1 00:00:03,628 --> 00:00:06,214 SIMPSONIT 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,393 EN PILKKAA OPETTAJIEN FINAALINELIKKOA 3 00:00:55,180 --> 00:00:57,932 LÄSKI 4 00:01:06,941 --> 00:01:10,612 Käydään lista läpi. Feu allumé. 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 {\an8}Oui. Ballon gonflé. Oui. 6 00:01:13,490 --> 00:01:15,700 {\an8}Enlevez le ballast! 7 00:01:23,666 --> 00:01:25,752 Tarkastetaan voimala ilmasta käsin. 8 00:01:25,835 --> 00:01:26,669 TAPPAKAA JOHTAJA BURNS 9 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 Loukkaava graffiti 10 00:01:30,507 --> 00:01:31,341 LAHJAKAS JOHTAJA BURNS 11 00:01:31,424 --> 00:01:32,258 neutraloitu. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,431 Voi ei, ainoa vaara, jota tämä pallo ei kestä: kevyt tuulenvire. 13 00:01:40,183 --> 00:01:42,894 Pysäytä nousu. Pysäytä se, minä sanoin. 14 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 {\an8}Johtaja Burns tarvitsee apua. 15 00:01:44,938 --> 00:01:47,107 {\an8}Ammutaan palloa. 16 00:01:47,190 --> 00:01:50,443 Onneksi kävin aamulla metsällä. Nappasin hirven. 17 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 Missä se on? 18 00:01:53,571 --> 00:01:55,365 Onkohan tuo sama hirvi? 19 00:01:58,910 --> 00:02:01,913 {\an8}En pysty tähän. Pallo pelasti valtimoni. 20 00:02:01,996 --> 00:02:04,040 {\an8}En tunnu oikealta tappaa sen serkkua. 21 00:02:04,124 --> 00:02:08,253 {\an8}Tämä on siis minun käsissäni. Kohde on kello kahdessa. 22 00:02:08,336 --> 00:02:10,964 {\an8}-Tarkistetaan tuulensuunta. -Ammu jo. 23 00:02:11,047 --> 00:02:12,799 {\an8}En ole suorittanut rituaalejani. 24 00:02:19,389 --> 00:02:22,809 Apua! Ajelehdin tuulenhenkäyksen mukana. 25 00:02:29,774 --> 00:02:31,609 TULE VAIMOKSENI, PAM 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,653 TULE VAIMOKSENI, ISÄ 27 00:02:34,654 --> 00:02:36,489 {\an8}Tuo on sairasta. 28 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 {\an8}-Olet surkea. -Hyvin ammuttu, Annie Oakley. 29 00:02:40,535 --> 00:02:44,122 {\an8}Jos olisit ampumahiihtäjä, käskisin keskittymään hiihtämiseen. 30 00:02:57,802 --> 00:03:01,055 {\an8}Simpson, tarkka laukauksesi pelasti henkeni. 31 00:03:01,139 --> 00:03:04,392 {\an8}Mitä haluat palkinnoksi? Voit pyytää mitä tahansa. 32 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 Kaikki rahasi ja tavarasi. 33 00:03:06,561 --> 00:03:09,189 {\an8}Vähemmän ja todennäköisempää. 34 00:03:09,898 --> 00:03:12,942 {\an8}Liput Super Bowliin? Playoffeihin? 35 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 Runkosarjan juhlapeliin? 36 00:03:14,819 --> 00:03:16,196 Tavalliseen peliin. 37 00:03:16,279 --> 00:03:18,072 TAVALLINEN OTTELU 38 00:03:18,781 --> 00:03:23,328 {\an8}Tiedän, että makasin puskutraktoreiden edessä estääkseni stadionin rakentamisen, 39 00:03:23,411 --> 00:03:26,331 {\an8}mutta onhan tämä aika hieno paikka. 