1
00:00:03,628 --> 00:00:06,214
SIMPSONIT
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
EN PILKKAA OPETTAJIEN FINAALINELIKKOA
3
00:00:55,180 --> 00:00:57,932
LÄSKI
4
00:01:06,941 --> 00:01:10,612
Käydään lista läpi. Feu allumé.
5
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
{\an8}Oui. Ballon gonflé. Oui.
6
00:01:13,490 --> 00:01:15,700
{\an8}Enlevez le ballast!
7
00:01:23,666 --> 00:01:25,752
Tarkastetaan voimala ilmasta käsin.
8
00:01:25,835 --> 00:01:26,669
TAPPAKAA JOHTAJA BURNS
9
00:01:26,753 --> 00:01:28,046
Loukkaava graffiti
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,341
LAHJAKAS JOHTAJA BURNS
11
00:01:31,424 --> 00:01:32,258
neutraloitu.
12
00:01:34,219 --> 00:01:38,431
Voi ei, ainoa vaara, jota tämä pallo
ei kestä: kevyt tuulenvire.
13
00:01:40,183 --> 00:01:42,894
Pysäytä nousu. Pysäytä se, minä sanoin.
14
00:01:42,977 --> 00:01:44,854
{\an8}Johtaja Burns tarvitsee apua.
15
00:01:44,938 --> 00:01:47,107
{\an8}Ammutaan palloa.
16
00:01:47,190 --> 00:01:50,443
Onneksi kävin aamulla metsällä.
Nappasin hirven.
17
00:01:50,527 --> 00:01:51,528
Missä se on?
18
00:01:53,571 --> 00:01:55,365
Onkohan tuo sama hirvi?
19
00:01:58,910 --> 00:02:01,913
{\an8}En pysty tähän. Pallo pelasti valtimoni.
20
00:02:01,996 --> 00:02:04,040
{\an8}En tunnu oikealta tappaa sen serkkua.
21
00:02:04,124 --> 00:02:08,253
{\an8}Tämä on siis minun käsissäni.
Kohde on kello kahdessa.
22
00:02:08,336 --> 00:02:10,964
{\an8}-Tarkistetaan tuulensuunta.
-Ammu jo.
23
00:02:11,047 --> 00:02:12,799
{\an8}En ole suorittanut rituaalejani.
24
00:02:19,389 --> 00:02:22,809
Apua! Ajelehdin tuulenhenkäyksen mukana.
25
00:02:29,774 --> 00:02:31,609
TULE VAIMOKSENI, PAM
26
00:02:31,693 --> 00:02:33,653
TULE VAIMOKSENI, ISÄ
27
00:02:34,654 --> 00:02:36,489
{\an8}Tuo on sairasta.
28
00:02:38,366 --> 00:02:40,451
{\an8}-Olet surkea.
-Hyvin ammuttu, Annie Oakley.
29
00:02:40,535 --> 00:02:44,122
{\an8}Jos olisit ampumahiihtäjä,
käskisin keskittymään hiihtämiseen.
30
00:02:57,802 --> 00:03:01,055
{\an8}Simpson,
tarkka laukauksesi pelasti henkeni.
31
00:03:01,139 --> 00:03:04,392
{\an8}Mitä haluat palkinnoksi?
Voit pyytää mitä tahansa.
32
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
Kaikki rahasi ja tavarasi.
33
00:03:06,561 --> 00:03:09,189
{\an8}Vähemmän ja todennäköisempää.
34
00:03:09,898 --> 00:03:12,942
{\an8}Liput Super Bowliin? Playoffeihin?
35
00:03:13,026 --> 00:03:14,736
Runkosarjan juhlapeliin?
36
00:03:14,819 --> 00:03:16,196
Tavalliseen peliin.
37
00:03:16,279 --> 00:03:18,072
TAVALLINEN OTTELU
38
00:03:18,781 --> 00:03:23,328
{\an8}Tiedän, että makasin puskutraktoreiden
edessä estääkseni stadionin rakentamisen,
39
00:03:23,411 --> 00:03:26,331
{\an8}mutta onhan tämä aika hieno paikka.
