05:14,564 --> 00:05:16,441 Sie können mich nicht verurteilen. 92 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 Nur mein Vater kann mich verurteilen. 93 00:05:19,235 --> 00:05:20,820 Kreuzigt ihn! 94 00:05:20,903 --> 00:05:22,572 Dich nehme ich mit, alter Mann! 95 00:05:22,655 --> 00:05:25,074 Jesus wurde ein schweres Kreuz auferlegt, 96 00:05:25,158 --> 00:05:27,910 und auf seinen Kopf setzte man eine Krone... 97 00:05:28,911 --> 00:05:30,496 ...aus Dornen. 98 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 Was zum... 99 00:05:37,670 --> 00:05:39,589 Töchter Jerusalems, 100 00:05:39,672 --> 00:05:43,509 klagt nicht meinetwegen, klagt um euretwegen. 101 00:05:43,593 --> 00:05:46,888 Homer macht das wirklich bibelschulmäßig. 102 00:05:46,971 --> 00:05:49,807 Ich hätte den ungläubigen Thomas proben sollen. 103 00:05:49,891 --> 00:05:51,642 Schweig, Pharisäer! 104 00:06:02,445 --> 00:06:05,782 Da hält sich jemand nicht an die Unterwäsche-Ordnung. 105 00:06:07,325 --> 00:06:10,119 Dieser Mann ist echt der Sohn Gottes. 106 00:06:10,203 --> 00:06:14,165 Heute Abend wirst du zu meiner Rechten im Himmel sitzen. 107 00:06:14,248 --> 00:06:15,249 Echt cool! 108 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 Networking am Kreuz zahlt sich aus. 109 00:06:19,003 --> 00:06:24,258 Und wieder schrie Jesus mit lauter Stimme und entließ seine Seele gen Himmel. 110 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 Herr, vergib mir, dass ich stolz war. 111 00:06:35,728 --> 00:06:39,774 In deiner Allwissenheit hast du Homer zu recht über mich erhoben. 112 00:06:39,857 --> 00:06:41,526 Nie wieder zweifle ich an... 113 00:06:42,860 --> 00:06:45,196 Aus dem Weg, dämlicher Flanders! 114 00:06:45,863 --> 00:06:47,657 Hätten wir bloß Spamalot gemacht. 115 00:06:47,740 --> 00:06:50,410 Keine Panik. Ich lass das gewollt aussehen. 116 00:06:54,080 --> 00:06:56,374 Wer sagt, das ist nicht so passiert? 117 00:06:56,457 --> 00:06:58,209 Wer sagt das? Und Vorhang! 118 00:07:00,294 --> 00:07:02,338 Diddili, duddeli. 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,549 Kein Atheisten-Blut, bitte. 120 00:07:04,632 --> 00:07:07,301 Tut mir leid, nur Angehörige dürfen mit. 121 00:07:07,385 --> 00:07:09,137 Schon gut. Sie ist meine Frau. 122 00:07:09,220 --> 00:07:10,263 BÜRGERMEISTER 123 00:07:10,346 --> 00:07:12,056 Ned und Edna sind verheiratet? 124 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 So sieht's aus. 125 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 Du meine Güte! 126 00:07:16,644 --> 00:07:17,645 Hey, Dad! 127 00:07:17,728 --> 00:07:20,022 Sagtest du nicht, wenn Flanders heiratet, 128 00:07:20,106 --> 00:07:21,149 frisst du deinen Hut? 129 00:07:25,903 --> 00:07:27,447 Lakritze! 130 00:07:29,323 --> 00:07:31,659 Historisch nicht ganz korrekt. 131 00:07:34,745 --> 00:07:36,164 {\an8}20 % AUF JEDE UNNÖTIGE OP 132 00:07:36,247 --> 00:07:39,292 Es war schön, eine Weile eine geheime Ehe zu führen. 133 00:07:39,375 --> 00:07:42,003 Egal, ab jetzt führen wir eine offene Ehe. 134 00:07:43,337 --> 00:07:45,214 Du weißt, was das bedeutet? 135 00:07:45,298 --> 00:07:48,384 Nein, aber Newt Gingrich würde uns nicht fehlleiten. 136 00:07:48,468 --> 00:07:52,472 Wenigstens können wir hier einen Augenblick für uns genießen. 