40 00:03:26,664 --> 00:03:31,753 Onpa hienoa. Sushiravintoloita, 60 salin elokuvateatteri, 41 00:03:31,836 --> 00:03:34,005 suvaitsevaisuusmuseo. 42 00:03:36,466 --> 00:03:38,760 Tuo pani ajattelemaan. 43 00:03:38,843 --> 00:03:43,681 Täällä on jopa kylpylä, jota pyörittävät entiset ammattipelaajat. 44 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 {\an8}Minun ei tarvitsisi tehdä tätä, 45 00:03:45,767 --> 00:03:49,687 {\an8}jos en olisi ostanut uutta Ferraria joka päivä 22 kauden ajan. 46 00:03:49,771 --> 00:03:50,855 {\an8}Käänny. 47 00:03:50,939 --> 00:03:53,066 {\an8}Minä juonsin kerran Saturday Night Liven. 48 00:03:53,149 --> 00:03:55,902 {\an8}"Hyvä yleisö, tässä vielä Matchbox 20." 49 00:03:55,985 --> 00:03:56,986 {\an8}Kuka se on? 50 00:03:57,528 --> 00:04:02,200 Täällä on eläintarhakin, josta löytyy kaikki NFL-maskotit. 51 00:04:09,582 --> 00:04:15,296 Täällä on jopa oma taidekortteli, jonka älyköt vihaavat jalkapalloa. 52 00:04:16,714 --> 00:04:20,468 {\an8}Jäädään yhden vuoroparin ajaksi. 53 00:04:20,551 --> 00:04:25,056 {\an8}Tämä oli hienoa. Lähdetään kotiin. Peli alkaa ihan kohta. 54 00:04:25,139 --> 00:04:27,225 {\an8}Pelihän pelataan täällä. 55 00:04:29,102 --> 00:04:33,773 {\an8}Ai niin. Toivottavasti teillä lapsilla on mukavaa. 56 00:04:33,856 --> 00:04:38,903 {\an8}Te ja lapsenne maksatte stadionista kauan sen jälkeen, kun joukkue on muuttanut. 57 00:04:47,161 --> 00:04:48,913 {\an8}Fanikamera! 58 00:04:50,331 --> 00:04:52,250 NOLAA ITSESI! 59 00:05:08,891 --> 00:05:11,060 Kaikki tanssimaan 60 00:05:13,229 --> 00:05:15,023 {\an8}ILONPILAAJA 61 00:05:15,648 --> 00:05:17,692 Ylös siitä, ilonpilaaja. 62 00:05:17,775 --> 00:05:22,947 -Biisi on turhan pomotteleva. -Tule nyt, hapannaama. 63 00:05:24,574 --> 00:05:26,326 -Kuti kuti. -Lopeta. 64 00:05:26,409 --> 00:05:28,578 Kuti kuti. 65 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 -Lopeta. -Kutitus tilattu. 66 00:05:30,663 --> 00:05:33,499 -Miten niin? -Homie, lopeta. 67 00:05:33,583 --> 00:05:36,002 Olemme puhuneet harmaasta alueesta. 68 00:05:36,085 --> 00:05:40,590 Poikahan nauraa. Hän on iloinen. Etkö ole oppinut Jokerilta mitään? 69 00:05:44,469 --> 00:05:47,263 Lopeta tuo! Lopeta! 70 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 Faija, tuo ei ole hauskaa. 71 00:05:51,893 --> 00:05:55,104 Lapsi kasteli housunsa. 72 00:05:58,483 --> 00:06:00,109 LÖYTYYKÖ VIRTSAA? 73 00:06:00,193 --> 00:06:05,031 Kuinka voit tehdä noin? Kaikki näkivät, kun pissin housuun. 74 00:06:05,114 --> 00:06:10,745 Olen kamalan pahoillani, poika. En tiedä, pystynkö... 75 00:06:10,828 --> 00:06:12,747 ...hyvittämään tätä sinulle. 76 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 Olen vilpittömästi... 