40
00:03:26,664 --> 00:03:31,753
Onpa hienoa. Sushiravintoloita,
60 salin elokuvateatteri,
41
00:03:31,836 --> 00:03:34,005
suvaitsevaisuusmuseo.
42
00:03:36,466 --> 00:03:38,760
Tuo pani ajattelemaan.
43
00:03:38,843 --> 00:03:43,681
Täällä on jopa kylpylä,
jota pyörittävät entiset ammattipelaajat.
44
00:03:43,765 --> 00:03:45,683
{\an8}Minun ei tarvitsisi tehdä tätä,
45
00:03:45,767 --> 00:03:49,687
{\an8}jos en olisi ostanut uutta Ferraria
joka päivä 22 kauden ajan.
46
00:03:49,771 --> 00:03:50,855
{\an8}Käänny.
47
00:03:50,939 --> 00:03:53,066
{\an8}Minä juonsin kerran Saturday Night Liven.
48
00:03:53,149 --> 00:03:55,902
{\an8}"Hyvä yleisö, tässä vielä Matchbox 20."
49
00:03:55,985 --> 00:03:56,986
{\an8}Kuka se on?
50
00:03:57,528 --> 00:04:02,200
Täällä on eläintarhakin,
josta löytyy kaikki NFL-maskotit.
51
00:04:09,582 --> 00:04:15,296
Täällä on jopa oma taidekortteli,
jonka älyköt vihaavat jalkapalloa.
52
00:04:16,714 --> 00:04:20,468
{\an8}Jäädään yhden vuoroparin ajaksi.
53
00:04:20,551 --> 00:04:25,056
{\an8}Tämä oli hienoa. Lähdetään kotiin.
Peli alkaa ihan kohta.
54
00:04:25,139 --> 00:04:27,225
{\an8}Pelihän pelataan täällä.
55
00:04:29,102 --> 00:04:33,773
{\an8}Ai niin.
Toivottavasti teillä lapsilla on mukavaa.
56
00:04:33,856 --> 00:04:38,903
{\an8}Te ja lapsenne maksatte stadionista kauan
sen jälkeen, kun joukkue on muuttanut.
57
00:04:47,161 --> 00:04:48,913
{\an8}Fanikamera!
58
00:04:50,331 --> 00:04:52,250
NOLAA ITSESI!
59
00:05:08,891 --> 00:05:11,060
Kaikki tanssimaan
60
00:05:13,229 --> 00:05:15,023
{\an8}ILONPILAAJA
61
00:05:15,648 --> 00:05:17,692
Ylös siitä, ilonpilaaja.
62
00:05:17,775 --> 00:05:22,947
-Biisi on turhan pomotteleva.
-Tule nyt, hapannaama.
63
00:05:24,574 --> 00:05:26,326
-Kuti kuti.
-Lopeta.
64
00:05:26,409 --> 00:05:28,578
Kuti kuti.
65
00:05:28,661 --> 00:05:30,580
-Lopeta.
-Kutitus tilattu.
66
00:05:30,663 --> 00:05:33,499
-Miten niin?
-Homie, lopeta.
67
00:05:33,583 --> 00:05:36,002
Olemme puhuneet harmaasta alueesta.
68
00:05:36,085 --> 00:05:40,590
Poikahan nauraa. Hän on iloinen.
Etkö ole oppinut Jokerilta mitään?
69
00:05:44,469 --> 00:05:47,263
Lopeta tuo! Lopeta!
70
00:05:47,347 --> 00:05:49,140
Faija, tuo ei ole hauskaa.
71
00:05:51,893 --> 00:05:55,104
Lapsi kasteli housunsa.
72
00:05:58,483 --> 00:06:00,109
LÖYTYYKÖ VIRTSAA?
73
00:06:00,193 --> 00:06:05,031
Kuinka voit tehdä noin?
Kaikki näkivät, kun pissin housuun.
74
00:06:05,114 --> 00:06:10,745
Olen kamalan pahoillani, poika.
En tiedä, pystynkö...
