1 00:00:03,503 --> 00:00:06,506 {\an8}EMME VIHAA FOX NEWSIÄ. PIDÄMME VAIN ENEMMÄN MSNBC:STÄ, CNN:STÄ, CBS:TÄ, 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,092 {\an8}NBC:STÄ, ABC:STÄ, PBS:STÄ, BBC:STÄ JA AL JAZEERASTA. 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,468 SIMPSONIT 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,146 SOITA ÄIDILLESI MAINOSKATKOLLA 5 00:01:43,103 --> 00:01:44,395 KÄRSIMYSNÄYTELMÄN OSAJAKO 6 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 Tämä näytelmä kertoo - 7 00:01:46,731 --> 00:01:50,110 Raamatun Nathan Lanen, eli Jeesuksen viimeisistä päivistä. 8 00:01:50,193 --> 00:01:53,071 Kärsimysnäytelmä pitää hoitaa kunnialla. 9 00:01:53,154 --> 00:01:59,869 Viis siitä, onko joku pilannut Broadway-uransa kokaiinilla. 10 00:02:00,578 --> 00:02:06,292 {\an8}Olen Milhouse Van Houten ja haen osoittavan pojan rooliin. 11 00:02:06,376 --> 00:02:10,463 {\an8}-Osoita vasemmalle. -Treenasin toista suuntaa! 12 00:02:10,547 --> 00:02:14,342 Minä häivyn. Tästä meiningistä tulee mieleen kirkko. 13 00:02:14,425 --> 00:02:17,595 {\an8}Miksi meidän pitää koe-esiintyä mutta faijan ei? 14 00:02:17,679 --> 00:02:21,599 {\an8}Minulla on jo rooli: mies joka ostaa lipun, muttei tule paikalle. 15 00:02:21,683 --> 00:02:26,604 Sitä paitsi kärsimysnäytelmä on maailman mahtavin tarina. 16 00:02:26,688 --> 00:02:30,441 Nykyään on kyllä parempiakin tarinoita. 17 00:02:30,525 --> 00:02:34,612 {\an8}-Hassu vastaan lääkevirasto. -Baseballin loppuottelut 2011. 18 00:02:34,696 --> 00:02:37,448 {\an8}-Hitler-videot. -Lennyn Cancún-tarina. 19 00:02:37,532 --> 00:02:42,537 {\an8}-Näytellään Lennyn tarina. Se on hillitön. -Ei minusta. 20 00:02:42,620 --> 00:02:46,875 {\an8}-Olin menettää varpaan. -Mitäs otit jalkahieronnan apinalta. 21 00:02:46,958 --> 00:02:49,043 {\an8}Halusin kokea sen! 22 00:02:49,127 --> 00:02:52,005 -Seuraava! -Nimeni on Ned Flanders. 23 00:02:52,088 --> 00:02:57,302 {\an8}Olen esittänyt Jeesusta neljänä vuotena peräkkäin, 24 00:02:57,385 --> 00:03:01,014 {\an8}sekä kulkuria, joka paljastuu Pietariksi. 25 00:03:01,097 --> 00:03:05,518 {\an8}Riittää! Olen niin tylsistynyt, että esittäydyn pian avustajilleni. 26 00:03:05,602 --> 00:03:10,899 {\an8}Esität fariseusta. Jeesus ei änkyttänyt, hänen äänensä kantoi. 27 00:03:10,982 --> 00:03:15,320 {\an8}Hän muutti veden viiniksi eikä käyttänyt kenkiä. 28 00:03:15,403 --> 00:03:18,489 -Hän puhui yksinkertaisesti. -Kuin minä Twitterissä. 29 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 VOIKO OMENIEN TARRAT SYÖDÄ? 30 00:03:20,742 --> 00:03:25,038 {\an8}Hän kuoli traagisesti nuorena syötyään ensin koko yön. 31 00:03:25,121 --> 00:03:29,167 {\an8}-Minä olen Jeesuksenne! -Hän on täydellinen. 