77 00:06:16,959 --> 00:06:21,464 Sinun ei ole pakko osallistua aaltoon, vaikka muut osallistuisivat. 78 00:06:21,547 --> 00:06:23,800 Minähän yritän aloittaa aallon. 79 00:06:33,059 --> 00:06:36,229 Stadionin henkilökunta sääli poikaa - 80 00:06:36,312 --> 00:06:38,231 ja avasi stadionin katon, 81 00:06:38,314 --> 00:06:40,233 jotta housut kuivuisivat. 82 00:06:40,316 --> 00:06:43,277 Venäläisten vakoilusatelliitit havaitsivat tahran, 83 00:06:43,361 --> 00:06:47,698 ja presidentti Medvedev tulkitsi kastelun merkiksi USA:n heikkoudesta. 84 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 Venäläisten laivasto on juuri saapunut... 85 00:06:50,159 --> 00:06:54,038 Bart ei anna nöyryytystä ikinä anteeksi. 86 00:06:54,122 --> 00:06:57,834 Ei mikään ihme. Tuhosit hänen itseluottamuksensa. 87 00:06:57,917 --> 00:07:01,254 Itsehän halusit antaa hänelle itseluottamuksen. 88 00:07:01,337 --> 00:07:04,382 -Sinun olisi pitänyt lopettaa. -Joudun tekemään ylitöitä... 89 00:07:04,465 --> 00:07:06,926 -Mitä? -...korjatakseni tilanteen. 90 00:07:07,009 --> 00:07:11,097 Bart, sääennuste sisältää sadekuuroja. Housuissasi! 91 00:07:11,180 --> 00:07:16,269 Minä olen lomalla Euroopassa, mutta pissastasi tiedetään kaikkialla. 92 00:07:20,106 --> 00:07:23,776 Miksi suostuin moderoimaan konferenssipuhelua? 93 00:07:23,860 --> 00:07:28,823 Et voi vain unohtaa tätä. Sinun täytyy ottaa opiksesi. 94 00:07:28,906 --> 00:07:34,620 Totta kai haluaisin olla huomaavaisempi isänä. Kyllä sinä sen tiedät. 95 00:07:34,704 --> 00:07:39,375 Hienoa. Sinua ei siis haittaa, jos ilmoitan sinut isyyskurssille. 96 00:07:39,459 --> 00:07:44,088 Siinähän yrität löytää sellaisen paksusta kurssikatalogista. 97 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 Tässä on yksi. 98 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 Marge, ole kiltti. Ei. 99 00:07:48,551 --> 00:07:51,220 Muut välinpitämättömät isät pilkkaisivat minua. 100 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 He tuntevat jo toisensa. 101 00:07:52,638 --> 00:07:55,391 Hyvin se menee, kuten aina. 102 00:07:56,726 --> 00:07:59,770 Kaipaan ystäviäni rattijuopumuskoulusta. 103 00:08:00,813 --> 00:08:02,732 He olivat niin siistejä. 104 00:08:08,779 --> 00:08:09,989 PSYKOLOGIAKESKUS 105 00:08:10,072 --> 00:08:13,910 Homer, tervetuloa "Uusiin alkuihin", isyyden rikastamiskurssille. 106 00:08:13,993 --> 00:08:15,745 Minä olen tohtori Zander. 107 00:08:15,828 --> 00:08:18,539 Viime viikolla pyysin pitämään isyyspäiväkirjaa. 108 00:08:18,623 --> 00:08:22,460 -Gerald, lukisitko omasi? -Totta kai. 109 00:08:22,543 --> 00:08:26,214 "Maanantai. Lähdin töistä ajoissa ehtiäkseni Derekin baseballmatsiin. 110 00:08:26,297 --> 00:08:30,551 Derekin hymy, kun hän näki minut yleisössä, oli korvaamattoman arvokas. 