75
00:06:10,828 --> 00:06:12,747
...hyvittämään tätä sinulle.
76
00:06:14,207 --> 00:06:16,334
Olen vilpittömästi...
77
00:06:16,959 --> 00:06:21,464
Sinun ei ole pakko osallistua aaltoon,
vaikka muut osallistuisivat.
78
00:06:21,547 --> 00:06:23,800
Minähän yritän aloittaa aallon.
79
00:06:33,059 --> 00:06:36,229
Stadionin henkilökunta sääli poikaa -
80
00:06:36,312 --> 00:06:38,231
ja avasi stadionin katon,
81
00:06:38,314 --> 00:06:40,233
jotta housut kuivuisivat.
82
00:06:40,316 --> 00:06:43,277
Venäläisten vakoilusatelliitit
havaitsivat tahran,
83
00:06:43,361 --> 00:06:47,698
ja presidentti Medvedev tulkitsi kastelun
merkiksi USA:n heikkoudesta.
84
00:06:47,782 --> 00:06:49,826
Venäläisten laivasto on juuri saapunut...
85
00:06:50,159 --> 00:06:54,038
Bart ei anna nöyryytystä ikinä anteeksi.
86
00:06:54,122 --> 00:06:57,834
Ei mikään ihme.
Tuhosit hänen itseluottamuksensa.
87
00:06:57,917 --> 00:07:01,254
Itsehän halusit antaa hänelle
itseluottamuksen.
88
00:07:01,337 --> 00:07:04,382
-Sinun olisi pitänyt lopettaa.
-Joudun tekemään ylitöitä...
89
00:07:04,465 --> 00:07:06,926
-Mitä?
-...korjatakseni tilanteen.
90
00:07:07,009 --> 00:07:11,097
Bart, sääennuste sisältää sadekuuroja.
Housuissasi!
91
00:07:11,180 --> 00:07:16,269
Minä olen lomalla Euroopassa,
mutta pissastasi tiedetään kaikkialla.
92
00:07:20,106 --> 00:07:23,776
Miksi suostuin moderoimaan
konferenssipuhelua?
93
00:07:23,860 --> 00:07:28,823
Et voi vain unohtaa tätä.
Sinun täytyy ottaa opiksesi.
94
00:07:28,906 --> 00:07:34,620
Totta kai haluaisin olla huomaavaisempi
isänä. Kyllä sinä sen tiedät.
95
00:07:34,704 --> 00:07:39,375
Hienoa. Sinua ei siis haittaa,
jos ilmoitan sinut isyyskurssille.
96
00:07:39,459 --> 00:07:44,088
Siinähän yrität löytää sellaisen
paksusta kurssikatalogista.
97
00:07:44,839 --> 00:07:46,799
Tässä on yksi.
98
00:07:46,883 --> 00:07:48,468
Marge, ole kiltti. Ei.
99
00:07:48,551 --> 00:07:51,220
Muut välinpitämättömät isät
pilkkaisivat minua.
100
00:07:51,304 --> 00:07:52,555
He tuntevat jo toisensa.
101
00:07:52,638 --> 00:07:55,391
Hyvin se menee, kuten aina.
102
00:07:56,726 --> 00:07:59,770
Kaipaan ystäviäni rattijuopumuskoulusta.
103
00:08:00,813 --> 00:08:02,732
He olivat niin siistejä.
104
00:08:08,779 --> 00:08:09,989
PSYKOLOGIAKESKUS
105
00:08:10,072 --> 00:08:13,910
Homer, tervetuloa "Uusiin alkuihin",
isyyden rikastamiskurssille.
106
00:08:13,993 --> 00:08:15,745
Minä olen tohtori Zander.
107
00:08:15,828 --> 00:08:18,539
Viime viikolla
pyysin pitämään isyyspäiväkirjaa.
108
00:08:18,623 --> 00:08:22,460
-Gerald, lukisitko omasi?
-Totta kai.
109
00:08:22,543 --> 00:08:26,214
"Maanantai. Lähdin töistä ajoissa
ehtiäkseni Derekin baseballmatsiin.
110
00:08:26,297 --> 00:08:30,551
Derekin hymy, kun hän näki minut
yleisössä, oli korvaamattoman arvokas.
111
00:08:30,635 --> 00:08:34,514
Tiistai. Menetin miljoona-asiakkaan,
koska lähdin eilen aikaisin."
112
00:08:34,597 --> 00:08:36,557
Hienoa. Onko kommentteja?
113
00:08:38,601 --> 00:08:43,439
Homer, olet ollut isä jo kymmenen vuotta.
Mitä olet oppinut?
114
00:08:43,523 --> 00:08:47,944
Ensinnäkin sen, ettei sitä koskaan
ole oikeastaan valmis isäksi.
115
00:08:48,027 --> 00:08:52,073
Hiljattain Bart, oma pikkupiruni,
sanoi, että minulla on norsun persus.
116
00:08:52,156 --> 00:08:55,493
Kun kuristin häntä, sanoin hänelle...
117
00:08:55,576 --> 00:08:56,786
Hetkinen.
118
00:08:56,869 --> 00:08:58,287
Kuristitko sinä poikaasi?
119
00:08:58,371 --> 00:09:02,750
Kuristin. Ei se ole ainoa kasvatusniksini,
120
00:09:02,833 --> 00:09:05,127
mutta ainakin se on tehokkain.
121
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
Vai mitä?
122
00:09:07,463 --> 00:09:09,882
No, minä siis sanoin...
123
00:09:09,966 --> 00:09:13,886
Oletko vakavissasi?
Asetitko kätesi poikasi kaulan ympäri?
124
00:09:14,887 --> 00:09:17,723
Niin... Minut kai kasvatettiin niin.
125
00:09:18,182 --> 00:09:21,978
Häpeällisiä arvosanoja!
Et saa katsoa tv:tä viikkoon.
126
00:09:22,061 --> 00:09:23,396
Sinä senkin...
127
00:09:29,527 --> 00:09:33,614
Ovatko nuo keksit kaikille vai..?
128
00:09:34,574 --> 00:09:36,492
Lopetetaan tältä päivältä.
129
00:09:36,576 --> 00:09:38,452
Nähdään ensi viikolla.
130
00:09:39,161 --> 00:09:41,872
Mitä sinulla on seuraavaksi?
131
00:09:42,206 --> 00:09:43,207
{\an8}VIIKON KULUTTUA
132
00:09:46,043 --> 00:09:48,254
Terve, lekuri. Missä muut ovat?
133
00:09:48,337 --> 00:09:52,174
-Kielsin heitä tulemasta.
-Mikset kieltänyt minua?
134
00:09:52,258 --> 00:09:55,511
Haluan korostaa tilanteen vakavuutta,
135
00:09:55,595 --> 00:09:58,472
joten käännän tuolin takaperin.
136
00:10:00,516 --> 00:10:06,772
Mielestäni tässä tilanteessa on vain
yksi vaihtoehto: radikaali hoito.
137
00:10:07,231 --> 00:10:09,191
Tässä on Kareem Abdul-Jabbar.
138
00:10:09,275 --> 00:10:12,111
Pelaamme viikonloppuisin korista yhdessä.
139
00:10:12,194 --> 00:10:14,864
Kun Zander kertoi, mitä teet pojallesi,
140
00:10:14,947 --> 00:10:18,701
hermostuin niin pahasti,
että tein vain 172 pistettä.
141
00:10:18,784 --> 00:10:20,661
Minä sain 86 syöttöä.
142
00:10:21,370 --> 00:10:25,041
Tänään Kareem tuli auttamaan minua
auttamaan sinua.
143
00:10:28,628 --> 00:10:29,712
Mitä te teette?
144
00:10:29,795 --> 00:10:34,508
Sinun on aika oppia, miltä tuntuu olla
nuori, pieni ja peloissaan.
145
00:10:35,718 --> 00:10:38,721
Lekuri, ei. Olen pelkkä pikkupoika.
146
00:10:38,804 --> 00:10:39,847
Sinä senkin...
147
00:10:44,644 --> 00:10:47,563
-En halua satuttaa häntä.