137 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 Glückwunsch, ihr zwei! 138 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 Wir freuen uns so für euch. 139 00:08:01,814 --> 00:08:03,566 Willkommen in der Ehe. 140 00:08:03,649 --> 00:08:04,692 VOGELBAD 141 00:08:04,775 --> 00:08:07,111 Wieder beißt ein guter Mann ins Gras. 142 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 Homer! 143 00:08:08,279 --> 00:08:09,864 Ich spreche von dem da! 144 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 Der ist echt zu beneiden. 145 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 Homer! 146 00:08:15,203 --> 00:08:18,664 Ich meine Flanders, weil er die Freuden der Ehe neu erlebt. 147 00:08:18,748 --> 00:08:20,374 Stimmen wir ab, Amerika. 148 00:08:20,458 --> 00:08:22,001 Genug abgestimmt. 149 00:08:22,084 --> 00:08:24,504 Ned, Edna, warum habt ihr nichts gesagt? 150 00:08:24,587 --> 00:08:27,757 Weil jeder hier gleich eine Sensation aus allem macht. 151 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 Die Hochzeitsglocken läuten. 152 00:08:29,592 --> 00:08:33,429 Erleben Sie die Vermählung von Lehrerin und Gläubigem auf Channel 6, 153 00:08:33,513 --> 00:08:36,307 Ihrem Sender für Nachrichten-Wortspiele. 154 00:08:36,390 --> 00:08:38,976 Ich erhielt gerade schlechte Nachrichten, 155 00:08:39,060 --> 00:08:40,436 als ich die Party hörte. 156 00:08:40,520 --> 00:08:42,688 Glückwunsch! Wählen Sie Quimby. 157 00:08:42,772 --> 00:08:45,358 Ich wünsche euch viele glückliche Jahre! 158 00:08:45,441 --> 00:08:46,859 Ich wünsche euch Glück. 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 Als Zweiter im Wettrennen um dein Herz 160 00:08:49,278 --> 00:08:50,947 will ich einen Toast aussprechen. 161 00:08:51,030 --> 00:08:52,031 Meine Lieben, 162 00:08:52,114 --> 00:08:54,742 lasst mich euch den Handschlag geben, 163 00:08:54,825 --> 00:08:57,578 der der Höhepunkt meiner Hochzeit werden sollte. 164 00:08:57,662 --> 00:09:01,499 Seymour, hast du mit deinem Perückenkleber deine Schuhe geflickt? 165 00:09:01,582 --> 00:09:05,378 Wie du wolltest, band ich sie mit benutzter Zahnseide zusammen. 166 00:09:05,461 --> 00:09:07,296 Verschwindet alle. Sofort! 167 00:09:10,424 --> 00:09:11,509 Du nicht. 168 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Oh Herr, bitte segne unsere gemischte Familie. 169 00:09:17,640 --> 00:09:20,268 Ich danke dir für Zigaretten-Mommy. 170 00:09:20,351 --> 00:09:22,311 Schatz, bitte nenn mich nicht so. 171 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 Ok, operierte Mommy. 172 00:09:24,105 --> 00:09:28,401 Jungs, nennt eure neue Mutter bitte so, wie es ihr am liebsten ist. 173 00:09:28,484 --> 00:09:29,485 Nennt mich Edna. 174 00:09:29,569 --> 00:09:33,155 Es ist respektlos, Erwachsene mit Vornamen anzusprechen. 175 00:09:33,239 --> 00:09:34,240 Hey, Homer, 176 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 Mom sagt: "Schieb deinen Fettarsch zu Flanders." 177 00:09:37,034 --> 00:09:38,911 Bart! Nenn mich nicht so! 178 00:09:38,995 --> 00:09:40,997 Wie denn? Homer oder Fettarsch? 179 00:09:41,080 --> 00:09:42,164 Na warte, du... 180 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 Das ist beides schlimm! Und ich glaube, du weißt es! 181 00:09:45,501 --> 00:09:49,171 Nimm deine Hände weg, Fettarsch! 182 00:09:51,132 --> 00:09:55,761 Ned, Edna, wir wollten uns für den Aufruhr im Krankenhaus entschuldigen. 183 00:09:55,845 --> 00:09:58,514 Die Menschen können keine Distanz wahren. 184 00:09:58,598 --> 00:10:01,434 Hast du deinen Gürtel durch meine Schlaufe gezogen? 185 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 Entschuldige. 186 00:10:03,185 --> 00:10:06,772 Wir möchten eine Feier zu euren Ehren veranstalten. 187 00:10:06,856 --> 00:10:08,232 Das wäre schön. 188 00:10:08,316 --> 00:10:10,943 Bei unserer Hochzeit waren nur Neds Eltern. 189 00:10:11,027 --> 00:10:14,822 Diese Langweiler müssen es legal machen. 190 00:10:14,905 --> 00:10:16,782 Wir brauchten keine Papiere. 191 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 Wir hatten Papier, Nedward. 192 00:10:18,743 --> 00:10:20,786 Wir haben es gerollt und geraucht. 193 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 Oh ja! 194 00:10:21,954 --> 00:10:24,790 Mit dem Stofferino haben wir uns zugediddelt. 195 00:10:24,874 --> 00:10:27,209 Das Geschwätz von der Bank macht uns krank. 196 00:10:27,293 --> 00:10:29,670 Ok, ich bin vielleicht ein Optimist, 197 00:10:29,754 --> 00:10:33,799 aber ich glaube, eine kleine Feier könnte Spaß machen. 198 00:10:33,883 --> 00:10:36,302 Super! Wir kümmern uns um alles. 199 00:10:36,385 --> 00:10:40,723 Wir brauchen nur deine Punschschüssel, 17 Stühle, deine tragbare Tanzfläche, 200 00:10:40,806 --> 00:10:44,560 deinen Spruchbanddrucker mit Tinte und leere Spruchbänder. 201 00:10:47,563 --> 00:10:50,024 Ok, es ist keine Schule, euer Dad arbeitet, 202 00:10:50,107 --> 00:10:51,776 und es regnet in Strömen. 203 00:10:51,859 --> 00:10:53,069 Lust auf Scrabble? 204 00:10:53,152 --> 00:10:55,571 Nur Gott kann Worte machen. 205 00:10:55,655 --> 00:10:57,490 Natürlich, ja. Kniffel? 206 00:10:57,573 --> 00:10:59,617 Würfel sind die Knochen Satans. 207 00:10:59,700 --> 00:11:00,910 Was geht ab, Mrs. K? 208 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 Endlich ein echtes Kind. 209 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 Kleiner Rat zu den Bibelkindern? 210 00:11:04,747 --> 00:11:05,790 Du willst helfen? 211 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 Nein. Die ertrinkenden Regenwürmer langweilen mich. 212 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Ok, schieß los. 213 00:11:09,835 --> 00:11:12,755 Sie müssen den beiden die echte Welt zeigen. 214 00:11:12,838 --> 00:11:14,924 Hüpfen ist cool! 215 00:11:15,007 --> 00:11:17,843 Vor allem Hand in Hand mit seinem Bruder. 216 00:11:17,927 --> 00:11:20,012 Wenn Sie jetzt nichts unternehmen, 217 00:11:20,096 --> 00:11:23,265 nehmen denen später Leute wie ich Geld und Freundin weg. 218 00:11:23,349 --> 00:11:25,434 So hoffnungslos sind die nicht. 219 00:11:25,518 --> 00:11:28,104 Ich kann es wirklich! 220 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 HOCHZEITSBEDARF 221 00:11:32,024 --> 00:11:34,860 Das ist mein drittliebster Hochzeitsausstatter. 222 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 Sieh dir das an. 223 00:11:36,654 --> 00:11:38,030 "Extreme Hochzeiten. 224 00:11:38,114 --> 00:11:40,533 Triathlon. Schwerelos. 225 00:11:40,616 --> 00:11:43,285 Das Jawort auf dem Mount Everest." 226 00:11:43,369 --> 00:11:45,121 FRISCH VERHEIRATET 227 00:11:48,124 --> 00:11:52,545 Mir ist es schon extrem genug, wenn sie sich mit Torte beschmieren. 228 00:11:52,628 --> 00:11:54,839 Die Gerüchte sind also wahr, Marge. 229 00:11:54,922 --> 00:11:58,467 Warum darfst du die Feier veranstalten und nicht ich? 230 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Ihr seid alle eingeladen, 231 00:12:00,177 --> 00:12:03,806 damit ihr lästern könnt, während ihr meine Horsd’oeuvre futtert. 232 00:12:03,889 --> 00:12:06,475 Lästern? Wie kannst du das in den Schuhen sagen? 233 00:12:07,893 --> 00:12:10,062 Hochzeiten mit Itchy und Scratchy? 234 00:12:17,987 --> 00:12:19,405 EINKAUFSZENTRUM 235 00:12:19,488 --> 00:12:20,740 DAS LINKSHERUM 236 00:12:21,490 --> 00:12:22,908 Gehen wir, Ned? 237 00:12:22,992 --> 00:12:26,412 Tut mir leid, ich bin noch im LGBT-Meeting. 238 00:12:27,079 --> 00:12:29,957 Die linksbegabte beid- und transhändige Gemeinschaft. 239 00:12:30,040 --> 00:12:33,127 Wir suchen ein Motto für die Links-ist-Rechts-Parade. 240 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 "Unsere Scheren gehören uns." 241 00:12:35,421 --> 00:12:36,672 "Tod den Rechtshändern." 242 00:12:36,756 --> 00:12:38,215 Wir leben unter ihnen. 243 00:12:38,299 --> 00:12:40,259 Unter ihnen leben, ist wie sterben. 244 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 Das wird spät. 245 00:12:43,512 --> 00:12:45,598 Wir haben nicht mal Pizza bestellt. 246 00:12:45,681 --> 00:12:48,601 Kannst du zum Elternabend von Rod und Todd gehen? 247 00:12:48,684 --> 00:12:51,103 Ich übernehme gern mal die Elternrolle. 248 00:12:51,187 --> 00:12:53,898 Heute lasse ich den Kaffee auf dem Tisch stehen. 249 00:12:55,524 --> 00:12:59,028 Tut mir leid, ich bin noch ein Transhänder vor der OP. 250 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 {\an8}CHRISTLICHE SCHULE FÜR JUNGEN 251 00:13:00,696 --> 00:13:03,491 Wir hatten hier noch nie mit Stiefeltern zu tun. 252 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 Ich schwinge auch die Tafelkreide, 253 00:13:05,785 --> 00:13:09,288 also verkaufen Sie mir keinen Pferdemist für Gold. 254 00:13:09,371 --> 00:13:11,373 Mit dem Mundwerk unterrichten Sie? 255 00:13:11,457 --> 00:13:16,003 Ja, ich unterrichte an der Grundschule von Springfield, und wir glauben... 256 00:13:16,086 --> 00:13:17,254 Öffentliche Schule? 257 00:13:17,338 --> 00:13:20,132 Diese Einrichtungen sind ein Werk Satans. 258 00:13:20,216 --> 00:13:22,718 Wir werden Sie in unsere Gebete einschließen. 259 00:13:22,802 --> 00:13:25,346 Naturwissenschaften gibt es hier, oder? 260 00:13:25,429 --> 00:13:26,931 Selbstverständlich. 261 00:13:27,014 --> 00:13:28,599 {\an8}ERDE ENGEL SONNE TIM TEBOW 262 00:13:28,682 --> 00:13:30,059 Fortgeschrittene Astronomie. 263 00:13:31,644 --> 00:13:33,896 Du hast sie aus der Schule genommen? 264 00:13:33,979 --> 00:13:37,650 Ich hätte dich fragen sollen, aber die Schule ist zu schlecht. 265 00:13:37,733 --> 00:13:40,236 Traue meiner 15-jährigen Berufserfahrung. 266 00:13:40,319 --> 00:13:44,281 Nach der Hochzeit rechnete ich mit ein paar Salzkörnern in der Suppe. 267 00:13:44,365 --> 00:13:46,867 Schicken wir sie auf die Schuldschule Springfield. 268 00:13:51,705 --> 00:13:53,707 {\an8}NED FLANDERS' ALBTRAUM 269 00:13:56,710 --> 00:13:59,380 PRÄSENTIERT VON PRESBYTERIANISCHER PROPAGANDA 270 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 Warum sind wir hier, Neddy? 271 00:14:03,008 --> 00:14:05,970 Ich halte sprechende Hunde für das Werk des Teufels. 272 00:14:06,053 --> 00:14:08,347 -Ja, aber... -Und das ist die Abschlussfeier 273 00:14:08,430 --> 00:14:09,431 von meinem Toddy. 274 00:14:09,515 --> 00:14:10,516 GLÜCKWUNSCH ABSOLVENTEN 275 00:14:10,599 --> 00:14:14,687 Bist du nicht froh, dass Edna die Ausbildung der Kinder übernahm? 276 00:14:14,770 --> 00:14:18,148 Ja, zum Glück ließ ich sie. Ich habe sie unterschätzt. 277 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 Was? Liberale Lehrkräfte. 278 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 KEIN KRIEG! LIEBE UND FRIEDEN 279 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 Feministische Kurse, abstrakte Skulpturen. 280 00:14:23,487 --> 00:14:25,573 Das ist kein ländliches Bibel-College. 281 00:14:25,656 --> 00:14:27,825 Das ist eine Ostküsten-Elite-Uni. 282 00:14:30,119 --> 00:14:31,328 Ist schon gut, Daddy. 283 00:14:31,412 --> 00:14:33,706 Ich habe den Abschluss in Religionslehre. 284 00:14:34,540 --> 00:14:37,334 Vergleichende Religionslehre. 285 00:14:42,298 --> 00:14:43,632 GLÜCKWUNSCH NED UND EDNA 286 00:14:43,716 --> 00:14:45,801 {\an8}ROWDY FÜR SIE PARKSERVICE 287 00:14:46,510 --> 00:14:47,595 Schlüssel her! 288 00:14:47,678 --> 00:14:49,889 Ich parke den Wagen lieber selbst. 289 00:14:49,972 --> 00:14:53,142 Warum parken Sie den Wagen selbst? 290 00:14:53,225 --> 00:14:56,228 {\an8}Wir haben den ganzen Tag nicht einen Wagen geparkt. 291 00:14:59,815 --> 00:15:02,109 Du hast eine tolle Feier veranstaltet. 292 00:15:02,192 --> 00:15:05,487 Wie eine glückliche Rückblende in einem miesen Cop-Thriller. 293 00:15:05,571 --> 00:15:06,614 Danke. 294 00:15:06,697 --> 00:15:09,825 Alle amüsieren sich fabelhaft. 295 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 Helen, nimm dir ein Schnittchen. 296 00:15:14,496 --> 00:15:17,750 Es gibt genug für alle, aber trotzdem nicht zu viele. 297 00:15:22,922 --> 00:15:24,840 Kein perverses Anbandeln! 298 00:15:24,924 --> 00:15:25,925 Ruf mich an! 299 00:15:26,008 --> 00:15:29,762 Ich bin mit dem Meer verheiratet und habe eine Affäre mit zwei Seen. 300 00:15:29,845 --> 00:15:34,850 Ich sage nicht, mit welchen, aber Süßwasser ist eine nette Abwechslung. 301 00:15:37,436 --> 00:15:40,189 Wie gefällt's den Jungs auf der Grundschule? 302 00:15:40,272 --> 00:15:42,399 Marge, es ist wunderbar. 303 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 Sie öffnen sich einer neuen Welt. 304 00:15:45,277 --> 00:15:47,029 Ich schrieb mit einem Filzstift. 305 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 Das ist schön. 306 00:15:49,490 --> 00:15:52,034 Kommt, Mrs. Simpson will ein Foto machen. 307 00:15:52,117 --> 00:15:54,453 Unsere Aufklebe-Tattoos müssen rauf. 308 00:15:54,536 --> 00:15:57,373 Ich habe eine Prinzessin, die ihre Meinung sagt. 309 00:15:57,998 --> 00:16:00,125 Ich habe eine Ente ohne Hose. 310 00:16:00,209 --> 00:16:01,710 Wollt ihr so in den Himmel? 311 00:16:01,794 --> 00:16:03,921 Ned, ich habe es erlaubt. 312 00:16:04,004 --> 00:16:05,631 Mach dich locker, Alter. 313 00:16:05,714 --> 00:16:09,385 Locker? Im Haus der Flanders' sprechen wir das Diddeli des Herrn. 314 00:16:09,468 --> 00:16:10,469 Zeit für Kuchen! 315 00:16:10,552 --> 00:16:12,388 Mampfen wir das Zeug weg. 316 00:16:12,471 --> 00:16:15,557 Du tätowierst meine Jungs, nimmst sie von der Schule, 317 00:16:15,641 --> 00:16:18,727 kaufst Rod Schuhe, die leuchten wie der Times Square. 318 00:16:18,811 --> 00:16:20,938 Schuhe sind Schuhe, Lichter sind Lichter. 319 00:16:21,021 --> 00:16:24,024 Darf ich bei der Erziehung auch irgendwann mitreden? 320 00:16:24,108 --> 00:16:25,567 Diese Ehe ist nicht perfekt! 321 00:16:27,653 --> 00:16:29,238 Kein Video! Ende der Party! 322 00:16:30,197 --> 00:16:31,407 Kuchen! 323 00:16:31,490 --> 00:16:32,908 Zu spät, Marge. 324 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 {\an8}SIMPSON PARTY-REINFALL 325 00:16:35,077 --> 00:16:38,163 Ned, diese Jungs vertrauen mir als Mutter. 326 00:16:38,247 --> 00:16:40,249 Entscheide, ob du das auch tust. 327 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 Und das war's. 328 00:16:45,087 --> 00:16:48,424 Wieder eine Story in der unfehlbaren Drei-Akte-Struktur. 329 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 Gut genug für Aristoteles und die Simpsons. 330 00:16:51,301 --> 00:16:55,347 Mr. Szyslak, ich habe das Gefühl, dass noch ein weiterer Akt kommt. 331 00:16:55,431 --> 00:16:57,182 Dafür bleibe ich nicht hier. 332 00:16:57,266 --> 00:16:58,350 Vier Akte. 333 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 Wie hast du geschlafen? 334 00:17:05,190 --> 00:17:06,191 Ganz gut. 335 00:17:06,275 --> 00:17:07,860 Danke für den Pyjama, Homer. 336 00:17:07,943 --> 00:17:10,904 Und Marge, danke für die Rückenklammern. 337 00:17:14,533 --> 00:17:17,369 Ich konnte vor Scham nicht nach Hause. 338 00:17:17,453 --> 00:17:19,705 Gestern habe ich etwas zugelassen, 339 00:17:19,788 --> 00:17:24,209 zu dem ich es in meiner Ehe niemals kommen lassen wollte: starke Gefühle. 340 00:17:24,710 --> 00:17:27,046 Euer Mittagessen und etwas Kuchen. 341 00:17:27,129 --> 00:17:30,382 Diesen Kuchen werdet ihr noch sehr lange essen. 342 00:17:30,466 --> 00:17:33,886 Bart, willst du Mom und Dad nicht von deinem Problem erzählen? 343 00:17:33,969 --> 00:17:35,054 Halt die Klappe! 344 00:17:35,137 --> 00:17:38,766 Es wird nicht besser, wenn du nicht mit Erwachsenen redest. 345 00:17:38,849 --> 00:17:40,225 Maggie kann Geheimnisse hüten. 346 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Warum du nicht? 347 00:17:42,394 --> 00:17:43,645 ÄRGER 348 00:17:43,729 --> 00:17:45,981 Bart, möchtest du uns etwas erzählen? 349 00:17:46,065 --> 00:17:49,818 Marge, lass dem Jungen seine peinlichen Geheimnisse und Lügen. 350 00:17:49,902 --> 00:17:52,696 Das ist verantwortungslose Erziehung. 351 00:17:52,780 --> 00:17:54,281 Nicht laut Internet. 352 00:17:54,364 --> 00:17:55,824 Wo im Internet? 353 00:17:55,908 --> 00:17:59,286 Irgendein Idiot wird mir schon irgendwo recht geben. 354 00:17:59,369 --> 00:18:01,080 Warum würdest du dem glauben? 355 00:18:01,163 --> 00:18:05,793 Weil sein Avatar Darth Maul ist, der zweitcoolste Darth. 356 00:18:05,876 --> 00:18:09,379 Er sagt die Wahrheit, denn er schreibt in Großbuchstaben. 357 00:18:09,463 --> 00:18:11,006 Dagegen kommt man nicht an. 358 00:18:11,090 --> 00:18:12,341 Darum hat er recht? 359 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 Er nahm sich die Zeit, die Shift-Taste zu drücken. 360 00:18:15,427 --> 00:18:17,429 Der weiß, wovon er spricht. 361 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 Nach all der gemeinsamen Zeit 362 00:18:19,098 --> 00:18:21,517 streitet ihr immer noch über Erziehung? 363 00:18:21,600 --> 00:18:23,560 Mir wurde vor langer Zeit klar, 364 00:18:23,644 --> 00:18:27,397 dass es Dinge gibt, über die wir uns nie einig werden. 365 00:18:28,023 --> 00:18:31,443 Ja, aber wir beschlossen, nie hungrig ins Bett zu gehen. 366 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Nie "wütend". 367 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 Erklär mir nicht unser Ding! 368 00:18:34,196 --> 00:18:36,281 Es geht um Meinungsverschiedenheiten. 369 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 Ich sage immer "hungrig". 370 00:18:38,617 --> 00:18:40,786 Bart, was ist das Problem? 371 00:18:42,371 --> 00:18:45,374 Ich habe einen Delfin in meiner Badewanne! 372 00:18:45,457 --> 00:18:47,793 Da kommt das Klicken und Quietschen her! 373 00:18:47,876 --> 00:18:49,128 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 374 00:18:49,211 --> 00:18:51,088 Eure Testergebnisse sind mies, 375 00:18:51,171 --> 00:18:54,383 weil ihr wegen der vielen Versammlungen nicht lernen könnt. 376 00:18:54,466 --> 00:18:56,051 Darum haben wir uns versammelt. 377 00:18:56,135 --> 00:19:00,180 Ein paar gute Freunde geben euch jetzt musikalische Hinweise. 378 00:19:01,849 --> 00:19:04,309 Ich bin Sally das Antwortenblatt. 379 00:19:04,393 --> 00:19:05,394 Und ich Peter Bleistift. 380 00:19:05,477 --> 00:19:09,398 Ihr wisst es nicht von uns, aber das müsst ihr ankreuzen. 381 00:19:10,274 --> 00:19:13,735 A, B, D, D, C, A, B... 382 00:19:13,819 --> 00:19:15,737 Sie verraten ihnen die Antworten? 383 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Sie müssen noch ihre Namen schreiben. 384 00:19:17,614 --> 00:19:19,408 Das ist anspruchsvoll. 385 00:19:19,491 --> 00:19:20,784 Versammlungspause! 386 00:19:22,161 --> 00:19:23,579 Ich muss mit Edna reden. 387 00:19:23,662 --> 00:19:25,747 -Ned? -Mein Rivale. 388 00:19:25,831 --> 00:19:26,832 Ungleicher Kampf. 389 00:19:26,915 --> 00:19:29,835 Wie ein Rennpferd gegen eine Dose Hundefutter. 390 00:19:29,918 --> 00:19:33,672 Es tut mir leid, und ich sage es vor Gott oder Hausmeister Willie. 391 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Es tut mir auch leid. 392 00:19:35,257 --> 00:19:37,134 Ich habe mich zu sehr eingemischt. 393 00:19:37,217 --> 00:19:40,512 Wahrscheinlich, weil mir Kinder bisher egal waren. 394 00:19:41,597 --> 00:19:43,015 Regt euch ab. 395 00:19:43,098 --> 00:19:46,518 Ab jetzt werde ich so viel Mutter sein, wie du es willst. 396 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 Die Simpsons nehmen es auch locker 397 00:19:48,687 --> 00:19:50,689 und sind glücklich wie ein Bibel-Leseband. 398 00:19:50,772 --> 00:19:51,899 Was sagst du? 399 00:19:56,862 --> 00:19:59,198 Zur Eröffnung unserer 50. Filiale 400 00:19:59,281 --> 00:20:04,494 begrüße ich den Stargast unserer kleinen Feier, Jesus. 401 00:20:04,578 --> 00:20:06,121 WIR VERKAUFEN ZAHLUNGSANWEISUNGEN 402 00:20:06,205 --> 00:20:07,831 Willkommen, Geldwechsler. 403 00:20:07,915 --> 00:20:11,126 Vertraut Sleazy Sam, er macht die besten Preise, 404 00:20:11,210 --> 00:20:13,962 so wahr mein Name Jesus... 405 00:20:15,589 --> 00:20:18,800 Machst du das jedes Mal, wenn ich was eröffne? 406 00:20:24,097 --> 00:20:26,934 {\an8}Hennen lieben Hähne Gänse lieben Ganter 407 00:20:27,017 --> 00:20:29,978 {\an8}Alle lieben Ned Flanders 408 00:20:30,062 --> 00:20:32,773 {\an8}Mein Bart ist struppig Meine Worte biblisch 409 00:20:32,856 --> 00:20:35,901 {\an8}Ich will dich nicht verleiten Sondern drücken und küssen 410 00:20:35,984 --> 00:20:38,528 {\an8}Knutschen ist doch nett Genau wie Bibel-Rap 411 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 {\an8}Die Bibel find' ich heiß 412 00:20:39,863 --> 00:20:41,490 {\an8}Lass den blöden Scheiß 413 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 {\an8}Ich will pennen 414 00:20:42,824 --> 00:20:43,825 {\an8}Okili Dokili 415 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 Untertitel von: Stefan Kurztusch