1
00:00:12,053 --> 00:00:13,638
MORSDAGSTILBUD - HALV PRIS
2
00:00:13,722 --> 00:00:14,931
SPRINGFIELD GRUNNSKOLE
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,685
FORTJENER IKKE MORSDAGSGAVE
FOR Å VÆRE STRENG MOR
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,858
3 DAGER UTEN EN ULYKKE
5
00:01:09,194 --> 00:01:10,862
SIMPSONS SOFA
6
00:01:25,418 --> 00:01:27,504
{\an8}DOROTHYS RØDE SKO
7
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
FONZIES JAKKE
8
00:01:30,173 --> 00:01:32,717
{\an8}HOPE-DIAMANTEN
9
00:01:36,262 --> 00:01:38,014
VAKTMESTER
10
00:02:23,726 --> 00:02:28,064
{\an8}Lisa, dette går for sakte for meg.
Og jeg jobber i Veivesenet.
11
00:02:28,148 --> 00:02:29,524
{\an8}Greit at vi tar oss en blund?
12
00:02:29,607 --> 00:02:33,695
{\an8}Jeg må gjøre det mer nyklassisk,
mindre affektert, men greit.
13
00:02:33,778 --> 00:02:35,780
{\an8}Du sier så søte, små...
14
00:02:38,616 --> 00:02:42,203
{\an8}Jeg hoppet foran bildet ditt.
Nå er det ødelagt.
15
00:02:42,287 --> 00:02:46,875
{\an8}Bart, dette er ikke et fotografi.
Jeg maler deg ikke inn i mitt...
16
00:02:46,958 --> 00:02:49,627
Du har ødelagt et halvt års arbeid!
17
00:02:49,711 --> 00:02:52,505
Synd det ikke var et år.
18
00:02:53,506 --> 00:02:56,467
{\an8}Du skal angre på dagen du ble født!
19
00:02:56,551 --> 00:02:59,220
Det gjør jeg alt. Altfor tett innpå jul.
20
00:03:09,606 --> 00:03:11,691
Ikke bekymre deg.
21
00:03:11,774 --> 00:03:13,526
MALINGTYNNER
22
00:03:14,736 --> 00:03:15,945
Hva nå?
23
00:03:16,029 --> 00:03:19,866
{\an8}Bart, vi trenger hjelp av noen
som er eldre og klokere.
24
00:03:22,493 --> 00:03:25,788
{\an8}Jeg får nyte dette,
men jeg er ikke ansvarlig.
25
00:03:27,832 --> 00:03:33,046
{\an8}Som foreldrerepresentant i dag
må du ta din del av skylden.
26
00:03:33,129 --> 00:03:38,676
{\an8}Hva skal jeg gjøre? Patty dreper meg.
Om jeg ikke dreper henne først.
27
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
{\an8}Jeg legger liket i bilen,
dumper bilen i innsjøen.
28
00:03:41,554 --> 00:03:44,974
{\an8}Putter en James Taylor-cd i stereoen,
så de tror det er selvmord.
29
00:03:45,058 --> 00:03:48,353
Hvorfor ikke bare klippe malingen
av håret hennes?
30
00:03:48,436 --> 00:03:50,647
Ja vel, da.
31
00:03:50,730 --> 00:03:54,108
Jeg klipper i vei
til jeg treffer noe solid.
32
00:03:58,446 --> 00:04:02,242
Og nå forteller jeg det
så varsomt som jeg kan.
33
00:04:02,325 --> 00:04:04,369
Våkn opp og se på håret ditt!
34
00:04:06,955 --> 00:04:08,957
Hva har skjedd med deg?
35
00:04:10,333 --> 00:04:13,002
Fy søren, hvem ødela frisyren?
36
00:04:13,086 --> 00:04:15,922
{\an8}Ikke jeg,
jeg har verken gjort ditt eller datt.
37
00:04:18,007 --> 00:04:21,761
Det er ganske søtt.
Du likner på Posh Spice.
38
00:04:21,844 --> 00:04:23,930
Akkurat det jeg prøvde på.
39
00:04:24,013 --> 00:04:25,598
Jeg prøvde på Scary.
40
00:04:25,682 --> 00:04:30,603
{\an8}Gjorde du dette? Med dine feite fingre
og hjerne på størrelse med en superball?
41
00:04:35,358 --> 00:04:37,026
Og bli der!
42
00:04:37,110 --> 00:04:41,864
{\an8}Fatter ikke at jeg sier dette...
Homer Simpson, ta meg!
43
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
{\an8}Jeg mente håret mitt.
44
00:04:47,245 --> 00:04:48,496
{\an8}Idiot!
45
00:04:52,000 --> 00:04:55,586
Milhouse, sjekk det.
Jeg har blokkert rutsjebanen.
46
00:04:58,464 --> 00:05:00,550
{\an8}Er ikke dette tidenes største dag?
47
00:05:00,633 --> 00:05:04,846
{\an8}Det fins ingen flere store dager, Bart.
Bare dager.
48
00:05:04,929 --> 00:05:08,391
{\an8}-Hva er i veien?
-Det skjedde noe i går kveld.
49
00:05:08,474 --> 00:05:11,227
Noe som har forandret meg.
50
00:05:12,312 --> 00:05:17,483
{\an8}Mamma satte på Oppdrag Nemo-dvd-en,
men så fikk hun en telefon.
51
00:05:17,567 --> 00:05:20,320
Så jeg begynte å se på den alene.
52
00:05:20,403 --> 00:05:24,282
{\an8}Visste du at den har et kapittel
før kapittel to?
53
00:05:24,365 --> 00:05:28,077
{\an8}Et kapittel der vi møter Nemos mor.
54
00:05:29,829 --> 00:05:34,751
-Nemo har ingen mor.
-Ikke etter første kapittel, nei.
55
00:05:44,218 --> 00:05:47,722
Kan døden ramme en fisk,
kan den ramme hvem som helst.
56
00:05:47,805 --> 00:05:50,308
{\an8}Det gjelder å leve mens man kan.
57
00:05:50,391 --> 00:05:53,895
{\an8}Derfor vil jeg endelig si
at jeg elsker Lisa.
58
00:05:53,978 --> 00:05:56,147
{\an8}Det var det du fikk ut av Nemo?
59
00:05:56,230 --> 00:05:58,733
Du har alt vist hva du føler for Lisa.
60
00:05:58,816 --> 00:06:02,445
Jeg kan være mer tydelig på det.
Jeg har vært for vag før.
61
00:06:02,528 --> 00:06:04,989
Det er sånn jeg er... for vag!
62
00:06:07,867 --> 00:06:10,870
{\an8}Homer, takket være
din ufaglærte frisering
63
00:06:10,953 --> 00:06:14,749
{\an8}har Patty og Selma fått
masse komplimenter i Veivesenet.
64
00:06:14,832 --> 00:06:17,835
Dere to ser bra ut. Usminket bra.
65
00:06:20,421 --> 00:06:23,758
Har hørt
Springfields hotteste frisør bor her.
66
00:06:23,841 --> 00:06:27,303
Jeg trenger en hårklipp,
fort som bare f...
67
00:06:27,387 --> 00:06:32,517
Dama, jeg er ikke frisør, jeg la bare
nytt lokk på et par søppeldunker.
68
00:06:35,686 --> 00:06:39,065
Hundre dollar?!
Marge, hvor mye er det i gærninger?
69
00:06:39,148 --> 00:06:40,691
Hundre.
70
00:07:03,005 --> 00:07:05,967
Hallo, flyplasspianobar!
71
00:07:06,050 --> 00:07:10,179
Den holder seg i morgen også.
SIkker på at du ikke har en salong?
72
00:07:10,263 --> 00:07:15,143
Det hender jeg åpner sprø ting
når jeg er full, men jeg tror ikke det.
73
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
Synd.
74
00:07:16,811 --> 00:07:19,439
Bare kall meg Homer Fingerferdig.
75
00:07:19,522 --> 00:07:22,567
Jeg kaller deg helst
det du heter, om det er greit.
76
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
Men jeg ante ikke
at du var så flink med hår.
77
00:07:25,361 --> 00:07:29,073
Marge, når noen mister håret,
er det et stort savn.
78
00:07:29,157 --> 00:07:31,909
Det er som skjødehunden
som døde på hodet ditt.
79
00:07:35,246 --> 00:07:37,999
Håper ikke du børster håret ditt igjen.
80
00:07:38,082 --> 00:07:41,002
Nei, jeg utforsker kroppen min.
81
00:07:41,085 --> 00:07:42,920
Det håper jeg.
82
00:07:43,004 --> 00:07:46,674
Å, hår. Jeg vil elske deg
når du er gammelt og grått.
83
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
Jeg også kan det spillet!
84
00:07:54,765 --> 00:08:01,022
Nå som min myke, brune man er borte,
drømmer jeg om å klippe og style hår.
85
00:08:01,105 --> 00:08:05,693
Forkorte hår, for penger.
Kanskje jeg skal åpne en frisørsalong.
86
00:08:05,776 --> 00:08:09,489
Newsweek skrev
at det er bra å skifte karrierevei
87
00:08:09,572 --> 00:08:11,866
da de sparket alle redaktørene sine.
88
00:08:11,949 --> 00:08:16,412
Jo da, men hva om jeg ikke finner
et egnet lokale som er til leie?
89
00:08:16,496 --> 00:08:18,789
TAKK FOR 20 FLOTTE ÅR
STENGER STILLE
90
00:08:18,873 --> 00:08:20,708
ADJØ
NÅ STENGT
91
00:08:20,791 --> 00:08:22,168
HONNING, MIN VENN
92
00:08:22,251 --> 00:08:23,878
ER VI HÅR NÅ?
93
00:08:26,881 --> 00:08:30,468
Jeg trodde folk ville like
å høste sin egen honning.
94
00:08:30,551 --> 00:08:32,678
Men de hatet det.
95
00:08:40,019 --> 00:08:42,688
Hør etter,
dere som har kjærlighet kjær.
96
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
Alle skal vite:
97
00:08:45,066 --> 00:08:51,864
Lisa Simpson er den smarteste, søteste,
mest perfekteste jenta i hele verden.
98
00:08:51,948 --> 00:08:55,535
Og jeg gir meg ikke
før jeg er kjæresten hennes.
99
00:08:57,078 --> 00:09:03,334
Du liker musikk, Lisa. Jeg skal framføre
en kjærlighetssang skrevet til deg.
100
00:09:05,670 --> 00:09:08,714
Og dette er en theremin.
101
00:09:12,218 --> 00:09:15,638
Lærer'n sa, ikke spis deigen
102
00:09:15,721 --> 00:09:19,475
For da er jeg redd du må spy
103
00:09:19,559 --> 00:09:23,062
Jeg spiste deigen, er ikke en feig en
104
00:09:23,145 --> 00:09:26,732
Svimte av og drømte om deg på ny
105
00:09:26,816 --> 00:09:31,404
For det første er det aldri lurt
å ha med "spy" i en kjærlighetssang.
106
00:09:31,487 --> 00:09:34,574
Lisa, Lisa, så skjønn du er
107
00:09:34,657 --> 00:09:38,494
I karmosinrød kjole og med såtehår
108
00:09:38,578 --> 00:09:42,999
Ikke rart jeg stopper opp og ser
109
00:09:43,082 --> 00:09:47,712
Se inn i ditt indre, så er jeg der
110
00:09:48,921 --> 00:09:51,674
Lisa, jeg elsker deg.
111
00:09:51,757 --> 00:09:54,927
Gjengjeldes kjærligheten eller ikke?
112
00:09:55,011 --> 00:09:59,265
Beklager, jeg elsker deg ikke,
Milhouse, og vil aldri gjøre det.
113
00:10:05,730 --> 00:10:08,232
Jeg syntes det var nydelig.
114
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Ja vel?
115
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Ja, det var romantisk, og det rimte.
116
00:10:14,572 --> 00:10:19,410
Jeg brukte rimeordbok,
men der finner man bare alternativ.
117
00:10:19,493 --> 00:10:22,788
Så må poeten selv velge:
"Dette, tror jeg."
118
00:10:23,789 --> 00:10:24,999
Jeg er Taffy.
119
00:10:25,082 --> 00:10:29,670
Hjelper du meg å trille thereminen
tilbake i medieskapet?
120
00:10:29,754 --> 00:10:31,839
Det er en date.
121
00:10:34,091 --> 00:10:36,927
Den thereminen
var en god investering.
122
00:10:38,429 --> 00:10:41,349
Apu maser om Lady Gaga dagen lang,
123
00:10:41,432 --> 00:10:44,268
som ikke gjør noe
som ikke Rava Khatan ikke gjorde
124
00:10:44,352 --> 00:10:47,688
for 20 år siden,
mens hun var parlamentsmedlem.
125
00:10:47,772 --> 00:10:52,109
Hvordan kan en som er så ung som deg
vite om ting for 20 år siden?
126
00:10:55,363 --> 00:11:01,118
Min Timothy tar den korte dåpsliturgien
når han skal se basketballkamp.
127
00:11:01,202 --> 00:11:04,705
-Den besserwisseren!
-Går i samme sokkene i en måned!
128
00:11:12,213 --> 00:11:16,300
Homie, hører du?
For jeg har så mye å si deg.
129
00:11:16,384 --> 00:11:21,806
Postbudet tok andre siden av gata
før vår. Det var en vikar.
130
00:11:22,765 --> 00:11:27,436
Beklager, kjære. Jeg må høre
på kvinnfolkprat dagen lang.
131
00:11:27,520 --> 00:11:28,896
Ikke nå!
132
00:11:34,527 --> 00:11:38,989
-Lis, de bøkene plukkes ikke opp selv.
-Milhouse pleier å gjøre det.
133
00:11:39,073 --> 00:11:41,992
Lisa, du mistet bøkene dine.
134
00:11:42,076 --> 00:11:44,662
Gå ned på kne når du plukker dem opp.
135
00:11:44,745 --> 00:11:47,998
Du vet så mye om kroppsmekanikk!
136
00:11:48,082 --> 00:11:52,294
Ja da, jeg har jo gått med
mange ulike bukseseler i min tid.
137
00:11:53,462 --> 00:11:56,006
-Dama er hypp på deg!
-Ja visst.
138
00:11:56,090 --> 00:12:00,428
I morges kom jeg til andre base
på spaserturen vår på softballbanen.
139
00:12:03,264 --> 00:12:08,352
Hvorfor er ei populær jente som Taffy
interessert i et møllhus som Milhouse?
140
00:12:08,436 --> 00:12:13,274
Et mysterium. Som når klærne mine
blir rene og havner i skapet mitt igjen.
141
00:12:13,357 --> 00:12:16,902
Jeg skal finne ut hvorfor,
for dette er...
142
00:12:16,986 --> 00:12:19,947
Bøy knærne, Lisa!
143
00:12:22,366 --> 00:12:23,784
Å ja.
144
00:12:24,952 --> 00:12:27,913
Kirk kan ikke fordra
at hunden liker meg best.
145
00:12:27,997 --> 00:12:31,625
Men Rex hevder bare
sin dominans over en svakere hann.
146
00:12:31,709 --> 00:12:33,711
Dvergdachser er sånn.
147
00:12:33,794 --> 00:12:38,048
Ja da.
Menn er hunder, og vice versa.
148
00:12:38,132 --> 00:12:41,552
Noen her som bare vil ha en klipp,
uten snikksnakk?
149
00:12:41,635 --> 00:12:43,596
Ikke jeg, nei.
150
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
Jeg vil ikke ha en prat.
151
00:12:45,723 --> 00:12:50,352
Jeg vil bare at du skal lytte mens jeg
snakker om taperen jeg er gift med.
152
00:13:02,656 --> 00:13:04,658
Veldig bra saks.
153
00:13:06,118 --> 00:13:12,041
Dagen lang forteller de meg
teite, poengløse, kjedelige historier.
154
00:13:12,124 --> 00:13:16,879
Og jeg må stå der og høre på det
med et fårete flir i fleisen.
155
00:13:17,963 --> 00:13:21,842
Homer, du er trygg her.
Du kan glemme alt de sa.
156
00:13:21,926 --> 00:13:24,053
{\an8}FÅR KJØRT SEG AV BIKKJA
157
00:13:24,136 --> 00:13:25,763
TYGGER PÅ BIBELBÅND
158
00:13:25,846 --> 00:13:27,389
MISTER FJERNKONTROLL I FETTFOLD
159
00:13:27,473 --> 00:13:28,849
GRINER NÅR DET SNØR
160
00:13:28,933 --> 00:13:30,142
DUM
161
00:13:30,226 --> 00:13:31,852
STJELER LYSPÆRER
GIR DÅRLIG FOTMASSASJE
162
00:13:31,936 --> 00:13:33,813
STEMMER ALDRI
SPISER PIZZA BAKLENGS
163
00:13:34,814 --> 00:13:39,068
Når jeg ser på dere, ser jeg bare
bristene kvinnfolka blir gærne av!
164
00:13:39,151 --> 00:13:41,362
Brister!
165
00:13:41,445 --> 00:13:42,780
Ro ned, Homer.
166
00:13:42,863 --> 00:13:44,073
DREPER
167
00:13:45,324 --> 00:13:46,909
Hva går av ham?
168
00:13:46,992 --> 00:13:50,079
TØRSTEDREPEREN DUFF
Nifs reklamekampanje de kjører.
169
00:13:54,166 --> 00:13:56,085
KOMMER ALDRI TILBAKE
170
00:13:56,168 --> 00:14:01,549
-Homer, kan du få meg til å se raff ut?
-Beklager, Sarah, har pensjonert meg.
171
00:14:01,632 --> 00:14:03,425
Men det er poltiball i kveld!
172
00:14:03,509 --> 00:14:08,097
Svikter du min Sarah,kan jeg
gjøre livet veldig vanskelig for deg.
173
00:14:08,180 --> 00:14:10,099
Du må gjerne prøve.
174
00:14:11,100 --> 00:14:12,977
-Hvor skal du?
-Unnskyld.
175
00:14:13,060 --> 00:14:15,145
-Kom an! Vil du...
-Nei.
176
00:14:16,188 --> 00:14:19,108
Jeg kan lage plagsomme lyder også.
177
00:14:27,491 --> 00:14:30,202
Kutt ut, ikke plag meg!
178
00:14:30,286 --> 00:14:36,208
Hold opp! Greit, jeg skal lære deg
å elske med kona di!
179
00:14:36,292 --> 00:14:38,878
-Nei, bare klipp håret hennes!
-Greit.
180
00:14:41,755 --> 00:14:44,008
Homer, jeg trodde du sluttet.
181
00:14:44,091 --> 00:14:46,886
Kan ikke. De tillater det ikke.
182
00:14:46,969 --> 00:14:49,346
Lenny,
vær grei og sag av hendene mine.
183
00:14:49,430 --> 00:14:52,933
Gjør det samme her som
på atomkraftverket: vær udugelig.
184
00:14:53,017 --> 00:14:55,644
Udugelig, ja. Så klart!
185
00:14:55,728 --> 00:15:01,025
Jeg sa til Timothy at du ikke kan basere
gudstjenester på gamle Seinfeldepisoder.
186
00:15:05,070 --> 00:15:06,363
Herregud.
187
00:15:06,447 --> 00:15:10,826
Som Mozart og Johnny Knoxville,
lar ikke mitt geni seg stoppe!
188
00:15:13,579 --> 00:15:17,249
Det fins kun én utvei!
Jeg begår Barbicide!
189
00:15:22,004 --> 00:15:24,214
Hvorfor tar ikke noe livet av meg?
190
00:15:27,217 --> 00:15:28,552
SJEKKE OPP TAFFY
191
00:15:29,803 --> 00:15:34,725
Dette er Taffys hjemmeside.
Jeg ser at hun er i et forhold.
192
00:15:34,808 --> 00:15:38,312
Jeg vil bare vite
hva hun vil med Milhouse.
193
00:15:38,395 --> 00:15:43,067
Sånne som henne kan få en femte-
klassing, til og med Kyle LoBianco!
194
00:15:44,151 --> 00:15:47,655
Han drar visst til California i feriene.
195
00:15:47,738 --> 00:15:50,324
Det vet vel alle om Kyle LoBianco!
196
00:15:50,407 --> 00:15:54,703
Taffy pønsker på noe, og jeg
finner ikke ut hva her på dataen.
197
00:15:54,787 --> 00:15:57,164
Her må støvlene ut i felten.
198
00:15:58,832 --> 00:16:00,501
Liker du støvlene mine?
199
00:16:00,584 --> 00:16:04,129
Bortsett fra den ekle søsterfølelsen,
er de ålreit.
200
00:16:08,008 --> 00:16:09,927
Stakkars Homie.
201
00:16:12,513 --> 00:16:17,726
Marge, hører du? Hør!
Det er håret som vokser! Og vokser!
202
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
Lyst, brunt, rødt!
203
00:16:20,688 --> 00:16:24,441
-Nå er det slutt!
-Jeg trenger noe til en bryllupsshower!
204
00:16:24,525 --> 00:16:27,319
Gi det en vask! Stikk!
205
00:16:27,403 --> 00:16:30,489
Vær så snill.
Jeg kan kjøpe hårprodukter også!
206
00:16:38,372 --> 00:16:40,791
Her, min kjære.
207
00:16:40,874 --> 00:16:44,545
-Takk.
-Hva som helst for min silly Milly.
208
00:16:49,466 --> 00:16:51,593
Hvem følger Milhouse rundt sånn?
209
00:16:51,677 --> 00:16:56,390
Etter å ha skygget dem hele dagen,
vet jeg mye om den psykopaten.
210
00:16:57,516 --> 00:16:59,393
God kveld.
211
00:17:00,269 --> 00:17:02,855
HOLDE HENDER-PUNKT
212
00:17:04,815 --> 00:17:07,568
Jeg får ikke
gjort leksene mine i kveld.
213
00:17:16,994 --> 00:17:19,747
Greit, hva pønsker du på?
214
00:17:21,415 --> 00:17:24,418
Vi prøver bare
å få fart på forholdet vårt igjen.
215
00:17:24,501 --> 00:17:29,673
I senga er saken hans biff,
men ellers er det rene vassgrauten.
216
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
Beklager.
217
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
Lisa?
218
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
Ikke hun igjen!
219
00:17:40,684 --> 00:17:44,438
Lisa, kan du ikke la meg være?
Det er slutt.
220
00:17:44,521 --> 00:17:46,190
Det var aldri slutt.
221
00:17:46,273 --> 00:17:50,486
Milhouse, du er en kjempekar, men det
funker ikke med oss av én grunn.
222
00:17:50,569 --> 00:17:54,323
Fordi jeg gikk i joggebukse
som de fylte opp med løv?
223
00:17:54,406 --> 00:17:56,575
Ikke vår beste dag.
224
00:17:56,658 --> 00:18:00,579
Men det er fordi du alltid
kommer til å elske henne.
225
00:18:00,662 --> 00:18:05,834
Han liker eplekaka si varm
og sin a la mode kald. Lykke til.
226
00:18:05,918 --> 00:18:10,047
Du vil ikke jeg skal være med deg,
men heller ikke med noen andre.
227
00:18:10,130 --> 00:18:14,259
Hvor miserabelt må jeg ha det
for at du skal være fornøyd?
228
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
Milhouse, jeg...
229
00:18:21,934 --> 00:18:24,895
Lisa, betyr dette at du liker meg?
230
00:18:24,978 --> 00:18:28,649
Ja. Nei! Jeg vet ikke! Det betyr at...
231
00:18:28,732 --> 00:18:32,402
At livet er fullt av uventede ting
og man skal aldri gi opp.
232
00:18:32,486 --> 00:18:34,571
Og du er søt i månelyset.
233
00:18:37,908 --> 00:18:41,078
Nå går det oppover med Milhouse!
234
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
POLITIBALL
BLUELINEDANS
235
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
Doktor Julius Hibbert med frue!
236
00:18:48,919 --> 00:18:52,714
Disko-Stuart, uten følge!
237
00:18:52,798 --> 00:18:56,009
Dama mi følte seg ikke helt bra.
238
00:18:56,093 --> 00:19:00,931
Krusty Klovn
og dama til Disko-Stu!
239
00:19:01,014 --> 00:19:05,644
Mr. Homer J.
og Mrs. Marge Bouvier Simpson!
240
00:19:08,522 --> 00:19:10,691
Håret hennes!
241
00:19:10,774 --> 00:19:16,697
Flytt deg, Lard Lad-statue, dette er
Springfields åttende underverk!
242
00:19:16,780 --> 00:19:19,241
Du har overgått deg selv, Homer!
243
00:19:20,409 --> 00:19:23,328
Ja da, damer,
jeg har overgått meg selv.
244
00:19:23,412 --> 00:19:26,874
Overgått meg selv
ved ikke å gjøre noe som helst!
245
00:19:26,957 --> 00:19:28,709
Ikke prat tull!
246
00:19:28,792 --> 00:19:31,461
Det er nok så altfor sant.
247
00:19:31,545 --> 00:19:35,716
Kona mi har bedratt meg
med en annen frisør!
248
00:19:35,799 --> 00:19:38,343
-En annen frisør?
-Hvem da? Si det!
249
00:19:38,427 --> 00:19:42,514
Nei, nei,
Julio er min lille hemmelighet!
250
00:19:43,891 --> 00:19:45,767
Jeg har sagt for mye!
251
00:19:45,851 --> 00:19:48,103
-Julio?
-Ja visst, damer.
252
00:19:48,187 --> 00:19:53,817
Og jeg har aldri hørt noen klage
uten å vise sympati. Det er min greie.
253
00:19:53,901 --> 00:19:59,239
Første fem kundene får rabatt. Neste fem
får vite hemmeligheter om de første fem.
254
00:19:59,323 --> 00:20:01,158
Still dere i kø.
255
00:20:02,409 --> 00:20:04,203
Det funket perfekt.
256
00:20:04,286 --> 00:20:07,664
Som om noen andre enn du
kunne få meg til å føle meg så vakker.
257
00:20:07,748 --> 00:20:11,168
Vennen, takk for at du reddet meg
fra det fæle livet
258
00:20:11,251 --> 00:20:13,629
Warren Beatty levde i Shampoo.
259
00:20:13,712 --> 00:20:16,924
Nå skal jeg gjengjelde det.
260
00:20:24,973 --> 00:20:30,729
Du får tærne mine til å krølle seg.
Du vet å tilfredsstille en kvinne.
261
00:20:31,855 --> 00:20:37,277
Ja da, så lenge det ikke innebærer
slanking eller å skifte bukse.