32 00:03:29,250 --> 00:03:32,253 {\an8}On helppo ymmärtää, miksi Luoja hylkäisi hänet. 33 00:03:33,338 --> 00:03:37,592 {\an8}Onneksi olkoon. Kullakin on kai ristinsä kannettavanaan. 34 00:03:37,675 --> 00:03:40,345 {\an8}Mikä viittaus tuo oli? 35 00:03:41,721 --> 00:03:45,767 {\an8}Onpa ilmava. Herramme osasi pitää kulkuset viileänä. 36 00:03:45,850 --> 00:03:49,896 Isä, onnittelut pääroolin saamisesta. 37 00:03:53,691 --> 00:03:58,947 {\an8}-Otathan näytelmän vakavasti? -Tosi vakavasti, Lisa. 38 00:03:59,030 --> 00:04:02,867 {\an8}Kärsimysnäytelmä on kristinuskon kulmakiviä. 39 00:04:02,951 --> 00:04:06,246 {\an8}Itsehän olen valaistunut buddhalainen, 40 00:04:06,329 --> 00:04:12,293 {\an8}mutta Jeesuksen pilkkaaminen potuttaa väkeä. Sitä ei hyväksytä. 41 00:04:13,044 --> 00:04:17,924 {\an8}Herra, miksi panit tämän valtavan taakan harteilleni? 42 00:04:18,925 --> 00:04:21,302 {\an8}Opettele vain repliikkisi. 43 00:04:21,386 --> 00:04:26,307 {\an8}-Onko Jeesus tärkeäkin hahmo? -Hän on jokaisessa kohtauksessa. 44 00:04:28,059 --> 00:04:31,980 Miksi minun pitää onnistua aina koe-esiintymisissä? 45 00:04:32,063 --> 00:04:34,440 SPRINGFIELDIN KÄRSIMYSNÄYTELMÄ NAULAT JOHNSONIN RAUTAKAUPASTA 46 00:04:34,524 --> 00:04:40,780 Tiedän, että näet kaiken, Herra, mutta tätä et halua nähdä. 47 00:04:40,863 --> 00:04:44,784 Jeesus tuotiin Pontius Pilatuksen eteen. 48 00:04:44,867 --> 00:04:49,038 -Mitä hän teki? -Kutsuu itseään juutalaisten kuninkaaksi. 49 00:04:49,122 --> 00:04:54,043 Voi pojat. Jos puhut nyt totta, voit selvitä ristiinnaulitsemisella. 50 00:04:54,127 --> 00:04:58,047 -Sanoitko olevasi juutalaisten kuningas? -Sinä sen sanoit. 51 00:04:59,632 --> 00:05:01,384 Taitava kaveri. 52 00:05:01,467 --> 00:05:04,679 Liikutuin niin, että hylkään tieteen, faktat, 53 00:05:04,762 --> 00:05:08,224 vertaisarvioinnit ja todisteet. 54 00:05:08,558 --> 00:05:12,812 Mitä teen tälle niin sanotulle Kristukselle? 55 00:05:12,895 --> 00:05:19,152 -Ristille! -Vain minun isäni voi tuomita minut. 56 00:05:19,235 --> 00:05:22,572 -Ristille! -Vien sinut mukanani, ukko. 57 00:05:22,655 --> 00:05:28,828 Jeesus kantoi raskasta ristiä, ja hänen päähänsä painettiin kruunu, 58 00:05:28,911 --> 00:05:31,873 joka oli tehty orjantappurasta. 59 00:05:37,503 --> 00:05:43,509 Jerusalemin tyttäret, älkää minua surko, vaan surkaa itseänne. 60 00:05:43,593 --> 00:05:46,888 Homerhan panee parastaan. 61 00:05:46,971 --> 00:05:50,183 Ehkä ei olisi pitänyt olla tällainen epäilevä Tuomas. 62 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 Vaiti, fariseus! 63 00:06:02,236 --> 00:06:05,782 Joku ei muistanut panna alushousuja. 64 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Tuo mies on takuulla Jumalan poika. 65 00:06:10,203 --> 00:06:14,082 Sinä istut oikealla puolellani taivaassa. 66 00:06:14,165 --> 00:06:17,752 Siistiä! Verkostoituminen kannattaa. 67 00:06:19,003 --> 00:06:24,258 Jeesus huusi kuuluvasti ja päästi sielunsa taivaaseen. 68 00:06:33,142 --> 00:06:35,728 Herra, anna anteeksi ylpeyteni. 69 00:06:35,812 --> 00:06:39,774 Nostit oikeutetusti Homerin minun yläpuolelleni. 70 00:06:39,857 --> 00:06:45,196 -Toiste en epäile sinun... -Väistä, typerä Flanders! 71 00:06:45,279 --> 00:06:47,698 Olisi pitänyt esittää Spamalot. 72 00:06:47,782 --> 00:06:50,993 Esitetään, että tämä kuului näytelmään. 73 00:06:53,788 --> 00:06:58,459 Kuka tietää, tapahtuiko näin oikeasti? Ja esirippu! 74 00:07:02,255 --> 00:07:07,301 -Ei ateistien verta. -Ambulanssiin otetaan vain perheenjäseniä. 75 00:07:07,385 --> 00:07:10,179 Kyllä se käy. Hän on vaimoni. 76 00:07:10,263 --> 00:07:14,142 -Ovatko Ned ja Edna naimisissa? -Kyllä. 77 00:07:16,644 --> 00:07:21,816 Lupasit syödä hattusi, jos Flanders menee uudestaan naimisiin. 78 00:07:24,986 --> 00:07:27,280 Lakritsikasvia! 79 00:07:28,364 --> 00:07:31,659 Historiallisesti epätarkkaa... 80 00:07:34,871 --> 00:07:36,164 {\an8}SAIRAALA TARPEETTOMAT LEIKKAUKSET -20 % 81 00:07:36,247 --> 00:07:39,292 Salainen avioliitto oli mukava. 82 00:07:39,375 --> 00:07:45,214 -Nyt meillä on avoin avioliitto. -Kai tiedät, mitä tuo tarkoittaa? 83 00:07:45,298 --> 00:07:48,384 En, mutta Newt Gingrich suositteli sitä. 84 00:07:48,468 --> 00:07:53,431 Sairaalassa me saamme ainakin olla rauhassa. 85 00:07:57,393 --> 00:08:01,731 Onneksi olkoon! Olemme tosi onnellisia puolestanne. 86 00:08:01,814 --> 00:08:07,278 Tervetuloa avioliittoon. Taas yksi hyvä mies on mennyttä kalua. 87 00:08:07,361 --> 00:08:10,573 -Homer! -Tarkoitin tuota tyyppiä. 88 00:08:12,325 --> 00:08:15,328 -Että käykin kateeksi. -Homer! 89 00:08:15,411 --> 00:08:20,374 Siis kadehdin Flandersin onnea. Äänestetään asiasta, katsojat. 90 00:08:20,458 --> 00:08:24,587 Unohda jo nuo äänestykset! Miksette kertoneet meille? 91 00:08:24,670 --> 00:08:27,757 Koska emme halunneet hirveää hässäkkää. 92 00:08:27,840 --> 00:08:30,176 Nedistystä kohti avioliittoa. 93 00:08:30,259 --> 00:08:36,307 Seuratkaa maikan ja hihhulin tarinaa Kuutoskanavalla. 94 00:08:36,390 --> 00:08:40,603 Sain äsken tosi ikäviä uutisia, mutta sitten näin nämä juhlat. 95 00:08:40,686 --> 00:08:46,859 -Onnittelut. Äänestäkää Quimbya. -Toivottavasti olette onnellisia. 96 00:08:46,943 --> 00:08:50,947 Haluaisin nostaa maljan, vaikka en saanutkaan sydäntäsi. 97 00:08:51,030 --> 00:08:54,742 Tarjoan jämäkän kädenpuristuksen, 98 00:08:54,825 --> 00:08:57,828 joka olisi kruunannut meidän hääpäivämme. 99 00:08:57,912 --> 00:09:01,707 Seymour! Paikkasitko taas kenkäsi peruukkiliimallani? 100 00:09:01,791 --> 00:09:05,378 Parsin ne käytetyllä hammaslangalla, kuten käskit. 101 00:09:05,461 --> 00:09:08,464 Kaikki ulos ja heti! 102 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Et sinä. 103 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Herra, siunaa uusperhettämme. 104 00:09:17,640 --> 00:09:20,351 Ja kiitos tupakkaäidistä. 105 00:09:20,434 --> 00:09:24,146 -Älä käytä tuota nimeä, kulti. -Hyvä on, uusintaäiti. 106 00:09:24,230 --> 00:09:28,401 Uusi äitinne saa päättää, millä nimellä häntä kutsutaan. 107 00:09:28,484 --> 00:09:33,322 -Kävisikö Edna? -On töykeää kutsua aikuista etunimellä. 108 00:09:33,406 --> 00:09:37,285 Homer! Äiti käski hilaamaan läskin takamuksesi naapuriin. 109 00:09:37,368 --> 00:09:40,997 -Älä kutsu minua tuolla nimellä! -Homer vai läski? 110 00:09:41,080 --> 00:09:45,543 Sinä senkin... Kummatkin nimet ovat kiellettyjä ja tiedät sen! 111 00:09:45,626 --> 00:09:49,171 Näpit irti, läski. 112 00:09:50,965 --> 00:09:55,761 Tulimme pyytämään anteeksi sitä hässäkkää sairaalassa. 113 00:09:55,845 --> 00:09:58,764 Kaikki eivät kunnioita toisten rajoja. 114 00:09:58,848 --> 00:10:03,102 -Panitko vyösi minun lenkkini läpi? -Sori. 115 00:10:03,185 --> 00:10:06,772 Voisimme järjestää juhlat kunniaksenne. 116 00:10:06,856 --> 00:10:10,943 Kiva. Häissämme ei ollut muita vieraita kuin Nedin vanhemmat. 117 00:10:11,694 --> 00:10:16,782 Mokomakin virallinen avioliitto! Me ei tarvittu mitään paperia. 118 00:10:16,866 --> 00:10:20,786 Olihan meillä paperi. Käärimme sen ja poltimme. 119 00:10:20,870 --> 00:10:24,790 Siitä ruoholiinistä tuli pilipalipilveen! 120 00:10:24,874 --> 00:10:27,209 Jotain rajaa. 121 00:10:27,293 --> 00:10:29,962 Saatan olla toivoton optimisti, 122 00:10:30,046 --> 00:10:33,799 mutta jonkin sortin juhla ei ole pöllömpi ajatus. 123 00:10:33,883 --> 00:10:39,347 Me hoidamme kaiken. Lainaamme vain teiltä boolimaljan, 17 tuolia, 124 00:10:39,430 --> 00:10:45,394 tanssilavan, banderollitulostimen, mustetta ja tyhjiä banderolleja. 125 00:10:47,146 --> 00:10:51,734 Tänään ei ole koulua, isänne on töissä ja ulkona sataa. 126 00:10:51,817 --> 00:10:55,571 -Pelataanko Scrabblea? -Vain Jumala voi tehdä sanoja. 127 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 -Aivan. Käykö Yatzy? -Nopat ovat paholaisen luita. 128 00:10:59,700 --> 00:11:02,578 -Mikä meininki, rouva K? -Oikea lapsi. 129 00:11:02,662 --> 00:11:05,790 -Haluatko vinkin? -Miksi auttaisit minua? 130 00:11:05,873 --> 00:11:09,835 -En jaksa katsella matojen hukkumista. -Anna palaa. 131 00:11:09,919 --> 00:11:12,838 Tutustuta pojat oikeaan maailmaan. 132 00:11:12,922 --> 00:11:17,843 -Hyppeleminen on kivaa! -Varsinkin käsikkäin oman veljen kanssa. 133 00:11:17,927 --> 00:11:23,307 Ellet toimi nyt, he jäävät isona meikän kaltaisten jalkoihin. 134 00:11:23,391 --> 00:11:27,853 -Eivät he niin toivottomia ole. -Minä osaan! 135 00:11:30,439 --> 00:11:31,941 HÄÄPUOTI TAPAHTUNUT TOSIASIA 136 00:11:32,024 --> 00:11:34,860 Tämä on kolmanneksi paras hääpuoti. 137 00:11:34,944 --> 00:11:38,030 Katso! Extreme-häitä. 138 00:11:38,114 --> 00:11:43,285 Triathlonhäät, avaruushäät... Häät Mount Everestin huipulla? 139 00:11:43,369 --> 00:11:45,121 VASTANAINEET 140 00:11:48,124 --> 00:11:52,586 Pelkkä hääkakun sotkeminen naamaan on tarpeeksi extremeä. 141 00:11:52,670 --> 00:11:54,922 Huhut ovat siis totta. 142 00:11:55,005 --> 00:11:58,426 Miksi sinä saat järjestää juhlat Nedille ja Ednalle? 143 00:11:58,509 --> 00:12:03,681 Teidät kaikki on kutsuttu. Voit säästää tylyt kommenttisi juhliin. 144 00:12:03,764 --> 00:12:07,560 Tylyt? Kehtaatkin arvostella noissa kengissä. 145 00:12:07,643 --> 00:12:10,062 Onko Tikku ja Takku -häitäkin? 146 00:12:19,488 --> 00:12:20,740 VASENKÄTISTEN MAAILMA 147 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 -Tuletko, Ned? -En voi. 148 00:12:23,951 --> 00:12:29,790 Springfieldin vasenkätisten etujärjestön kokous on vielä kesken. 149 00:12:29,874 --> 00:12:33,085 Yritämme päättää vasuriparaatin teeman. 150 00:12:33,169 --> 00:12:36,922 -"Sakset vasempaan käteen." -"Kuolema oikeakätisille." 151 00:12:37,006 --> 00:12:40,259 -Elämme heidän kanssaan. -Se vastaa kuolemaa! 152 00:12:41,677 --> 00:12:45,514 Tässä voi kestää. Pizzaakaan ei ole vielä tilattu. 153 00:12:45,598 --> 00:12:48,601 Tapaatko poikien opettajan puolestani? 154 00:12:48,684 --> 00:12:51,228 Saan kerrankin olla vanhempi. 155 00:12:51,312 --> 00:12:54,940 Nyt minä voin juoda latten ja jättää kupin pöydälle. 156 00:12:55,024 --> 00:12:59,028 Anteeksi, odotan yhä pääsyä vasurileikkaukseen. 157 00:12:59,111 --> 00:13:03,491 {\an8}Tässä koulussa ei olekaan ennen nähty äitipuolia. 158 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 Minäkin olen liituliisa, 159 00:13:05,785 --> 00:13:09,288 joten älä turhaan väitä koulumaitoa samppanjaksi. 160 00:13:09,371 --> 00:13:16,003 -Opetatko tuolla suulla? -Kyllä, Springfieldin ala-asteella. 161 00:13:16,086 --> 00:13:20,049 Kunnallisessa koulussa? Voihan evoluution epäkohta! 162 00:13:20,132 --> 00:13:22,718 Muistamme sinua rukouksissamme. 163 00:13:22,802 --> 00:13:26,889 -Kai täällä opetetaan luonnontieteitä? -Tietenkin. 164 00:13:27,640 --> 00:13:31,560 Tässä on astronomian jatkokurssimme. 165 00:13:31,644 --> 00:13:33,896 Otitko pojat pois koulusta? 166 00:13:33,979 --> 00:13:37,942 Olisi pitänyt kysyä sinulta lupaa, mutta se koulu on surkea. 167 00:13:38,025 --> 00:13:40,236 Tiedän mistä puhun. 168 00:13:40,319 --> 00:13:44,365 No, ikävät yllätykset kuuluvat avioliittoon. 169 00:13:44,448 --> 00:13:48,577 Kai pojat voivat käydä Springfieldin ala-arvolaa. 170 00:13:50,996 --> 00:13:56,085 NED FLANDERSIN PAINAJAINEN 171 00:13:56,168 --> 00:14:00,798 TUOTANTO: PRESBYLUTERILAISEN KIRKON PROPAGANDAOSASTO 172 00:14:00,881 --> 00:14:05,970 -Mitä teemme täällä, Neddie? -Puhuvat koirat ovat saatanasta. 173 00:14:06,053 --> 00:14:10,516 Tulimme, koska poikani Todd valmistuu collegesta. 174 00:14:10,599 --> 00:14:14,979 Eikö olekin hyvä, että Edna sai huolehtia poikien koulutuksesta? 175 00:14:15,062 --> 00:14:19,316 Aliarvioin hänet pahemman kerran. Hetkinen. 176 00:14:19,400 --> 00:14:23,404 Liberaaleja opettajia, feministejä, modernia taidetta... 177 00:14:23,487 --> 00:14:28,534 Tämä ei ole uskonnollinen college vaan itärannikon huippuyliopisto. 178 00:14:30,119 --> 00:14:34,456 Ei hätää, isä. Minä opiskelin uskontotiedettä. 179 00:14:34,540 --> 00:14:37,334 Vertailevaa uskontotiedettä. 180 00:14:42,464 --> 00:14:43,632 ONNEA, NED JA EDNA 181 00:14:43,716 --> 00:14:45,801 KIUSAAJIEN PYSÄKÖINTIPALVELU 182 00:14:46,343 --> 00:14:49,889 -Anna avaimet! -Taidan pysäköidä itse. 183 00:14:49,972 --> 00:14:56,228 -Miksi pysäköit itse? -Me ei olla saatu yhtäkään asiakasta. 184 00:14:59,815 --> 00:15:02,192 Kivat pippalot, Marge. 185 00:15:02,276 --> 00:15:06,614 Tämä on kuin onnellinen takauma kovaotteisessa poliisisarjassa. 186 00:15:06,697 --> 00:15:09,825 Kaikki näyttävät viihtyvän. 187 00:15:12,369 --> 00:15:18,208 Ota kanapee, Helen. Niitä on kaikille, muttei liian paljon. 188 00:15:22,671 --> 00:15:25,925 -Ei kummallisia pariskuntia! -Soittele. 189 00:15:26,008 --> 00:15:30,888 Meri on puolisoni ja tapailen kahta järveä. En paljasta nimiä, 190 00:15:30,971 --> 00:15:34,850 mutta nyt annan pihlajalle vettä ja vietän pyhät järvellä. 191 00:15:37,269 --> 00:15:40,189 Miten pojat viihtyvät uudessa koulussa? 192 00:15:40,272 --> 00:15:45,152 Upeasti. He ovat avoimempia ja pääsevät tutustumaan maailmaan. 193 00:15:45,235 --> 00:15:52,034 -Kirjoitin värillisellä tussilla. -Kiva. Tulkaahan valokuvaan. 194 00:15:52,117 --> 00:15:54,370 Otetaan tarratatuoinnit esiin. 195 00:15:54,453 --> 00:16:00,084 -Minulla on kipakka prinsessa. -Ja minulla housuton ankka. 196 00:16:00,167 --> 00:16:03,921 -Mitä jos nyt tulisi maailmanloppu? -Minä annoin luvan. 197 00:16:04,004 --> 00:16:09,385 -Ota iisisti. -Meillä puhutaan vain Kristuksen slangia. 198 00:16:09,468 --> 00:16:12,388 On kakun aika! 199 00:16:12,471 --> 00:16:15,849 Hankit pojille tatuoinnit, vaihdat heidän kouluaan - 200 00:16:15,933 --> 00:16:20,938 ja ostat vilkkuvia lenkkareita. Kengät ja valot pidetään erillään! 201 00:16:21,021 --> 00:16:26,610 Haluan kasvattaa itse poikani. Tämä avioliitto ei ole täydellinen! 202 00:16:27,277 --> 00:16:29,905 Ei videoita. Juhlat ovat ohi. 203 00:16:29,989 --> 00:16:32,908 -Kakkua! -Myöhäistä, Marge. 204 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 SIMPSONIEN BILEMOKA 205 00:16:35,077 --> 00:16:40,249 Ned, poikasi luottavat minuun, mutta luotatko sinä? 206 00:16:44,003 --> 00:16:48,298 Vanha kunnon kolmeen näytökseen perustuva tarinankaari. 207 00:16:48,382 --> 00:16:51,427 Kelpasi Aristoteleelle ja kelpaa Simpsoneille. 208 00:16:51,510 --> 00:16:55,305 Herra Syzslak, tarina ei tainnut vielä päättyä. 209 00:16:55,389 --> 00:16:58,350 Minä en moista hyväksy. Neljä näytöstä... 210 00:17:03,397 --> 00:17:07,776 -Miten nukuit, Ned? -Hyvin. Kiitos pyjamasta, Homer. 211 00:17:07,860 --> 00:17:11,530 Ja kiitos sinulle pussinsulkijoista, Marge. 212 00:17:14,533 --> 00:17:17,369 En kehdannut mennä kotiin. 213 00:17:17,453 --> 00:17:22,499 Minusta pulppusi eilen jotain, mikä ei kuulu avioliittoon: 214 00:17:22,583 --> 00:17:24,626 vahvoja tunteita. 215 00:17:24,710 --> 00:17:30,382 Tässä on teille evästä. Ja kakkua. Jatkossa syötte paljon kakkua. 216 00:17:30,466 --> 00:17:34,261 Etkö aio kertoa äidille ja isälle ongelmastasi? 217 00:17:34,344 --> 00:17:38,599 -Ole hiljaa. -Tilanne ei parane, ellet puhu aikuiselle. 218 00:17:38,682 --> 00:17:41,977 Maggie osaa pitää salaisuuden. Mikset sinä osaa? 219 00:17:43,729 --> 00:17:46,106 Onko sinulla kerrottavaa, Bart? 220 00:17:46,190 --> 00:17:49,735 Anna pojan pitää nolot salaisuutensa. 221 00:17:49,818 --> 00:17:52,780 Tuo on vastuutonta vanhemmuutta. 222 00:17:52,863 --> 00:17:55,824 -Netissä lukee toisin. -Missä muka? 223 00:17:55,908 --> 00:17:59,286 Joku idiootti on varmasti samaa mieltä kanssani. 224 00:17:59,369 --> 00:18:05,793 -Miksi uskoisit häntä? -Koska hänellä on avatarina Darth Maul. 225 00:18:05,876 --> 00:18:11,006 Sitä paitsi hän kirjoittaa kaiken isoilla kirjaimilla. 226 00:18:11,090 --> 00:18:12,341 Entä sitten? 227 00:18:12,424 --> 00:18:17,429 Hän viitsi painaa shiftiä! Eiköhän hän tiedä, mistä puhuu. 228 00:18:17,513 --> 00:18:21,517 Ettekö tekään osaa sopia lastenne kasvatuksesta? 229 00:18:21,600 --> 00:18:23,727 Ymmärsin jo kauan sitten, 230 00:18:23,811 --> 00:18:28,148 että on asioita, joista minä ja Homer emme ole samaa mieltä. 231 00:18:28,232 --> 00:18:31,318 Mutta emme mene sänkyyn nälkäisinä. 232 00:18:31,401 --> 00:18:34,113 -Vihaisina. -Älä ala neuvoa. 233 00:18:34,196 --> 00:18:38,534 -Me puhuimme kinastelusta. -Olen aina sanonut "nälkäisenä". 234 00:18:38,617 --> 00:18:41,078 Kerro vain se ongelmasi, Bart. 235 00:18:42,079 --> 00:18:47,793 -Kylpyammeessa on delfiini! -Luulinkin kuulleeni naksutusta. 236 00:18:49,211 --> 00:18:53,340 Koetuloksenne ovat huonontuneet, koska kokoonnumme niin usein, 237 00:18:53,423 --> 00:18:56,885 ettei opiskeluun jää aikaa. Nyt siihen tulee muutos. 238 00:18:56,969 --> 00:19:00,639 Pari ystäväämme antaa teille musikaalisia vinkkejä. 239 00:19:01,723 --> 00:19:05,352 -Olen Veera Vastauslomake. -Ja minä olen Kari Kynä. 240 00:19:05,435 --> 00:19:10,065 Ette kuulleet tätä meiltä, mutta kokeen vastaukset ovat: 241 00:19:10,149 --> 00:19:13,735 A, B, D, D, C, A, B... 242 00:19:13,819 --> 00:19:15,821 Annatko lapsille vastaukset? 243 00:19:15,904 --> 00:19:19,408 Heidän pitää yhä osata kirjoittaa nimensä. 244 00:19:19,491 --> 00:19:24,413 -Lopettakaa! Haluan puhua vaimolleni. -Ned? 245 00:19:24,496 --> 00:19:26,999 -Kilpailijani. -Melkoinen kilpailu. 246 00:19:27,082 --> 00:19:29,835 Kuin laukkahevostähti vastaan koiranruoka. 247 00:19:29,918 --> 00:19:33,672 Pyydän anteeksi Jumalan ja talonmiehen edessä. 248 00:19:33,755 --> 00:19:37,259 En olisi saanut ylittää asettamiasi rajoja. 249 00:19:37,342 --> 00:19:41,513 En kai aikaisemmin ole välittänyt lapsista oikeasti. 250 00:19:41,597 --> 00:19:46,518 Olipa yllätys. Olen tästedes juuri sellainen äiti kuin haluat. 251 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 Simpsonit improvisoivat ja vaikuttavat onnellisilta. 252 00:19:50,772 --> 00:19:52,941 Mitä sanot, kulta? 253 00:19:56,862 --> 00:20:03,410 Saasta-Sam on kutsunut 50:nnen liikkeensä avajaisiin erikoisvieraan, 254 00:20:03,493 --> 00:20:05,662 Jeesuksen. 255 00:20:06,163 --> 00:20:11,084 Tervetuloa, rahanvaihtajat. Voitte luottaa Saasta-Samiin, 256 00:20:11,168 --> 00:20:13,879 tai minun nimeni ei ole Jeesus... 257 00:20:15,422 --> 00:20:18,800 Teetkö noin joka kerta, kun tulen avajaisiin? 258 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 On viikseni tuuheet ja kirjeeni hartaat 259 00:20:33,065 --> 00:20:35,984 Ja sylissäni pidän kaikki mun armaat 260 00:20:36,068 --> 00:20:39,863 Kuulen kristilliset räpit, pidän Raamatulla näpit 261 00:20:39,947 --> 00:20:43,909 Nyt räppi loppuu, meikäläinen torkkuu 262 00:21:09,434 --> 00:21:12,521 {\an8}Teksitys: Juho Lähde