-Sinulla on hyvä sydän.
148
00:10:47,647 --> 00:10:50,733
Olet ainoa Lakersin pelaaja,
jota uskalsin pyytää tähän.
149
00:10:53,486 --> 00:10:55,780
Onko tämä huono hetki?
150
00:10:55,863 --> 00:10:56,864
Ei ole.
151
00:10:58,699 --> 00:11:01,702
Kareem, mitä sanot
nykyisistä itsekkäistä pelaajista?
152
00:11:03,496 --> 00:11:05,373
Omapitäväisiä, tatuoituja...
153
00:11:05,456 --> 00:11:08,709
Ei enää kilttiä miestä
154
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
Ei enää putipuhtoista äijää
155
00:11:13,047 --> 00:11:16,884
Ei enää kilttiä miestä
156
00:11:16,967 --> 00:11:19,804
Hän on sairas
Hän on hävytön
157
00:11:29,563 --> 00:11:33,484
Tohtori Zander,
nyt näen maailman Bartin kaulan kautta.
158
00:11:33,567 --> 00:11:38,072
Vannon, etten kurista häntä enää koskaan.
159
00:11:38,155 --> 00:11:40,658
Olemme edistyneet tänään hienosti.
160
00:11:40,741 --> 00:11:43,411
Kunhan tapaamme muutaman vuoden
pari kertaa viikossa...
161
00:11:43,494 --> 00:11:47,164
Valehtelin sairausvakuutuksesta.
162
00:11:47,832 --> 00:11:49,417
Olet parantunut.
163
00:11:55,506 --> 00:11:56,924
-Hei, poikani.
-Homer.
164
00:11:57,007 --> 00:11:58,843
Minä olen nyt parantunut.
165
00:11:58,926 --> 00:12:00,678
Hyvä. Etkö juo enää?
166
00:12:00,761 --> 00:12:05,433
En voi lopettaa juomista yhtään
sen enempää kuin miehenä olemista.
167
00:12:07,184 --> 00:12:08,602
Nyt tämä tuntuu aamulta.
168
00:12:08,686 --> 00:12:14,692
Olen parantunut sokeasta raivosta,
joka sumensi idyllistä suhdettamme.
169
00:12:14,775 --> 00:12:17,361
Yritä provosoida minua.
170
00:12:17,445 --> 00:12:19,697
Vastahan meikä heräsi.
171
00:12:19,780 --> 00:12:22,742
Suostu nyt. Ärsytä isääsi.
172
00:12:23,451 --> 00:12:24,660
Hyvä on.
173
00:12:27,788 --> 00:12:28,873
Sinä senkin...
174
00:12:28,956 --> 00:12:31,292
-Minä näytän sinulle...
-Olen pääsi sisällä.
175
00:12:33,627 --> 00:12:36,881
Sinä.. Minä... Tällä kertaa...
176
00:12:40,134 --> 00:12:43,846
Poikani ensimmäinen sairaskohtaus.
177
00:12:44,597 --> 00:12:47,391
Sano "muikku".
178
00:12:49,351 --> 00:12:51,771
En saa satuttaa poikaa. En saa.
179
00:12:52,480 --> 00:12:55,149
Mitä? Tule alas sieltä.
180
00:12:55,232 --> 00:12:57,651
Okei. Laitan kengät tulemaan edeltä.
181
00:12:58,068 --> 00:12:59,487
Selvä.
182
00:12:59,570 --> 00:13:00,821
Sinä senkin...
183
00:13:03,199 --> 00:13:04,992
Nytkö olet puu?
184
00:13:20,966 --> 00:13:22,009
Bart Simpson,
185
00:13:22,092 --> 00:13:24,386
mitä isäsikin sanoisi tästä?
186
00:13:24,470 --> 00:13:28,808
Hän sanoisi: "Olen aikuinen mies,
joka pelkää omaa poikaansa."
187
00:13:28,891 --> 00:13:30,726
Tuota on vaikea uskoa.
188
00:13:30,810 --> 00:13:32,603
Niinkö? Katso.
189
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
OLEN AIKUINEN MIES,
JOKA PELKÄÄ OMAA POIKAANSA
190
00:13:34,563 --> 00:13:36,106
Kuinka monta vielä, herra?
191
00:13:36,190 --> 00:13:38,400
Taulu täyteen. Sitten peset autoni.
192
00:13:39,026 --> 00:13:41,487
-Nämähän ovat minun avaimeni.
-Mitä sanoit?
193
00:13:41,570 --> 00:13:46,909
Sanoin, että nämä ovat avaimeni
kunnon selkäsaunaan.
194
00:14:04,051 --> 00:14:07,388
Ei, ei, olen pelkkä pikkupoika.
Antakaa minun olla.
195
00:14:10,015 --> 00:14:13,769
Sanat menevät "A, B, C, yy, kaa, koo".
Helpompia sanoja ei olekaan.
196
00:14:18,065 --> 00:14:20,693
Luuletko olevasi parempi
kuin Suuri Simpsini?
197
00:14:21,235 --> 00:14:22,528
Et ole.
198
00:14:22,611 --> 00:14:24,947
Minkäs teet? Kirjoitatko minusta kirjan?
199
00:14:25,531 --> 00:14:27,741
Et pääsisi sisään Random Housen ovista,
200
00:14:27,825 --> 00:14:30,327
vaikka olisit Bennett Cerf III.
201
00:14:30,995 --> 00:14:32,955
Yy, kaa, koo, itke.
202
00:14:33,038 --> 00:14:35,082
Yy, kaa, koo, itke.
203
00:14:35,165 --> 00:14:37,167
Onko vesi yhtä märkää kuin kyyneleesi?
204
00:14:41,463 --> 00:14:42,882
Precious, sinäkö siellä?
205
00:14:42,965 --> 00:14:44,133
Kyllä, äiti.
206
00:14:44,216 --> 00:14:47,052
Luulet olevasi niin kaunis.
Missä lottokuponkini on?
207
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Unohdin sen.
208
00:14:51,473 --> 00:14:53,142
Äläkä tule takaisin ilman sitä!
209
00:14:53,976 --> 00:14:56,186
Kuulitko? Vauhtia!
210
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
PAINORAJA: YKSI PRECIOUS
211
00:15:05,905 --> 00:15:08,782
Sinunlaisellesi tytölle
ei ole enempää leffarooleja.
212
00:15:08,866 --> 00:15:11,577
Ellei George Lucas
tarvitse uutta Kuolemantähteä.
213
00:15:13,287 --> 00:15:16,123
Ei, lopeta. Ei Tähtien sota -parodioita.
214
00:15:16,999 --> 00:15:18,959
-Homer.
-Mitä?
215
00:15:20,377 --> 00:15:23,631
Koulusta soitettiin.
Bart on aivan mahdoton.
216
00:15:23,714 --> 00:15:26,050
Hän taitaa tarvita terapiaa.
217
00:15:26,133 --> 00:15:30,971
Naurettavaa. Eihän kaksi saman
perheen jäsentä voi tarvita terapiaa.
218
00:15:32,890 --> 00:15:38,395
PSYKOLOGIAKESKUS VUOKRATTAVANA
219
00:15:39,521 --> 00:15:43,567
Tohtori Zander? Kareem Abdul-Jabbar?
Onko täällä ketään?
220
00:15:43,651 --> 00:15:45,069
UUSI OSOITE
221
00:15:52,326 --> 00:15:55,037
Tohtori Zander, mitä tapahtui?
222
00:15:55,120 --> 00:15:56,664
Tämä taloustilanne.
223
00:15:56,747 --> 00:16:00,793
Kun rahaa on vähän, ihmiset luopuvat
ensimmäiseksi kalliista terapeuteista.
224
00:16:00,876 --> 00:16:05,756
Niinpä asun nyt täällä muiden
työttömien luksusammattilaisten kanssa:
225
00:16:05,839 --> 00:16:09,802
hääsuunnittelijoita, personal shoppereita,
aromaterapiahoitajia,
226
00:16:09,885 --> 00:16:11,178
tarjoilijoita.
227
00:16:11,261 --> 00:16:14,348
-Sienten lakkeja?
-Nuo ovat lasinsiruja.
228
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Kerron siitä kokille.
229
00:16:16,058 --> 00:16:19,228
Kerron apinoilleni naamastasi,
jotta ne pääsevät syömään.
230
00:16:19,311 --> 00:16:22,564
-Poikani tarvitsee apua.
-Kuinka paljon sinulla on käteistä?
231
00:16:22,648 --> 00:16:27,027
23 dollaria.
Autossa on myös tölkillinen papuja.
232
00:16:28,278 --> 00:16:31,782
Minulla on tohtorin tutkinto,
olen luennoinut risteilyaluksilla,
233
00:16:31,865 --> 00:16:35,119
kirjoitin omaa kuukausipalstaa
Springfield Magazinessa...
234
00:16:36,161 --> 00:16:37,329
Onko papujen seassa nakkeja?
235
00:16:37,413 --> 00:16:40,374
PAPUJA KASTIKKEESSA
236
00:16:40,457 --> 00:16:44,044
Olit liiankin tehokas mieheni kanssa.
237
00:16:45,129 --> 00:16:47,464
Yleinen valituksen aihe terapiassa.
238
00:16:47,548 --> 00:16:50,300
Nyt poikani on öykkäri.
Voitko korjata tilanteen?
239
00:16:50,384 --> 00:16:53,053
Todennäköisesti,
mutta puhutaan siitä autossa.
240
00:16:53,137 --> 00:16:54,972
Sommelierit tulevat.
241
00:16:55,848 --> 00:16:59,059
-Voin aromeja.
-Hyvä vuosi Zin...
242
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
Juon tätä itsekin kotona.
243
00:17:06,275 --> 00:17:07,735
Homer, Bart.
244
00:17:07,818 --> 00:17:12,823
Retkiviikonlopun pitäisi korjata
rikkoutunut suhteenne.
245
00:17:12,906 --> 00:17:15,909
Luonnon ympäröimänä...
246
00:17:19,329 --> 00:17:20,831
Tosi hauskaa, Bart.
247
00:17:21,623 --> 00:17:23,667
Tämä ei taida olla käärme.
248
00:17:25,044 --> 00:17:29,298
Anteeksi, ystäväiseni.
Luikertele takaisin luontoon.
249
00:17:31,967 --> 00:17:35,596
Bart, opasta isäsi turvallisesti
kaktusten halki.
250
00:17:35,679 --> 00:17:36,764
Mitä siitä saa?
251
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
Paremman suhteen.
252
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
Kävele suoraan.
253
00:17:42,061 --> 00:17:43,437
Kolme askelta oikealle.
254
00:17:44,063 --> 00:17:45,230
Kaksi vasemmalle.
255
00:17:46,356 --> 00:17:49,777
Kai tajusit,
että kaktuksia on tarkoitus vältellä?
256
00:17:49,860 --> 00:17:52,362
Jep. Olen vain huono laskemaan.
Kaksi oikealle.
257
00:17:53,197 --> 00:17:54,531
Yksi taaksepäin.
258
00:17:54,865 --> 00:17:55,949
Kaksi vinottain.
259
00:17:56,492 --> 00:17:57,910
Sitten ympäri.
260
00:18:01,455 --> 00:18:05,084
Isäsi ja veljesi lähentyvät metsässä,
261
00:18:05,167 --> 00:18:08,170
joten ajattelin,
että mekin voisimme lähentyä.
262
00:18:08,253 --> 00:18:12,341
Tehdään toisillemme manikyyrit,
syödään suklaajätskiannokset -
263
00:18:12,424 --> 00:18:15,761
ja katsotaan neljä surullisinta
hevoselokuvaa, jotka tiedän.
264
00:18:16,095 --> 00:18:18,847
Murtunut kaunotar, Anteeksi, Hopea,
265
00:18:18,931 --> 00:18:20,766
Hyvästi, Mint Julep -
266
00:18:20,849 --> 00:18:25,020
ja neljäs, jonka nimi on niin surullinen,
etten pysty sanomaan sitä.
267
00:18:25,104 --> 00:18:27,314
Saanko nähdä sen?
268
00:18:34,113 --> 00:18:38,867
Voi Kaunotar. En kaipaa rahaa,
vanhempia tai näköaistia.
269
00:18:38,951 --> 00:18:40,160
Minulla on sinut.
270
00:18:43,580 --> 00:18:46,542
Unohdan aina tämän kohdan.
271
00:18:51,964 --> 00:18:56,093
Enpä tiedä...
Jostain syystä en pidä tästä silmukasta.
272
00:18:56,176 --> 00:18:59,138
Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia tekoja.
273
00:18:59,221 --> 00:19:03,183
Jos hyppäät alas oksalta,
lupaan, että Bart katkaisee köyden.
274
00:19:03,684 --> 00:19:05,310
Enpä tiedä.
275
00:19:05,394 --> 00:19:07,604
Pidä silmukka aina kaulassa.
276
00:19:12,359 --> 00:19:15,279
-No?
-En ehdi katsoa. Pitää tekstata.
277
00:19:16,488 --> 00:19:17,698
Tekstiviesti.
278
00:19:17,781 --> 00:19:20,617
Katsotaanpa. Viesti I. Diootille.
279
00:19:20,701 --> 00:19:23,871
Kuten näette, minä olen I. Diootti.
280
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
Minä näen sen.
281
00:19:27,040 --> 00:19:29,001
Sinä senkin... Kun saan...
282
00:19:29,084 --> 00:19:34,339
Kun. Saan. Sinut. Käsiini.
283
00:19:34,423 --> 00:19:39,011
Hemmetti, kirjoitin väärin.
Poista, poista, poista.
284
00:19:39,094 --> 00:19:41,889
Hemmetti.
Lahjoitin juuri 20 dollaria Haitiin.
285
00:19:46,059 --> 00:19:48,520
Yritän saada sinut tuntemaan jotain
isääsi kohtaan.
286
00:19:48,604 --> 00:19:50,147
Kyllä minä jotain tunnen.
287
00:19:50,230 --> 00:19:51,315
Tämän.
288
00:19:52,482 --> 00:19:53,650
Sinä senkin...
289
00:19:55,694 --> 00:19:57,196
Onpa sitkeä kaula.
290
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
Kamalan vahva. Kuin tammi.
291
00:20:00,157 --> 00:20:02,826
Huomaatko nyt, miten poika osaa ärsyttää?
292
00:20:02,910 --> 00:20:04,453
Jutellaan, kun hän on kuollut.
293
00:20:05,746 --> 00:20:07,247
Murru jo.
294
00:20:15,631 --> 00:20:16,715
Kiitos, faija.
295
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
Meistä tulee läheisempiä kuin koskaan,
296
00:20:19,551 --> 00:20:23,347
kun käytämme loppuelämämme
oikeustaistoon terapeuttia vastaan.
297
00:20:23,430 --> 00:20:26,266
Mitä luulette saavanne?
Puussa olevan kotikoloni?
298
00:20:28,227 --> 00:20:29,519
Aika siistiä, vai mitä?
299
00:20:29,603 --> 00:20:33,065
Suhtauduin terapiaan ensin epäillen,
mutta se taitaa toimia.
300
00:20:41,698 --> 00:20:46,203
Ei enää kilttiä miestä
301
00:20:46,662 --> 00:20:49,498
Ei putipuhdasta äijää
302
00:20:50,499 --> 00:20:54,211
Ei enää kilttiä miestä
Hän on sairas
303
00:20:54,294 --> 00:20:58,006
Olet sairas
Olet hävytön
304
00:20:58,090 --> 00:21:00,926
Ei enää kilttiä miestä
305
00:21:01,927 --> 00:21:05,305
Ei putipuhdasta äijää
306
00:21:05,639 --> 00:21:09,476
Ei enää kilttiä miestä
Hän on sairas
307
00:21:09,559 --> 00:21:12,229
Olet sairas
Olet hävytön
308
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti