1 00:00:03,503 --> 00:00:06,131 SIMPSONIT 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 EN OLE ANSAINNUT ÄITIENPÄIVÄLAHJAA 3 00:01:09,444 --> 00:01:10,528 SIMPSONEIDEN SOHVA 4 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 {\an8}DOROTHYN RUBIINIKENGÄT 5 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 FONZIEN TAKKI 6 00:01:30,173 --> 00:01:34,552 {\an8}HOPE-TIMANTTI 7 00:02:07,669 --> 00:02:10,004 SIMPSONEIDEN SOHVA 8 00:02:23,726 --> 00:02:28,273 {\an8}Tässä kestää liian kauan. Ja olen sentään töissä ajoneuvorekisterikeskuksessa. 9 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 Voimmeko ottaa torkut? 10 00:02:29,607 --> 00:02:33,695 {\an8}Maalauksesta pitää saada uusklassisempi manieristisen sijaan, mutta käy. 11 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 {\an8}Puhut niin suloisia... 12 00:02:39,701 --> 00:02:42,203 {\an8}Hyppäsin kuvan eteen. Nyt se on pilalla. 13 00:02:42,287 --> 00:02:46,875 {\an8}Ei tämä ole valokuva. En minä maalaa sinua kuvaan... 14 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Pilasit puolen vuoden työn. 15 00:02:50,044 --> 00:02:52,630 Olen pahoillani, ettei se kestänyt vuotta. 16 00:02:54,340 --> 00:02:56,467 {\an8}Saat vielä katua päivää, jona synnyit. 17 00:02:56,551 --> 00:02:58,720 Kadun jo nyt. Se on liian lähellä joulua. 18 00:03:09,731 --> 00:03:10,815 Ei hätää. 19 00:03:11,774 --> 00:03:13,860 TINNERIÄ 20 00:03:14,944 --> 00:03:15,945 Mitä nyt? 21 00:03:16,029 --> 00:03:19,866 {\an8}Tarvitsemme vanhemman ja viisaamman ihmisen apua. 22 00:03:22,660 --> 00:03:25,955 {\an8}Voin nautiskella tästä, koska en tehnyt tätä. 23 00:03:27,790 --> 00:03:32,295 Sinun piti vahtia meitä, joten olet osasyyllinen. 24 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 {\an8}Mitä minä nyt teen? Patty tappaa minut. 25 00:03:35,548 --> 00:03:36,758 {\an8}Ellen sitten - 26 00:03:36,841 --> 00:03:38,635 {\an8}tapa häntä ensin! 27 00:03:38,718 --> 00:03:41,346 {\an8}Laitan ruumiin autoon, ajan auton järveen - 28 00:03:41,429 --> 00:03:44,974 {\an8}ja laitan James Taylorin levyn sisään, jotta sitä pidetään itsemurhana. 29 00:03:45,058 --> 00:03:47,477 Mikset vain leikkaa maalia pois? 30 00:03:48,436 --> 00:03:54,108 Hyvä on. Leikkaan, kunnes osun luuhun. 31 00:03:58,738 --> 00:04:02,158 Seuraavaksi kerron uutiset hellävaroen. 32 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 Herää ja katso hiuksiasi! 33 00:04:06,871 --> 00:04:08,581 Mitä sinulle tapahtui? 34 00:04:11,042 --> 00:04:13,086 Kuka sekoitti kampaukseni? 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,130 {\an8}Meikäliini ei tehnyt mitään. 36 00:04:18,007 --> 00:04:20,009 Se näyttää itse asiassa kivalta. 37 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 Olet kuin Posh Spice. 38 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 Juuri siihen tähtäsinkin. 39 00:04:24,013 --> 00:04:25,598 Oikeasti hain Scarya. 40 00:04:25,682 --> 00:04:26,849 {\an8}Teitkö sinä tämän? 41 00:04:26,933 --> 00:04:30,603 {\an8}Nakkisormillasi ja superpallon kokoisilla aivoillasi? 42 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 Pysykin poissa. 43 00:04:37,610 --> 00:04:41,864 {\an8}En voi uskoa, että sanon tämän: Homer Simpson, hoitele minut. 44 00:04:43,324 --> 00:04:45,368 {\an8}Tarkoitin hiuksiani. 45 00:04:47,412 --> 00:04:48,496 {\an8}Idiootti. 46 00:04:52,125 --> 00:04:55,586 Milhouse, katso. Tukin liukumäen. 47 00:04:58,464 --> 00:05:00,842 {\an8}Tämä on maailman paras päivä. 48 00:05:00,925 --> 00:05:04,846 {\an8}Mikään päivä ei enää ole hyvä. On vain päiviä. 49 00:05:04,929 --> 00:05:08,391 {\an8}-Mikä hätänä? -Eilen tapahtui yksi juttu. 50 00:05:08,474 --> 00:05:11,728 Se muutti minua ihmisenä. 51 00:05:12,395 --> 00:05:15,106 {\an8}Äiti laittoi Nemoa etsimässä pyörimään. 52 00:05:15,189 --> 00:05:20,445 {\an8}Sitten hänen puhelimensa soi, joten aloitin elokuvan yksin. 53 00:05:20,528 --> 00:05:24,532 Tiesitkö, että ennen toista lukua on yksi luku? 54 00:05:24,615 --> 00:05:28,077 Ensimmäinen luku, jossa tapaamme Nemon äidin. 55 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 Ei Nemolla ole äitiä. 56 00:05:31,497 --> 00:05:34,751 Ei enää ensimmäisen luvun jälkeen. 57 00:05:44,344 --> 00:05:47,722 {\an8}Jos kerran kala voi kuolla, kuka tahansa voi kuolla. 58 00:05:47,805 --> 00:05:50,308 {\an8}Täytyy elää, kun vielä voi. 59 00:05:50,683 --> 00:05:53,895 {\an8}Niinpä aion kertoa Lisalle, että rakastan häntä. 60 00:05:53,978 --> 00:05:58,733 {\an8}Etkö oppinut Nemosta muuta? Lisa tietää kyllä tunteistasi. 61 00:05:58,816 --> 00:06:02,528 Voin kertoa niistä selkeämmin. Olen ollut liian hienovarainen. 62 00:06:02,612 --> 00:06:04,989 Hienovaraisuus on kiroukseni! 63 00:06:08,242 --> 00:06:10,953 {\an8}Homer, kiitos luvattoman parturointisi, 64 00:06:11,037 --> 00:06:14,749 {\an8}Pattya ja Selmaa on kehuttu töissä pitkin päivää. 65 00:06:14,832 --> 00:06:17,835 Näytätte hyviltä. Arkut voisi helposti pitää auki. 66 00:06:20,963 --> 00:06:23,883 Asuuko täällä kaupungin paras kampaaja? 67 00:06:23,966 --> 00:06:27,345 Olen hiustenleikkuun tarpeessa. Yy, kaa, koo, nyt! 68 00:06:27,428 --> 00:06:32,475 En minä ole kampaaja. Vaihdoin vain roskiksiin uudet kannet. 69 00:06:35,770 --> 00:06:37,146 Sata dollaria? 70 00:06:37,230 --> 00:06:40,108 -Kuinka paljon se on taaloissa? -Sata. 71 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 Lentokentän pianobaari varokoon. 72 00:07:06,008 --> 00:07:08,094 Se näyttää hyvältä aamullakin. 73 00:07:08,177 --> 00:07:10,221 Eikö sinulla tosiaan ole kampaamoa? 74 00:07:10,304 --> 00:07:15,268 Avaan kännipäissäni kaikenlaisia hullutuksia, mutta en usko. 75 00:07:15,351 --> 00:07:16,686 Sääli. 76 00:07:16,769 --> 00:07:19,439 Voit kutsua minua Sormikäsi-Homeriksi. 77 00:07:19,522 --> 00:07:22,567 Käyttäisin mieluummin tavallista nimeäsi. 78 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 En tiennyt, että olet noin taitava. 79 00:07:25,361 --> 00:07:29,115 Kun menettää hiuksensa, ei kaipaa mitään niin paljon. 80 00:07:29,198 --> 00:07:32,076 Ihan kuin rakas lemmikki olisi kuollut pään päälle. 81 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 Ethän harjaa taas hiuksiasi? 82 00:07:37,415 --> 00:07:42,920 -En. Tutkiskelen vain kehoani. -Paras olisi. 83 00:07:43,004 --> 00:07:47,049 Voi, hiukset. Rakastan teitä vielä vanhoina ja harmainakin. 84 00:07:48,050 --> 00:07:50,261 Minäkin osaan tämän pelin. 85 00:07:54,891 --> 00:08:00,021 Pehmeä, kastanjanruskea harjani on poissa, joten unelmoin hiusten leikkaamisesta, 86 00:08:00,104 --> 00:08:03,941 muotoilusta, lyhentämisestä rahaa vastaan. 87 00:08:04,025 --> 00:08:05,818 Pitäisikö avata kampaamo? 88 00:08:05,902 --> 00:08:09,530 Newsweekin mukaan uranvaihto tekee hyvää. 89 00:08:09,614 --> 00:08:12,074 Sitten he erottivat kaikki toimittajansa. 90 00:08:12,158 --> 00:08:16,412 Entä jos en löydä liiketilaa? 91 00:08:16,496 --> 00:08:18,122 KIITOS NÄISTÄ 20 VUODESTA 92 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 SULJETAAN 93 00:08:19,665 --> 00:08:20,875 KONKURSSISSA 94 00:08:20,958 --> 00:08:22,460 HUNAJAISENI 95 00:08:22,543 --> 00:08:23,878 HIUKSENHIENO 96 00:08:26,964 --> 00:08:30,426 Luulin, että ihmiset haluaisivat kerätä oman hunajansa. 97 00:08:30,510 --> 00:08:32,678 Kuinka he vihasivatkaan sitä. 98 00:08:40,561 --> 00:08:43,022 Huomio, romantiikan ystävät! 99 00:08:43,105 --> 00:08:45,107 Haluan teidän kaikkien tietävän, 100 00:08:45,191 --> 00:08:49,028 että Lisa Simpson on älykkäin, suloisin - 101 00:08:49,111 --> 00:08:51,864 ja täydellisin tyttö koko maailmassa. 102 00:08:51,948 --> 00:08:55,535 En lepää, ennen kuin olen hänen poikaystävänsä. 103 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 Tiedän, että pidät musiikista, 104 00:08:59,330 --> 00:09:03,251 joten esitän rakkauslaulun, jonka kirjoitin sinua varten. 105 00:09:05,753 --> 00:09:08,714 Kyllä vain. Tämä on theremin. 106 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 Opettaja kielsi syömästä vahaa 107 00:09:15,721 --> 00:09:18,474 Se muuten oksettaa 108 00:09:19,559 --> 00:09:23,604 Söin vahaa ja mausta pidin 109 00:09:23,688 --> 00:09:26,857 Pyörryin ja sinusta unelmoin 110 00:09:26,941 --> 00:09:31,404 Ensinnäkin: rakkauslaulussa ei kannata puhua oksentamisesta. 111 00:09:31,487 --> 00:09:35,157 Lisa, Lisa, neito kaunis 112 00:09:35,241 --> 00:09:38,619 Mekko purppurainen ja hiukset terävät 113 00:09:38,703 --> 00:09:43,207 Saanko pysähtyä katselemaan 114 00:09:43,291 --> 00:09:47,670 Sisimpääsi kurkota Siellä olen 115 00:09:49,046 --> 00:09:51,632 Lisa, minä rakastan sinua. 116 00:09:51,716 --> 00:09:54,927 Saako rakkauteni vastakaikua? 117 00:09:55,011 --> 00:09:59,265 En ikävä kyllä rakasta sinua nyt, enkä koskaan. 118 00:10:05,980 --> 00:10:07,815 Minusta tuo oli kaunista. 119 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Oliko? 120 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Oli. Romanttista ja runollista. 121 00:10:14,572 --> 00:10:19,535 Käytin riimisanakirjaa. Sieltä saa vain vaihtoehtoja. 122 00:10:19,619 --> 00:10:22,830 Runoilijan tehtävä on valita, käyttääkö niistä mitään. 123 00:10:23,914 --> 00:10:25,124 Minä olen Taffy. 124 00:10:25,207 --> 00:10:29,670 Autatko minua viemään thereminin takaisin komeroon? 125 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 Mielelläni. 126 00:10:34,258 --> 00:10:36,927 Theremin oli kannattava ostos. 127 00:10:38,554 --> 00:10:41,349 Apu vain jauhaa Lady Gagasta. 128 00:10:41,432 --> 00:10:47,688 Rava Khatan on tehnyt kaiken sen jo 20 vuotta sitten ollessaan parlamentissa. 129 00:10:47,772 --> 00:10:52,109 Mitä sinä niistä ajoista tiedät? Olet niin nuori vielä. 130 00:10:55,321 --> 00:10:59,075 Timothy suorittaa kasteen lyhyellä kaavalla aina, 131 00:10:59,158 --> 00:11:01,452 kun telkkarista tulee koripalloa. 132 00:11:01,535 --> 00:11:02,828 ...kaikkitietävä... 133 00:11:02,912 --> 00:11:05,831 -...samoja sukkia kuukauden... -Voisin vain puhua. 134 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 Kuunteletko sinä yhtään? 135 00:11:14,298 --> 00:11:16,300 Minulla on paljon asiaa. 136 00:11:16,384 --> 00:11:19,512 Postinkantaja jakoi postit toiselle puolelle katua ennen meitä. 137 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 Hän oli sijainen. 138 00:11:22,932 --> 00:11:27,603 Anteeksi, kulta. Olen kuunnellut naisten juttuja koko päivän. 139 00:11:27,687 --> 00:11:29,021 Ei nyt. 140 00:11:34,652 --> 00:11:37,071 Kirjat eivät hyppää syliisi itsestään. 141 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 Yleensä Milhouse nostaa ne. 142 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 Hei. Lisa, kirjasi ovat lattialla. 143 00:11:42,243 --> 00:11:44,662 Muista nostaa jaloilla. 144 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 Tiedät niin paljon ihmiskehosta. 145 00:11:48,165 --> 00:11:52,420 Olen ehtinyt käyttää kaikenlaisia tukia. 146 00:11:53,295 --> 00:11:55,047 Daamihan tykkää sinusta. 147 00:11:55,131 --> 00:11:58,259 Niin tykkää. Pääsin aamulla kakkospesälle, 148 00:11:58,342 --> 00:12:00,428 kun kävelimme softballkentällä. 149 00:12:03,264 --> 00:12:08,352 Miksi suosittu viidesluokkalainen olisi kiinnostunut Milhousesta? 150 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 Se jää mysteeriksi. 151 00:12:10,187 --> 00:12:13,274 Sama kuin miten vaatteeni puhdistuvat ja ilmestyvät laatikkooni. 152 00:12:13,357 --> 00:12:15,860 Minä selvitän syyn, koska tämä... 153 00:12:17,153 --> 00:12:19,739 Jaloilla, Lisa. Jaloilla. 154 00:12:25,202 --> 00:12:27,997 Kirk on katkera, koska koira pitää minusta enemmän, 155 00:12:28,080 --> 00:12:31,751 mutta Rex vain osoittaa valta-asemansa heikommalle urokselle. 156 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 -Tyypillistä kääpiömäyräkoirille. -Niinpä. 157 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 Miehet ovat koiria ja päinvastoin. 158 00:12:38,132 --> 00:12:41,510 Haluaako kukaan hiustenleikkuuta ilman jutustelua? 159 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 -En minä ainakaan. -Ei. 160 00:12:43,554 --> 00:12:45,639 Minä en kaipaa keskustelua. 161 00:12:46,182 --> 00:12:50,311 Kunhan kuuntelet, kun valitan luuseriaviomiehestäni. 162 00:13:03,032 --> 00:13:04,617 Tajuttoman hyvät sakset. 163 00:13:06,202 --> 00:13:11,999 Kuuntelen aamusta iltaan typeriä, turhia, tylsiä juttuja. 164 00:13:12,082 --> 00:13:16,879 Minun pitää vain kuunnella tekovirne kasvoillani. 165 00:13:17,963 --> 00:13:21,884 Täällä olet turvassa. Voit unohtaa kaiken, mitä he sanoivat. 166 00:13:21,967 --> 00:13:23,219 {\an8}EI PÄRJÄÄ KOIRALLEEN 167 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 PURESKELEE RAAMATUN NAUHAA 168 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 KADOTTAA KAUKOSÄÄTIMEN VATSALÄSKEIHIN 169 00:13:27,473 --> 00:13:28,933 ITKEE, KUN KOULU ON SULJETTU 170 00:13:29,016 --> 00:13:30,267 TYPERÄ 171 00:13:30,351 --> 00:13:32,019 VARASTAA HEHKULAMPPUJA - HUONO HIEROMAAN 172 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 EI ÄÄNESTÄ - EI OSTA ALUSVAATTEITA 173 00:13:34,814 --> 00:13:39,735 Nyt näen teissä vain heikkoutenne, jotka tekevät puolisonne hulluiksi. 174 00:13:39,819 --> 00:13:41,570 Heikkouksia! 175 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 Rauhoitu, Homer. 176 00:13:43,155 --> 00:13:44,073 TAPPAJA 177 00:13:45,741 --> 00:13:46,784 Mikä hänelle tuli? 178 00:13:46,867 --> 00:13:48,160 DUFF - JANON TAPPAJA 179 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 Tuo outo mainoskampanja. 180 00:13:54,166 --> 00:13:56,085 PALAAN... EN KOSKAAN 181 00:13:56,168 --> 00:13:59,839 Homer, tekisitkö minusta tyylikkään? 182 00:13:59,922 --> 00:14:01,715 Sori, olen eläkkeellä. 183 00:14:01,799 --> 00:14:03,592 Tänään on poliisitanssiaiset. 184 00:14:03,676 --> 00:14:08,097 Jos tuotat Sarahille pettymyksen, teen elämästäsi hankalaa. 185 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Siinähän yrität. 186 00:14:10,975 --> 00:14:12,351 -Minne matka? -Anteeksi. 187 00:14:13,394 --> 00:14:15,145 -Lopeta. -Ei, ei. 188 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 Osaan myös tehdä ärsyttäviä ääniä. 189 00:14:27,491 --> 00:14:29,076 Älä kiusaa minua. 190 00:14:30,286 --> 00:14:33,455 Lopeta! Hyvä on, sinä voitit. 191 00:14:33,539 --> 00:14:36,333 Opetan sinut rakastelemaan vaimoasi. 192 00:14:36,417 --> 00:14:38,878 -Mitä? Ei, leikkaa hänen hiuksensa. -Just. 193 00:14:41,839 --> 00:14:47,094 -Sinunhan piti lopettaa tämä. -En pysty. He eivät anna minun lopettaa. 194 00:14:47,177 --> 00:14:49,513 Tee ystävänpalvelus. Katkaise käteni. 195 00:14:49,597 --> 00:14:53,309 Mikset tee täällä samaa kuin voimalassa, eli ole surkea? 196 00:14:53,642 --> 00:14:55,686 Surkea? Niin tietysti! 197 00:14:55,769 --> 00:15:01,025 Sanoin siis Timothylle, ettei saarnoja voi kirjoittaa Seinfeld-jaksojen pohjalta. 198 00:15:05,404 --> 00:15:08,908 Hyvä luoja. Olen kuin Mozart ja Johnny Knoxville. 199 00:15:08,991 --> 00:15:11,076 Nerouttani ei voi tukahduttaa. 200 00:15:13,913 --> 00:15:17,374 Tähän on vain yksi ratkaisu. Parturimurha. 201 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Miksei mikään tapa minua? 202 00:15:29,762 --> 00:15:31,555 Tuohan on Taffyn profiili. 203 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 Hän on näköjään parisuhteessa. 204 00:15:35,017 --> 00:15:38,312 Pää kiinni. Haluan tietää, mitä hän haluaa Milhousesta. 205 00:15:38,395 --> 00:15:40,564 Hän saisi vitosluokkalaisenkin. 206 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Ehkä jopa Kyle LoBiancon. 207 00:15:44,151 --> 00:15:47,696 Kyle kuulemma lomailee Kaliforniassa. 208 00:15:47,780 --> 00:15:50,449 Kaikki tietävät tuon. 209 00:15:50,532 --> 00:15:54,828 Taffy juonii jotain. Se ei selviä tietokoneelta käsin. 210 00:15:54,912 --> 00:15:57,164 Aika jalkautua kentälle. 211 00:15:59,291 --> 00:16:00,626 Pidätkö saappaistani? 212 00:16:00,709 --> 00:16:03,337 Ne on ihan ok, kunhan en ajattele sinua siskona. 213 00:16:08,217 --> 00:16:10,177 Homie-parka. 214 00:16:11,971 --> 00:16:14,765 Marge, kuuletko tuon? Kuuntele. 215 00:16:14,848 --> 00:16:18,060 Hiukset kasvavat. Aina ne vain kasvavat. 216 00:16:18,143 --> 00:16:20,688 Vaaleat, ruskeat, punertavat. 217 00:16:20,771 --> 00:16:22,356 Nyt tämä saa loppua. 218 00:16:22,439 --> 00:16:24,441 Tarvitsen raidat morsiuskutsuille. 219 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 Aloitetaan pesusta. 220 00:16:27,611 --> 00:16:30,698 Ole kiltti. Ostan jopa muotoilutuotteita. 221 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 Tässä, rakkaani. 222 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Kiitos. 223 00:16:42,251 --> 00:16:44,920 Ei kestä, Milly-höpsöseni. 224 00:16:49,675 --> 00:16:51,927 Kuka seuraisi Milhousea tuolla tavalla? 225 00:16:52,011 --> 00:16:56,390 Olen heitä vakoilemalla oppinut kaikenlaista tuosta sekopäästä. 226 00:16:57,683 --> 00:16:58,851 Iltaa. 227 00:17:02,855 --> 00:17:04,815 KÄSIENPITELYPAIKKA 228 00:17:04,898 --> 00:17:07,568 Läksyt jäävät varmasti tekemättä. 229 00:17:17,161 --> 00:17:19,747 No niin, mitä sinä oikein juonit? 230 00:17:21,415 --> 00:17:24,418 Yritämme vain paikata suhdettamme. 231 00:17:24,501 --> 00:17:29,673 Petipuuhissa hän on priimaa, mutta muuten pelkkää sekundaa. 232 00:17:29,757 --> 00:17:32,426 Olen valtavan pahoillani. 233 00:17:36,096 --> 00:17:37,514 Lisa? 234 00:17:39,349 --> 00:17:40,601 Ei taas häntä. 235 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Jätä minut rauhaan. Suhteemme on ohi. 236 00:17:44,521 --> 00:17:46,565 Et ole päässyt hänestä yli. 237 00:17:46,648 --> 00:17:50,611 Olet hyvä tyyppi, mutta ei meistä tule mitään. 238 00:17:50,694 --> 00:17:54,490 Ai koska käännetyt lahkeeni täyttyivät lehdistä? 239 00:17:54,573 --> 00:17:56,784 Se ei ollut hyvä päivä. 240 00:17:56,867 --> 00:18:00,287 Syy on se, ettet voi unohtaa Lisaa. 241 00:18:01,163 --> 00:18:05,417 Hän pitää lämpimästä omenapiirakasta ja kylmästä jäätelöstä. Onnea matkaan. 242 00:18:06,210 --> 00:18:10,047 Et halua olla kanssani, mutta en saa olla muidenkaan kanssa. 243 00:18:10,130 --> 00:18:13,926 Kuinka onneton minun pitää olla, että olet tyytyväinen? 244 00:18:15,803 --> 00:18:17,012 Milhouse, minä... 245 00:18:22,101 --> 00:18:24,895 Tarkoittaako tuo, että tykkäät minusta? 246 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 Tarkoittaa! Ei tarkoita. En minä tiedä. 247 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 Se tarkoittaa, että elämä on täynnä yllätyksiä. 248 00:18:31,026 --> 00:18:33,737 Älä koskaan luovuta. Ja näytät kivalta kuunvalossa. 249 00:18:38,117 --> 00:18:41,078 Milhousella menee lujaa! 250 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 POLIISITANSSIAISET 251 00:18:45,916 --> 00:18:48,836 Tohtori ja rouva Julius Hibbert. 252 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 Herra Diskoteekki-Stuart. Ei seuralaista. 253 00:18:52,798 --> 00:18:56,176 Tyttöystäväni ei voinut hyvin. 254 00:18:56,260 --> 00:19:00,931 Hassu-klovni ja Disko-Stun tyttöystävä. 255 00:19:01,014 --> 00:19:05,853 Herra Homer J. ja rouva Marge Bouvier Simpson. 256 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Upea kampaus. 257 00:19:10,858 --> 00:19:13,527 Tee tilaa, Laardipoika-patsas. 258 00:19:13,610 --> 00:19:16,697 Edessämme on Springfieldin kahdeksas ihme. 259 00:19:16,780 --> 00:19:19,575 Ylitit itsesi, Homer. 260 00:19:20,576 --> 00:19:23,662 Kyllä vain, niin tosiaan ylitin. 261 00:19:23,745 --> 00:19:26,874 Ylitin itseni niin, etten tehnyt mitään. 262 00:19:26,957 --> 00:19:31,461 -Älä puhu hulluja. -Puhun ikävä kyllä totta. 263 00:19:31,545 --> 00:19:34,965 Vaimoni petti minut käymällä toisella kampaajalla. 264 00:19:35,883 --> 00:19:38,343 -Toisella kampaajalla? -Kenellä? 265 00:19:38,427 --> 00:19:42,598 Ei, ei, ei. Julio on minun salaisuuteni. 266 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 Sanoin jo liikaa. 267 00:19:45,851 --> 00:19:46,977 Julio? 268 00:19:47,060 --> 00:19:49,938 Aivan, neidit. Kukaan ei ole koskaan valittanut - 269 00:19:50,022 --> 00:19:53,817 ilman, että olisin naksutellut kieltäni empaattisesti. Näin se käy. 270 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 Ekat viisi asiakasta saavat alennusta. 271 00:19:56,612 --> 00:19:59,406 Seuraavat viisi kuulevat ensimmäisten salaisuudet. 272 00:19:59,489 --> 00:20:00,824 Käykää jonoon. 273 00:20:02,409 --> 00:20:04,369 Se toimi. 274 00:20:04,453 --> 00:20:07,664 Vain sinä saat minut tuntemaan itseni näin kauniiksi. 275 00:20:07,748 --> 00:20:13,754 Kiitos, kun pelastit minut Warren Beattyn kauhealta elämältä Shampoossa. 276 00:20:13,837 --> 00:20:16,924 On minun vuoroni maksaa sinulle. 277 00:20:25,057 --> 00:20:28,602 Saat varpaani kipristymään. 278 00:20:28,685 --> 00:20:30,729 Sinä se osaat miellyttää naista. 279 00:20:31,939 --> 00:20:37,569 Pääasia, ettei minun tarvitse laihduttaa tai vaihtaa housuja. 280 00:21:31,623 --> 00:21:34,960 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti