1
00:00:12,053 --> 00:00:13,638
MORS DAG-SPECIAL: HALVA PRISET
2
00:00:13,722 --> 00:00:14,931
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,685
JAG FÖRTJÄNAR INGEN PRESENT
FÖR ATT VARA "EN GRYM MORSA"
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,858
3 DAGAR UTAN EN OLYCKA
5
00:01:09,319 --> 00:01:10,445
SIMPSONS SOFFA
6
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
ST. LOUIS ANDE
7
00:01:25,418 --> 00:01:27,504
{\an8}DOROTHYS RUBINSKOR
8
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
FONZIES JACKA
9
00:01:30,173 --> 00:01:32,717
{\an8}HOPE-DIAMANTEN
10
00:01:36,262 --> 00:01:38,014
VAKTMÄSTARE
11
00:02:23,726 --> 00:02:28,064
{\an8}Lisa, det här går för långsamt.
Och jag jobbar ändå på Trafikverket.
12
00:02:28,148 --> 00:02:29,524
{\an8}Går det bra om vi tar en tupplur?
13
00:02:29,607 --> 00:02:33,695
{\an8}Jag måste göra den mer nyklassisk
och mindre manieristisk, men okej.
14
00:02:33,778 --> 00:02:35,780
{\an8}Du säger så rara små...
15
00:02:38,616 --> 00:02:42,203
{\an8}Jag hoppade framför din tavla.
Nu är den förstörd.
16
00:02:42,287 --> 00:02:46,875
{\an8}Bart, det här är inte ett foto.
Jag tänker inte bara måla in dig--
17
00:02:46,958 --> 00:02:49,627
Du har precis förstört
sex månaders arbete!
18
00:02:49,711 --> 00:02:52,505
Jag är ledsen att det inte var ett år.
19
00:02:53,506 --> 00:02:56,467
{\an8}Du kommer att få ångra
att du ens är född.
20
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
Det gör jag redan.
Jag föddes för nära jul.
21
00:03:09,606 --> 00:03:11,107
Men oroa dig inte.
22
00:03:11,774 --> 00:03:13,526
FÄRGTHINNER
23
00:03:15,111 --> 00:03:15,945
Nu då?
24
00:03:16,029 --> 00:03:19,866
{\an8}Bart, jag är rädd att vi behöver hjälp
av nån som är äldre och klokare.
25
00:03:22,493 --> 00:03:25,788
{\an8}Jag kan njuta av det här,
men jag är inte skyldig.
26
00:03:27,832 --> 00:03:32,295
{\an8}Fast som ansvarig förälder
så är du på sätt och vis medskyldig.
27
00:03:33,129 --> 00:03:38,676
{\an8}Vad ska jag göra? Patty kommer döda mig.
Om inte... Jag dödar henne först.
28
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
{\an8}Jag lägger kroppen i bilen,
dumpar bilen i sjön.
29
00:03:41,554 --> 00:03:44,974
{\an8}Jag sätter på en James Taylor-cd
så att de tror att det är självmord...
30
00:03:45,058 --> 00:03:47,477
Varför inte bara klippa bort färgen
från håret?
31
00:03:48,436 --> 00:03:50,647
Visst, okej.
32
00:03:50,730 --> 00:03:54,108
Jag klipper bara
tills jag stöter på nåt hårt.
33
00:03:58,446 --> 00:04:02,242
Nu måste jag meddela nyheten
så milt som bara jag kan.
34
00:04:02,325 --> 00:04:04,369
Vakna och titta på ditt hår!
35
00:04:06,955 --> 00:04:08,915
Vad har hänt?
36
00:04:10,333 --> 00:04:13,002
Oj! Vem fixade bort mitt fixade hår?
37
00:04:13,086 --> 00:04:15,922
{\an8}Jag gjorde inget,
och absolut ingenting.
38
00:04:18,007 --> 00:04:21,761
Det är faktiskt rätt fint.
Du ser ut som Posh Spice.
39
00:04:21,844 --> 00:04:23,930
Det var precis det jag siktade på.
40
00:04:24,013 --> 00:04:25,598
Jag siktade på Scary.
41
00:04:25,682 --> 00:04:30,603
{\an8}Gjorde du det här? Med dina feta fingrar
och en hjärna stor som en gummiboll?
42
00:04:35,358 --> 00:04:37,026
Och håll er borta.
43
00:04:37,110 --> 00:04:41,864
{\an8}Jag fattar inte att jag säger det här...
Homer Simpson, ta mig.
44
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
{\an8}Jag syftade på mitt hår.
45
00:04:47,245 --> 00:04:48,496
{\an8}Idiot.
46
00:04:52,000 --> 00:04:55,586
Milhouse, kolla här. Jag har satt
ett farthinder på rutschkanan.
47
00:04:58,464 --> 00:05:00,550
{\an8}Är inte det här världens bästa dag?
48
00:05:00,633 --> 00:05:04,846
{\an8}Det finns inga fler bästa dagar, Bart.
Bara dagar.
49
00:05:04,929 --> 00:05:08,391
{\an8}-Vad är det?
-Det hände en sak i går kväll.
50
00:05:08,474 --> 00:05:11,227
En sak som verkligen förändrade mig.
51
00:05:12,312 --> 00:05:17,483
{\an8}Mamma satte på dvd:n Hitta Nemo ,
men sen fick hon ett samtal.
52
00:05:17,567 --> 00:05:20,320
Så jag började titta själv.
53
00:05:20,403 --> 00:05:24,282
{\an8}Visste du att det finns ett kapitel
före kapitel två?
54
00:05:24,365 --> 00:05:28,077
{\an8}Ett kapitel där vi träffar Nemos mamma.
55
00:05:29,829 --> 00:05:34,751
-Nemo har ingen mamma.
-Inte efter första kapitlet.
56
00:05:44,218 --> 00:05:47,722
{\an8}Om en fisk kan dö
så kan det hända vem som helst.
57
00:05:47,805 --> 00:05:50,308
{\an8}Så man måste leva livet medan man kan.
58
00:05:50,391 --> 00:05:53,895
{\an8}Jag tänker äntligen tillkännage
min kärlek för Lisa.
59
00:05:53,978 --> 00:05:56,147
{\an8}Är det vad du tar med dig från Nemo?
60
00:05:56,230 --> 00:05:58,733
{\an8}Du har ju redan visat
vad du har för känslor för Lisa.
61
00:05:58,816 --> 00:06:02,445
Men jag kan vara ännu tydligare.
Tidigare har jag varit för subtil.
62
00:06:02,528 --> 00:06:04,989
Det är min förbannelse-- Subtilitet!
63
00:06:08,076 --> 00:06:10,870
{\an8}Homer, tack vare
ditt ocertifierade klippande
64
00:06:10,953 --> 00:06:14,749
{\an8}har Patty och Selma fått komplimanger
hela dagen på Trafikverket.
65
00:06:14,832 --> 00:06:17,835
Ni två ser bra ut. Öppen-kista-bra.
66
00:06:17,919 --> 00:06:19,504
Där ser man!
67
00:06:20,755 --> 00:06:23,758
Jag har hört att Springfields hetaste
frisör håller till här.
68
00:06:23,841 --> 00:06:27,303
Jag behöver klippas--
Och det om tre, två, ett, nu!
69
00:06:27,387 --> 00:06:32,517
Damen, jag är ingen frisör. Jag satte
bara ett nytt lock på två soptunnor.
70
00:06:35,686 --> 00:06:39,065
100 dollar?
Marge, hur mycket är det i kontanter?
71
00:06:39,148 --> 00:06:40,691
100.
72
00:07:03,005 --> 00:07:05,967
Hej på dig, pianobaren på flygplatsen.
73
00:07:06,050 --> 00:07:08,094
Och det ser bra ut på morgonen också.
74
00:07:08,177 --> 00:07:10,179
Är du säker på
att du inte har en salong?
75
00:07:10,263 --> 00:07:15,143
Jag öppnar många saker när jag är full,
men jag tror inte det.
76
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
Så synd.
77
00:07:16,811 --> 00:07:19,439
Kalla mig bara "Homer Fingerfärdig".
78
00:07:19,522 --> 00:07:22,567
Jag använder hellre ditt vanliga namn
om det är okej.
79
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
Men jag visste inte
att du var så bra på hår.
80
00:07:25,361 --> 00:07:29,073
Marge, när man tappar sitt hår
är det då man saknar det mest.
81
00:07:29,157 --> 00:07:31,909
Det är som en älskad hund
som dör på ens huvud.
82
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
Det är bäst
att du inte borstar håret igen.
83
00:07:38,082 --> 00:07:41,002
Nej, jag utforskar bara min kropp.
84
00:07:41,085 --> 00:07:42,920
Det är bäst för dig det.
85
00:07:43,004 --> 00:07:46,674
Å, mitt hår. Jag kommer älska dig
när du är gammalt och grått.
86
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
Den här leken kan jag också.
87
00:07:54,765 --> 00:08:01,022
Nu när min mjuka, kastanjefärgade man
är borta drömmer jag om att klippa hår.
88
00:08:01,105 --> 00:08:05,693
Om att göra håret kortare för pengar.
Jag borde kanske öppna en hårsalong.
89
00:08:05,776 --> 00:08:09,489
Enligt tidningen Newsweek
är det bra att byta karriär.
90
00:08:09,572 --> 00:08:11,866
Det sa de
efter att ha avskedat alla redaktörer.
91
00:08:11,949 --> 00:08:16,412
Ja. Men tänk om
jag inte kan hitta en lokal att hyra?
92
00:08:16,496 --> 00:08:18,789
TACK FÖR 20 HÄRLIGA ÅR
VI STÄNGER TYST
93
00:08:18,873 --> 00:08:20,708
FARVÄL
VI HAR GÅTT I KONKURS
94
00:08:20,791 --> 00:08:22,251
HONUNGSGROTTAN
95
00:08:22,335 --> 00:08:23,878
ÄR FRISYREN HEMM ÄN?
96
00:08:26,881 --> 00:08:30,468
Jag trodde verkligen
att folk ville skörda sin egen honung.
97
00:08:30,551 --> 00:08:32,678
Men som de avskydde det.
98
00:08:40,019 --> 00:08:42,688
Får jag ber om er uppmärksamhet,
kärleksälskare?
99
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
Jag vill berätta för alla
100
00:08:45,066 --> 00:08:51,864
att Lisa Simpson är världens smartaste,
sötaste och mest perfekta tjej.
101
00:08:51,948 --> 00:08:55,535
Och jag ger mig inte
förrän jag är hennes pojkvän.
102
00:08:57,078 --> 00:09:03,334
Jag vet att du gillar musik, Lisa, så
jag tänkte framföra en låt jag skrivit.
103
00:09:05,670 --> 00:09:08,714
Och ja, det är en theremin.
104
00:09:12,218 --> 00:09:15,638
Läraren sa: ät inte degen
105
00:09:15,721 --> 00:09:19,475
För du kommer att spy
106
00:09:19,559 --> 00:09:23,062
Jag åt degen och gillade smaken
107
00:09:23,145 --> 00:09:26,732
Jag svimmade och drömde om dig
108
00:09:26,816 --> 00:09:31,404
Okej, för det första: Använd
aldrig ordet "spy" i en kärlekssång.
109
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
Lisa, Lisa, din sköna mö
110
00:09:34,657 --> 00:09:38,494
Med mörkröd klänning och spretigt hår
111
00:09:38,578 --> 00:09:42,582
Har du nåt emot
att jag stannar och stirrar
112
00:09:43,082 --> 00:09:47,712
Jag ser in i dig och där finns jag
113
00:09:48,921 --> 00:09:51,674
Lisa, jag älskar dig.
114
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
Är den kärleken besvarad eller "o"?
115
00:09:55,011 --> 00:09:59,265
Jag är ledsen, men jag älskar dig inte,
Milhouse. Jag kommer aldrig göra det.
116
00:10:05,730 --> 00:10:07,815
Jag tyckte att det var vackert.
117
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Tyckte du?
118
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Ja, det var romantiskt och det rimmade.
119
00:10:14,572 --> 00:10:19,410
Jag använde ett rimlexikon,
men då får man bara exempel.
120
00:10:19,493 --> 00:10:22,830
En poets uppgift är att säga:
"Den här, får jag anta."
121
00:10:23,998 --> 00:10:24,999
Jag är Taffy.
122
00:10:25,082 --> 00:10:29,670
Kan du hjälpa mig att
bära tillbaka thereminen till skåpet?
123
00:10:29,754 --> 00:10:31,088
Då har vi en träff.
124
00:10:34,091 --> 00:10:36,927
Den där thereminen
har betalat sig gång efter gång.
125
00:10:38,429 --> 00:10:41,349
Apu tjatar om Lady Gaga dagarna i ända.
126
00:10:41,432 --> 00:10:44,268
Hon gör inget
som Rava Khatan inte gjorde
127
00:10:44,352 --> 00:10:47,688
för 20 år sen
när hon satt i parlamentet.
128
00:10:47,772 --> 00:10:52,109
Hur kan nån så ung som du känna till
vad som hände för 20 år sen?
129
00:10:55,363 --> 00:10:59,116
Det är lustigt att Timothy
alltid väljer kortformen vid dop
130
00:10:59,200 --> 00:11:01,118
när det finns en basketmatch
han vill se.
131
00:11:01,202 --> 00:11:03,704
-Värsta besserwissern!
-Med samma strumpor i en månad!
132
00:11:03,788 --> 00:11:05,623
Jag skulle kunna fortsätta i oändlighet.
133
00:11:12,213 --> 00:11:16,300
Homie, hör du vad jag säger?
Jag har så mycket att berätta.
134
00:11:16,384 --> 00:11:19,345
Brevbäraren
tog andra sidan före vår sida.
135
00:11:19,428 --> 00:11:21,806
Det visade sig vara en vikarie.
136
00:11:22,765 --> 00:11:27,436
Förlåt, älskling. Jag lyssnar
på kvinnor som pratar hela dagarna.
137
00:11:27,520 --> 00:11:28,896
Inte ett bra tillfälle!
138
00:11:34,527 --> 00:11:36,821
Du, Lis,
böckerna plockar inte upp sig själva.
139
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
Milhouse brukar plocka upp dem.
140
00:11:39,073 --> 00:11:41,992
Hej på er.
Lisa, du har tappat dina böcker.
141
00:11:42,076 --> 00:11:44,662
Glöm inte att böja på knäna
när du plockar upp dem.
142
00:11:44,745 --> 00:11:47,998
Du vet så mycket om kroppens biodynamik.
143
00:11:48,082 --> 00:11:52,294
Jag har haft så många olika
sorters tandställningar i mitt liv.
144
00:11:53,462 --> 00:11:56,006
-Damen här gillar dig verkligen!
-Det gör hon.
145
00:11:56,090 --> 00:12:00,428
I morse kom jag till andra basen
på promenaden runt softboll-diamanten.
146
00:12:03,264 --> 00:12:05,933
Varför skulle en populär femteklassare
som Taffy
147
00:12:06,016 --> 00:12:08,352
vara intresserad
av en Milhouse som Milhouse?
148
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
Jag vet inte.
Det är ett sånt mysterium.
149
00:12:10,271 --> 00:12:13,274
Precis som hur mina kläder blir rena
och hamnar i lådorna.
150
00:12:13,357 --> 00:12:16,193
Jag ska ta reda på varför,
för det här är...
151
00:12:16,986 --> 00:12:19,947
Knäna, Lisa! Knäna!
152
00:12:22,575 --> 00:12:23,617
Ja, just det.
153
00:12:24,952 --> 00:12:27,913
Jag get att Kirk avskyr
att hundar gillar mig ner.
154
00:12:27,997 --> 00:12:31,625
Men Rex visar bara sin dominans
över den svagare hanen.
155
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
Det är så minitaxar gör.
156
00:12:33,794 --> 00:12:38,048
O, ja.
Män är såna hundar och tvärtom.
157
00:12:38,132 --> 00:12:41,552
Är det nån här som bara
vill bli klippt utan snicksnack?
158
00:12:41,635 --> 00:12:43,596
Nej, inte jag. Nej.
159
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
Jag vill inte ha en konversation.
160
00:12:45,723 --> 00:12:50,352
Jag vill bara att du lyssnar när jag
pratar om nollan jag är gift med.
161
00:13:03,073 --> 00:13:04,617
Den här saxen är verkligen bra.
162
00:13:06,118 --> 00:13:12,041
Dagarna i ända berättar de
dumma, poänglösa och tråkiga historier.
163
00:13:12,124 --> 00:13:16,879
Och jag måste stå där och lyssna
med ett fånigt, påklistrat leende.
164
00:13:17,963 --> 00:13:21,842
Homer, här är du trygg.
Du kan glömma allt de har sagt.
165
00:13:21,926 --> 00:13:23,219
{\an8}FÅR STRYK AV HUNDEN
166
00:13:24,136 --> 00:13:25,387
TUGGAR PÅ BIBELBAND
167
00:13:25,846 --> 00:13:28,599
TAPPAR FJÄRRKONTROLLEN I FLÄSKET
GRÅTER NÄR DET SNÖAR
168
00:13:29,016 --> 00:13:30,142
{\an8}KORKAD
169
00:13:30,226 --> 00:13:31,852
STJÄL LAMPOR
DÅLIG PÅ FOTMASSAGE
170
00:13:31,936 --> 00:13:33,813
RÖSTAR ALDRIG
ÄTER PIZZA BAKLÄNGES
171
00:13:34,814 --> 00:13:39,068
När jag ser på er så ser jag svagheter
som driver era kvinnor till vansinne!
172
00:13:39,151 --> 00:13:41,654
Svagheter! Svagheter! Svagheter!
173
00:13:41,737 --> 00:13:43,072
Lugna dig, Homer.
174
00:13:43,155 --> 00:13:44,073
MÖRDARE
175
00:13:45,324 --> 00:13:46,909
Vad har flugit i honom?
176
00:13:46,992 --> 00:13:47,952
DUFF - DÖDAR TÖRSTEN
177
00:13:48,035 --> 00:13:50,079
Det är en galen kampanj de kör.
178
00:13:54,166 --> 00:13:56,085
KOMMER ALDRIG TILLBAKA
179
00:13:56,168 --> 00:14:01,549
-Homer, kan du göra min fin?
-Ledsen, Sarah. Jag har lagt ner.
180
00:14:01,632 --> 00:14:03,425
Men i kväll är det ju poliskårens bal.
181
00:14:03,509 --> 00:14:08,097
Och om du sviker min Sarah
så kan jag göra livet svårt för dig.
182
00:14:08,180 --> 00:14:10,099
Det skulle jag vilja se dig försöka med.
183
00:14:11,100 --> 00:14:12,351
-Vart ska du?
-Ursäkta mig.
184
00:14:13,060 --> 00:14:15,145
-Kom igen! Kan du...
-Nej, nej.
185
00:14:16,188 --> 00:14:19,108
Jag kan också göra irriterande ljud.
186
00:14:27,491 --> 00:14:29,451
Kom igen, irritera mig inte.
187
00:14:30,286 --> 00:14:36,208
Sluta! Okej, du vinner.
Jag ska lära dig älska med din fru.
188
00:14:36,292 --> 00:14:38,878
-Va? Nej! Klipp håret bara.
-Just det.
189
00:14:41,755 --> 00:14:44,008
Homer, jag trodde att du tänkte sluta.
190
00:14:44,091 --> 00:14:46,886
Jag kan inte. De låter mig inte.
191
00:14:46,969 --> 00:14:49,346
Lenny, var en kompis
och såga av mina händer.
192
00:14:49,430 --> 00:14:52,933
Varför kan du inte vara
som på kärnkraftverket-- En nolla?
193
00:14:53,017 --> 00:14:55,644
En nolla! Självklart!
194
00:14:55,728 --> 00:15:01,025
Jag sa till Timothy att han inte
kan basera predikningar på Seinfeld.
195
00:15:05,070 --> 00:15:06,363
Herregud.
196
00:15:06,447 --> 00:15:10,826
Precis som Mozart och Johnny Knoxville
kan min genialitet inte stoppas!
197
00:15:13,579 --> 00:15:17,249
Det finns bara en väg ut!
Jag får begå "hårakiri"!
198
00:15:22,004 --> 00:15:24,214
Varför tar inget kål på mig?
199
00:15:27,217 --> 00:15:28,552
FLÖRTA MED TAFFY
200
00:15:29,803 --> 00:15:34,725
Hej, det är ju Taffys sida.
Jag ser att hon har ett förhållande.
201
00:15:34,808 --> 00:15:38,312
Tyst med dig. Jag vill veta
vad hon har för plan med Millhouse.
202
00:15:38,395 --> 00:15:43,067
En tjej som hon kan få en femteklassare,
till och med Kyle LoBianco!
203
00:15:44,151 --> 00:15:47,655
Jag hörde att han åker
till Kalifornien på semester.
204
00:15:47,738 --> 00:15:50,324
Det vet ju alla om Kyle LoBianco!
205
00:15:50,407 --> 00:15:54,703
Taffy har nåt i görningen.
Och det får jag inte reda på vid datorn.
206
00:15:54,787 --> 00:15:57,164
Det är dags
att sätta stövlarna i arbete.
207
00:15:59,083 --> 00:16:00,501
Gillar du mina stövlar?
208
00:16:00,584 --> 00:16:03,337
De är helt okej
när man har kommit över syster-äcklet.
209
00:16:08,175 --> 00:16:09,927
Stackars Homie.
210
00:16:12,513 --> 00:16:17,726
Marge, hör du? Lyssna!
Håret... Växer! Det växer alltid.
211
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
Blond, brunett, kastanjebrun!
212
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Nu får det vara nog.
213
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
Jag behöver slingor till en möhippa!
214
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Du kan börja med att tvätta håret!
Schas!
215
00:16:27,403 --> 00:16:30,489
Snälla?
Jag kan köpa produkterna själv!
216
00:16:38,372 --> 00:16:39,707
Här, min älskling.
217
00:16:40,874 --> 00:16:44,545
-Tack.
-Allt för min lilla Milly.
218
00:16:49,466 --> 00:16:51,593
Vem skulle följa efter Millhouse sådär?
219
00:16:51,677 --> 00:16:56,390
Att följa efter dem hela dagen har
lärt mig en hel del om det här pervot.
220
00:16:57,516 --> 00:16:58,767
God kväll.
221
00:17:00,269 --> 00:17:02,855
PLATS ATT HÅLLA HANDEN
222
00:17:04,815 --> 00:17:07,568
Jag kommer aldrig
bli klar med läxorna i kväll.
223
00:17:16,994 --> 00:17:19,747
Då ska vi se, syster.
Vad har du i görningen?
224
00:17:21,415 --> 00:17:24,418
Vi försöker bara få vår relation
att fungera igen.
225
00:17:24,501 --> 00:17:29,673
I sängen är han som en pannbiff.
överallt annars som stuvad majs.
226
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
Jag är så ledsen.
227
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
Lisa?
228
00:17:39,141 --> 00:17:40,601
Inte hon nu igen.
229
00:17:40,684 --> 00:17:44,438
Ja, Lisa. Kan du inte låta mig
vara ifred? Jag hat kommit över dig.
230
00:17:44,521 --> 00:17:46,190
Du har inte kommit över henne alls!
231
00:17:46,273 --> 00:17:50,486
Milhouse, du är en toppenkille. Men det
kommer inte att fungera mellan oss.
232
00:17:50,569 --> 00:17:54,323
Är det för att jag fick en massa löv
i mina uppvikta byxkanter?
233
00:17:54,406 --> 00:17:56,575
Det var inte en jättebra dag.
234
00:17:56,658 --> 00:18:00,537
Men det är för att du alltid
kommer att älska henne.
235
00:18:00,996 --> 00:18:05,292
Han gillar varm äppelpaj
och kall köttgryta. Lycka till.
236
00:18:05,918 --> 00:18:10,047
Du vill inte att jag är med dig,
och inte att jag är med nån annan.
237
00:18:10,130 --> 00:18:13,717
Hur olycklig måste jag bli
innan du blir lycklig?
238
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
Milhouse, jag...
239
00:18:21,934 --> 00:18:24,895
Lisa, betyder det här att du gillar mig?
240
00:18:24,978 --> 00:18:28,649
Ja. Nej! Jag vet inte. Det betyder...
241
00:18:28,732 --> 00:18:32,402
Att livet är fullt av oväntade saker
och att man aldrig ska ge upp.
242
00:18:32,486 --> 00:18:34,571
Och du är så söt i månskenet.
243
00:18:37,908 --> 00:18:41,078
Nu börjar allt lösa sig, Milhouse!
244
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
POLISBALEN
STÖDLINJE-DANSEN
245
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
Doktor och mrs Julius Hibbert!
246
00:18:48,919 --> 00:18:52,714
Mr Diskotek-Stuart, utan sällskap.
247
00:18:52,798 --> 00:18:56,009
Min flickvän mår inte så bra i kväll.
248
00:18:56,093 --> 00:19:00,931
Clownen Krusty och Disko-Stus flickvän!
249
00:19:01,014 --> 00:19:05,644
Mr Homer J.
och mrs Marge Bouvier Simpson!
250
00:19:08,522 --> 00:19:10,065
Hennes hår!
251
00:19:10,774 --> 00:19:16,697
Flytta på dig, späckstaty,
det är Springfields åttonde underverk!
252
00:19:16,780 --> 00:19:19,241
Du har överträffat dig själv, Homer!
253
00:19:20,409 --> 00:19:23,328
O, ja, mina damer.
Jag har överträffat mig själv.
254
00:19:23,412 --> 00:19:26,874
Jag har överträffat mig själv
genom att inte göra nåt alls.
255
00:19:26,957 --> 00:19:28,709
Sluta prata strunt!
256
00:19:28,792 --> 00:19:31,461
Jag är rädd att det är sant.
257
00:19:31,545 --> 00:19:34,965
Min fru har förrått mig
och gått till en annan frisör.
258
00:19:35,799 --> 00:19:38,343
-En annan frisör?
-Vem är det? Vi måste få veta!
259
00:19:38,427 --> 00:19:42,514
Nej, nej, nej.
Julio är min lilla hemlighet!
260
00:19:43,891 --> 00:19:45,767
Jag har sagt för mycket!
261
00:19:45,851 --> 00:19:48,103
-Julio?
-Just det, mina damer.
262
00:19:48,187 --> 00:19:52,149
Och jag har aldrig fått ett klagomål som
jag inte har kluckat till sympatiskt.
263
00:19:52,733 --> 00:19:53,817
Det är så jag jobbar.
264
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
Okej, de första fem kunderna får rabatt.
265
00:19:56,612 --> 00:19:59,239
Nästa fem får höra hemligheter
om de fem första.
266
00:19:59,323 --> 00:20:00,866
Se så, ställ er på kö.
267
00:20:02,409 --> 00:20:04,328
Det fungerade perfekt.
268
00:20:04,411 --> 00:20:07,664
Som om nån annan än du
kan få mig att se så vacker ut.
269
00:20:07,748 --> 00:20:11,168
Älskling, tack för
att du räddade mig från det hemska livet
270
00:20:11,251 --> 00:20:13,629
Warren Beatty levde i Shampoo.
271
00:20:13,712 --> 00:20:16,924
Det är dags för mig att återgälda dig.
272
00:20:24,973 --> 00:20:30,729
Homie, du får mina tår att krulla sig.
Du vet hur man gör en kvinna nöjd.
273
00:20:31,855 --> 00:20:37,277
Så länge det inte handlar om
att gå ner i vikt eller byta byxor.
274
00:21:31,623 --> 00:21:33,625
{\an8}Undertexter: Susanna Lidblom