111 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 Tiistai. Menetin miljoona-asiakkaan, koska lähdin eilen aikaisin." 112 00:08:34,597 --> 00:08:36,557 Hienoa. Onko kommentteja? 113 00:08:38,601 --> 00:08:43,439 Homer, olet ollut isä jo kymmenen vuotta. Mitä olet oppinut? 114 00:08:43,523 --> 00:08:47,944 Ensinnäkin sen, ettei sitä koskaan ole oikeastaan valmis isäksi. 115 00:08:48,027 --> 00:08:52,073 Hiljattain Bart, oma pikkupiruni, sanoi, että minulla on norsun persus. 116 00:08:52,156 --> 00:08:55,493 Kun kuristin häntä, sanoin hänelle... 117 00:08:55,576 --> 00:08:56,786 Hetkinen. 118 00:08:56,869 --> 00:08:58,287 Kuristitko sinä poikaasi? 119 00:08:58,371 --> 00:09:02,750 Kuristin. Ei se ole ainoa kasvatusniksini, 120 00:09:02,833 --> 00:09:05,127 mutta ainakin se on tehokkain. 121 00:09:06,254 --> 00:09:07,380 Vai mitä? 122 00:09:07,463 --> 00:09:09,882 No, minä siis sanoin... 123 00:09:09,966 --> 00:09:13,886 Oletko vakavissasi? Asetitko kätesi poikasi kaulan ympäri? 124 00:09:14,887 --> 00:09:17,723 Niin... Minut kai kasvatettiin niin. 125 00:09:18,182 --> 00:09:21,978 Häpeällisiä arvosanoja! Et saa katsoa tv:tä viikkoon. 126 00:09:22,061 --> 00:09:23,396 Sinä senkin... 127 00:09:29,527 --> 00:09:33,614 Ovatko nuo keksit kaikille vai..? 128 00:09:34,574 --> 00:09:36,492 Lopetetaan tältä päivältä. 129 00:09:36,576 --> 00:09:38,452 Nähdään ensi viikolla. 130 00:09:39,161 --> 00:09:41,872 Mitä sinulla on seuraavaksi? 131 00:09:42,206 --> 00:09:43,207 {\an8}VIIKON KULUTTUA 132 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 Terve, lekuri. Missä muut ovat? 133 00:09:48,337 --> 00:09:52,174 -Kielsin heitä tulemasta. -Mikset kieltänyt minua? 134 00:09:52,258 --> 00:09:55,511 Haluan korostaa tilanteen vakavuutta, 135 00:09:55,595 --> 00:09:58,472 joten käännän tuolin takaperin. 136 00:10:00,516 --> 00:10:06,772 Mielestäni tässä tilanteessa on vain yksi vaihtoehto: radikaali hoito. 137 00:10:07,231 --> 00:10:09,191 Tässä on Kareem Abdul-Jabbar. 138 00:10:09,275 --> 00:10:12,111 Pelaamme viikonloppuisin korista yhdessä. 139 00:10:12,194 --> 00:10:14,864 Kun Zander kertoi, mitä teet pojallesi, 140 00:10:14,947 --> 00:10:18,701 hermostuin niin pahasti, että tein vain 172 pistettä. 141 00:10:18,784 --> 00:10:20,661 Minä sain 86 syöttöä. 142 00:10:21,370 --> 00:10:25,041 Tänään Kareem tuli auttamaan minua auttamaan sinua. 143 00:10:28,628 --> 00:10:29,712 Mitä te teette? 144 00:10:29,795 --> 00:10:34,508 Sinun on aika oppia, miltä tuntuu olla nuori, pieni ja peloissaan. 145 00:10:35,718 --> 00:10:38,721 Lekuri, ei. Olen pelkkä pikkupoika. 146 00:10:38,804 --> 00:10:39,847 Sinä senkin... 147 00:10:44,644 --> 00:10:47,563 -En halua satuttaa häntä. -Sinulla on hyvä sydän. 148 00:10:47,647 --> 00:10:50,733 Olet ainoa Lakersin pelaaja, jota uskalsin pyytää tähän. 149 00:10:53,486 --> 00:10:55,780 Onko tämä huono hetki? 150 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 Ei ole. 151 00:10:58,699 --> 00:11:01,702 Kareem, mitä sanot nykyisistä itsekkäistä pelaajista? 152 00:11:03,496 --> 00:11:05,373 Omapitäväisiä, tatuoituja... 153 00:11:05,456 --> 00:11:08,709 Ei enää kilttiä miestä 154 00:11:09,335 --> 00:11:12,713 Ei enää putipuhtoista äijää 155 00:11:13,047 --> 00:11:16,884 Ei enää kilttiä miestä 156 00:11:16,967 --> 00:11:19,804 Hän on sairas Hän on hävytön 157 00:11:29,563 --> 00:11:33,484 Tohtori Zander, nyt näen maailman Bartin kaulan kautta. 158 00:11:33,567 --> 00:11:38,072 Vannon, etten kurista häntä enää koskaan. 159 00:11:38,155 --> 00:11:40,658 Olemme edistyneet tänään hienosti. 160 00:11:40,741 --> 00:11:43,411 Kunhan tapaamme muutaman vuoden pari kertaa viikossa... 161 00:11:43,494 --> 00:11:47,164 Valehtelin sairausvakuutuksesta. 162 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 Olet parantunut. 163 00:11:55,506 --> 00:11:56,924 -Hei, poikani. -Homer. 164 00:11:57,007 --> 00:11:58,843 Minä olen nyt parantunut. 165 00:11:58,926 --> 00:12:00,678 Hyvä. Etkö juo enää? 166 00:12:00,761 --> 00:12:05,433 En voi lopettaa juomista yhtään sen enempää kuin miehenä olemista. 167 00:12:07,184 --> 00:12:08,602 Nyt tämä tuntuu aamulta. 168 00:12:08,686 --> 00:12:14,692 Olen parantunut sokeasta raivosta, joka sumensi idyllistä suhdettamme. 169 00:12:14,775 --> 00:12:17,361 Yritä provosoida minua. 170 00:12:17,445 --> 00:12:19,697 Vastahan meikä heräsi. 171 00:12:19,780 --> 00:12:22,742 Suostu nyt. Ärsytä isääsi. 172 00:12:23,451 --> 00:12:24,660 Hyvä on. 173 00:12:27,788 --> 00:12:28,873 Sinä senkin... 174 00:12:28,956 --> 00:12:31,292 -Minä näytän sinulle... -Olen pääsi sisällä. 175 00:12:33,627 --> 00:12:36,881 Sinä.. Minä... Tällä kertaa... 176 00:12:40,134 --> 00:12:43,846 Poikani ensimmäinen sairaskohtaus. 177 00:12:44,597 --> 00:12:47,391 Sano "muikku". 178 00:12:49,351 --> 00:12:51,771 En saa satuttaa poikaa. En saa. 179 00:12:52,480 --> 00:12:55,149 Mitä? Tule alas sieltä. 180 00:12:55,232 --> 00:12:57,651 Okei. Laitan kengät tulemaan edeltä. 181 00:12:58,068 --> 00:12:59,487 Selvä. 182 00:12:59,570 --> 00:13:00,821 Sinä senkin... 183 00:13:03,199 --> 00:13:04,992 Nytkö olet puu? 184 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 Bart Simpson, 185 00:13:22,092 --> 00:13:24,386 mitä isäsikin sanoisi tästä? 186 00:13:24,470 --> 00:13:28,808 Hän sanoisi: "Olen aikuinen mies, joka pelkää omaa poikaansa." 187 00:13:28,891 --> 00:13:30,726 Tuota on vaikea uskoa. 188 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 Niinkö? Katso. 189 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 OLEN AIKUINEN MIES, JOKA PELKÄÄ OMAA POIKAANSA 190 00:13:34,563 --> 00:13:36,106 Kuinka monta vielä, herra? 191 00:13:36,190 --> 00:13:38,400 Taulu täyteen. Sitten peset autoni. 192 00:13:39,026 --> 00:13:41,487 -Nämähän ovat minun avaimeni. -Mitä sanoit? 193 00:13:41,570 --> 00:13:46,909 Sanoin, että nämä ovat avaimeni kunnon selkäsaunaan. 194 00:14:04,051 --> 00:14:07,388 Ei, ei, olen pelkkä pikkupoika. Antakaa minun olla. 195 00:14:10,015 --> 00:14:13,769 Sanat menevät "A, B, C, yy, kaa, koo". Helpompia sanoja ei olekaan. 196 00:14:18,065 --> 00:14:20,693 Luuletko olevasi parempi kuin Suuri Simpsini? 197 00:14:21,235 --> 00:14:22,528 Et ole. 198 00:14:22,611 --> 00:14:24,947 Minkäs teet? Kirjoitatko minusta kirjan? 199 00:14:25,531 --> 00:14:27,741 Et pääsisi sisään Random Housen ovista, 200 00:14:27,825 --> 00:14:30,327 vaikka olisit Bennett Cerf III. 201 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 Yy, kaa, koo, itke. 202 00:14:33,038 --> 00:14:35,082 Yy, kaa, koo, itke. 203 00:14:35,165 --> 00:14:37,167 Onko vesi yhtä märkää kuin kyyneleesi? 204 00:14:41,463 --> 00:14:42,882 Precious, sinäkö siellä? 205 00:14:42,965 --> 00:14:44,133 Kyllä, äiti. 206 00:14:44,216 --> 00:14:47,052 Luulet olevasi niin kaunis. Missä lottokuponkini on? 207 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Unohdin sen. 208 00:14:51,473 --> 00:14:53,142 Äläkä tule takaisin ilman sitä! 209 00:14:53,976 --> 00:14:56,186 Kuulitko? Vauhtia! 210 00:14:56,979 --> 00:14:58,272 PAINORAJA: YKSI PRECIOUS 211 00:15:05,905 --> 00:15:08,782 Sinunlaisellesi tytölle ei ole enempää leffarooleja. 212 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 Ellei George Lucas tarvitse uutta Kuolemantähteä. 213 00:15:13,287 --> 00:15:16,123 Ei, lopeta. Ei Tähtien sota -parodioita. 214 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 -Homer. -Mitä? 215 00:15:20,377 --> 00:15:23,631 Koulusta soitettiin. Bart on aivan mahdoton. 216 00:15:23,714 --> 00:15:26,050 Hän taitaa tarvita terapiaa. 217 00:15:26,133 --> 00:15:30,971 Naurettavaa. Eihän kaksi saman perheen jäsentä voi tarvita terapiaa. 218 00:15:32,890 --> 00:15:38,395 PSYKOLOGIAKESKUS VUOKRATTAVANA 219 00:15:39,521 --> 00:15:43,567 Tohtori Zander? Kareem Abdul-Jabbar? Onko täällä ketään? 220 00:15:43,651 --> 00:15:45,069 UUSI OSOITE 221 00:15:52,326 --> 00:15:55,037 Tohtori Zander, mitä tapahtui? 222 00:15:55,120 --> 00:15:56,664 Tämä taloustilanne. 223 00:15:56,747 --> 00:16:00,793 Kun rahaa on vähän, ihmiset luopuvat ensimmäiseksi kalliista terapeuteista. 224 00:16:00,876 --> 00:16:05,756 Niinpä asun nyt täällä muiden työttömien luksusammattilaisten kanssa: 225 00:16:05,839 --> 00:16:09,802 hääsuunnittelijoita, personal shoppereita, aromaterapiahoitajia, 226 00:16:09,885 --> 00:16:11,178 tarjoilijoita. 227 00:16:11,261 --> 00:16:14,348 -Sienten lakkeja? -Nuo ovat lasinsiruja. 228 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Kerron siitä kokille. 229 00:16:16,058 --> 00:16:19,228 Kerron apinoilleni naamastasi, jotta ne pääsevät syömään. 230 00:16:19,311 --> 00:16:22,564 -Poikani tarvitsee apua. -Kuinka paljon sinulla on käteistä? 231 00:16:22,648 --> 00:16:27,027 23 dollaria. Autossa on myös tölkillinen papuja. 232 00:16:28,278 --> 00:16:31,782 Minulla on tohtorin tutkinto, olen luennoinut risteilyaluksilla, 233 00:16:31,865 --> 00:16:35,119 kirjoitin omaa kuukausipalstaa Springfield Magazinessa... 234 00:16:36,161 --> 00:16:37,329 Onko papujen seassa nakkeja? 235 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 PAPUJA KASTIKKEESSA 236 00:16:40,457 --> 00:16:44,044 Olit liiankin tehokas mieheni kanssa. 237 00:16:45,129 --> 00:16:47,464 Yleinen valituksen aihe terapiassa. 238 00:16:47,548 --> 00:16:50,300 Nyt poikani on öykkäri. Voitko korjata tilanteen? 239 00:16:50,384 --> 00:16:53,053 Todennäköisesti, mutta puhutaan siitä autossa. 240 00:16:53,137 --> 00:16:54,972 Sommelierit tulevat. 241 00:16:55,848 --> 00:16:59,059 -Voin aromeja. -Hyvä vuosi Zin... 242 00:16:59,143 --> 00:17:01,520 Juon tätä itsekin kotona. 243 00:17:06,275 --> 00:17:07,735 Homer, Bart. 244 00:17:07,818 --> 00:17:12,823 Retkiviikonlopun pitäisi korjata rikkoutunut suhteenne. 245 00:17:12,906 --> 00:17:15,909 Luonnon ympäröimänä... 246 00:17:19,329 --> 00:17:20,831 Tosi hauskaa, Bart. 247 00:17:21,623 --> 00:17:23,667 Tämä ei taida olla käärme. 248 00:17:25,044 --> 00:17:29,298 Anteeksi, ystäväiseni. Luikertele takaisin luontoon. 249 00:17:31,967 --> 00:17:35,596 Bart, opasta isäsi turvallisesti kaktusten halki. 250 00:17:35,679 --> 00:17:36,764 Mitä siitä saa? 251 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 Paremman suhteen. 252 00:17:39,850 --> 00:17:41,310 Kävele suoraan. 253 00:17:42,061 --> 00:17:43,437 Kolme askelta oikealle. 254 00:17:44,063 --> 00:17:45,230 Kaksi vasemmalle. 255 00:17:46,356 --> 00:17:49,777 Kai tajusit, että kaktuksia on tarkoitus vältellä? 256 00:17:49,860 --> 00:17:52,362 Jep. Olen vain huono laskemaan. Kaksi oikealle. 257 00:17:53,197 --> 00:17:54,531 Yksi taaksepäin. 258 00:17:54,865 --> 00:17:55,949 Kaksi vinottain. 259 00:17:56,492 --> 00:17:57,910 Sitten ympäri. 260 00:18:01,455 --> 00:18:05,084 Isäsi ja veljesi lähentyvät metsässä, 261 00:18:05,167 --> 00:18:08,170 joten ajattelin, että mekin voisimme lähentyä. 262 00:18:08,253 --> 00:18:12,341 Tehdään toisillemme manikyyrit, syödään suklaajätskiannokset - 263 00:18:12,424 --> 00:18:15,761 ja katsotaan neljä surullisinta hevoselokuvaa, jotka tiedän. 264 00:18:16,095 --> 00:18:18,847 Murtunut kaunotar, Anteeksi, Hopea, 265 00:18:18,931 --> 00:18:20,766 Hyvästi, Mint Julep - 266 00:18:20,849 --> 00:18:25,020 ja neljäs, jonka nimi on niin surullinen, etten pysty sanomaan sitä. 267 00:18:25,104 --> 00:18:27,314 Saanko nähdä sen? 268 00:18:34,113 --> 00:18:38,867 Voi Kaunotar. En kaipaa rahaa, vanhempia tai näköaistia. 269 00:18:38,951 --> 00:18:40,160 Minulla on sinut. 270 00:18:43,580 --> 00:18:46,542 Unohdan aina tämän kohdan. 271 00:18:51,964 --> 00:18:56,093 Enpä tiedä... Jostain syystä en pidä tästä silmukasta. 272 00:18:56,176 --> 00:18:59,138 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia tekoja. 273 00:18:59,221 --> 00:19:03,183 Jos hyppäät alas oksalta, lupaan, että Bart katkaisee köyden. 274 00:19:03,684 --> 00:19:05,310 Enpä tiedä. 275 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 Pidä silmukka aina kaulassa. 276 00:19:12,359 --> 00:19:15,279 -No? -En ehdi katsoa. Pitää tekstata. 277 00:19:16,488 --> 00:19:17,698 Tekstiviesti. 278 00:19:17,781 --> 00:19:20,617 Katsotaanpa. Viesti I. Diootille. 279 00:19:20,701 --> 00:19:23,871 Kuten näette, minä olen I. Diootti. 280 00:19:24,872 --> 00:19:26,373 Minä näen sen. 281 00:19:27,040 --> 00:19:29,001 Sinä senkin... Kun saan... 282 00:19:29,084 --> 00:19:34,339 Kun. Saan. Sinut. Käsiini. 283 00:19:34,423 --> 00:19:39,011 Hemmetti, kirjoitin väärin. Poista, poista, poista. 284 00:19:39,094 --> 00:19:41,889 Hemmetti. Lahjoitin juuri 20 dollaria Haitiin. 285 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Yritän saada sinut tuntemaan jotain isääsi kohtaan. 286 00:19:48,604 --> 00:19:50,147 Kyllä minä jotain tunnen. 287 00:19:50,230 --> 00:19:51,315 Tämän. 288 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 Sinä senkin... 289 00:19:55,694 --> 00:19:57,196 Onpa sitkeä kaula. 290 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 Kamalan vahva. Kuin tammi. 291 00:20:00,157 --> 00:20:02,826 Huomaatko nyt, miten poika osaa ärsyttää? 292 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 Jutellaan, kun hän on kuollut. 293 00:20:05,746 --> 00:20:07,247 Murru jo. 294 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 Kiitos, faija. 295 00:20:16,798 --> 00:20:19,468 Meistä tulee läheisempiä kuin koskaan, 296 00:20:19,551 --> 00:20:23,347 kun käytämme loppuelämämme oikeustaistoon terapeuttia vastaan. 297 00:20:23,430 --> 00:20:26,266 Mitä luulette saavanne? Puussa olevan kotikoloni? 298 00:20:28,227 --> 00:20:29,519 Aika siistiä, vai mitä? 299 00:20:29,603 --> 00:20:33,065 Suhtauduin terapiaan ensin epäillen, mutta se taitaa toimia. 300 00:20:41,698 --> 00:20:46,203 Ei enää kilttiä miestä 301 00:20:46,662 --> 00:20:49,498 Ei putipuhdasta äijää 302 00:20:50,499 --> 00:20:54,211 Ei enää kilttiä miestä Hän on sairas 303 00:20:54,294 --> 00:20:58,006 Olet sairas Olet hävytön 304 00:20:58,090 --> 00:21:00,926 Ei enää kilttiä miestä 305 00:21:01,927 --> 00:21:05,305 Ei putipuhdasta äijää 306 00:21:05,639 --> 00:21:09,476 Ei enää kilttiä miestä Hän on sairas 307 00:21:09,559 --> 00:21:12,229 Olet sairas Olet hävytön 308 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti