1 00:00:12,554 --> 00:00:13,888 SPRINGFIELDS MIDDAGSTEATER 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,015 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,809 JAG LOVAR ATT INTE SKÄMTA OM CUPIDOS SNOPP 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,525 3 DAGAR UTAN EN OLYCKA 5 00:00:54,095 --> 00:00:54,971 Du! 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,402 "GLAD ALLA HJÄRTANS DAG" 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 JAG ÄLSKAR DIG 8 00:01:40,475 --> 00:01:44,062 Jag älskar alla hjärtans dag-traditionen att dejta varandras systrar. 9 00:01:44,145 --> 00:01:47,440 Finns det nåt bättre än min bästa väns ansikte på en tjejkropp? 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,318 -Inget jag kan komma på. -Inget bättre. 11 00:01:50,401 --> 00:01:52,737 {\an8}Jag älskar alla hjärtans dag. 12 00:01:52,821 --> 00:01:56,116 {\an8}Man blandar lite Jägermeister med rosa lemonad 13 00:01:56,199 --> 00:02:00,203 {\an8}och cerat med jordgubbssmak och kallar det Cupidos ambrosia. 14 00:02:00,286 --> 00:02:02,247 {\an8}Sen kan man höja priset rejält. 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,792 {\an8}Nu behöver du bara kunder. 16 00:02:07,335 --> 00:02:09,754 Jag får väl gå hem till min lilla fru. 17 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 {\an8}Har du några planer för kvällen? 18 00:02:14,050 --> 00:02:16,678 {\an8}Skämtar du? Det är klart att jag har planer. En het dejt. 19 00:02:16,761 --> 00:02:19,180 {\an8}Försvinn nu så att jag kan göra mig klar. 20 00:02:21,599 --> 00:02:27,689 Jag säger ju att jag mår bättre än aldrig förr. Jag ler, ser du? 21 00:02:27,772 --> 00:02:30,191 Jag visar tänderna och jag får rynkor runt ögonen. 22 00:02:34,070 --> 00:02:36,531 Sluta öppna dörrar så! 23 00:02:39,450 --> 00:02:43,204 {\an8}Härnäst i Krigets värld: 24 00:02:43,288 --> 00:02:46,416 {\an8}Hitler och Eva Braun: Galet kära. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,501 {\an8}Till och med du svek mig, Hitler! 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,796 {\an8}Hallå där! Tillbringar du alla hjärtans dag ensam? 27 00:02:52,797 --> 00:02:57,719 {\an8}Om du ser detta är ditt kärleksliv som En syster till värsting 3 - Utan Whoopi! 28 00:02:57,802 --> 00:03:00,471 {\an8}Jag visste att mitt kärleksliv var som den filmen. 29 00:03:00,555 --> 00:03:03,641 Jag ska berätta mina hemligheter nu... 30 00:03:03,725 --> 00:03:06,811 Och med "nu" menar jag på mitt seminarium i morgon 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,938 på Springfield Airport Motor Lodge. 32 00:03:09,022 --> 00:03:13,443 Om du är redo att förvandlas från soffpotatis till sextornado 33 00:03:13,526 --> 00:03:16,321 {\an8}så kom och träffa mig, dr Kysshenne. 34 00:03:16,404 --> 00:03:17,363 {\an8}SOM I REKLAMEN! 35 00:03:17,447 --> 00:03:19,032 {\an8}Jag har inget att förlora. 36 00:03:19,115 --> 00:03:22,869 {\an8}Det sägs ju att det finns en kvinna för varje man. 37 00:03:39,886 --> 00:03:44,140 Homer! Skolbussen kommer om fem minuter! 38 00:03:44,224 --> 00:03:46,643 {\an8}Köra barnen till skolan? Aldrig! 39 00:03:50,355 --> 00:03:52,482 Jädra dubbla halvslag! 40 00:03:53,441 --> 00:03:56,110 Mitt enda hopp är att bita av benet. 41 00:03:58,863 --> 00:03:59,739 Inte så illa. 42 00:04:01,366 --> 00:04:03,660 Bara 127 timmar till. 43 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 {\an8}Va? 44 00:04:14,254 --> 00:04:16,339 {\an8}Mina första grå hårstrån. 45 00:04:16,422 --> 00:04:18,258 {\an8}Marge, det är ingen fara. 46 00:04:18,341 --> 00:04:23,304 {\an8}Många filmstjärnor har grått hår, som kvinnorna vi älskade på 80-talet. 47 00:04:24,847 --> 00:04:29,394 {\an8}Homie, du vill alltid säga snälla saker. 48 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 {\an8}Det är inte alltid så lätt när du pratar hela tiden. 49 00:04:34,315 --> 00:04:36,067 {\an8}SPRINGFIELD AIRPORT MOTOR LODGE 50 00:04:36,150 --> 00:04:38,987 {\an8}FÖR ATT DITT FLYGBOLAG INTE BETALAR FÖR NÅT BÄTTRE 51 00:04:41,656 --> 00:04:46,077 Ursäkta, är det här seminariet där man lär sig ragga upp gratis eskorter? 52 00:04:46,160 --> 00:04:48,997 Tja, vi är inte här för att lära oss att vika servetter. 53 00:04:49,080 --> 00:04:51,916 Då har jag sett fram emot det här förgäves. 54 00:04:53,126 --> 00:04:56,921 Mina herrar, här kommer potentaten bakom den potenta dejten. 55 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 Den som vet allt om hur man får ligga. 56 00:05:00,383 --> 00:05:04,012 Dr Kyss... henne! 57 00:05:08,182 --> 00:05:13,438 En gång i tiden var vi encelliga organismer som kunde föröka oss jämt. 58 00:05:14,355 --> 00:05:16,190 Då var vi män! 59 00:05:16,274 --> 00:05:18,484 Men i dag behöver vi mer hjälp. Vem vill börja? 60 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 Du! Killen som har varit här sen tre i eftermiddags. 61 00:05:21,321 --> 00:05:24,198 Det är ett helvete med tjejer när man får betalt i kyckling. 62 00:05:24,282 --> 00:05:28,161 Jag är en sexig tjej och forskning visar att mitt beslut att ligga med dig 63 00:05:28,244 --> 00:05:32,290 tas de första 6,5 sekunderna. Kör! 64 00:05:32,373 --> 00:05:38,046 Jag heter Willie och det enda jag gör är att bli full och döda ekorrar med spade. 65 00:05:38,129 --> 00:05:42,008 Okej, nu ska jag översätta det till romantikens språk. 66 00:05:42,967 --> 00:05:48,556 Hej, jag är William. Jag gillar fin sprit och älskar djur till döds. 67 00:05:48,639 --> 00:05:50,433 Ta mig nu! Ta mig! 68 00:05:50,516 --> 00:05:52,310 Ett monster! Rädda mig! 69 00:05:53,019 --> 00:05:56,147 Förlåt, det var oproffsigt. Fortsätt. 70 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 Jag heter Moe Szyslak. Jag hade spolmask som barn. 71 00:05:59,484 --> 00:06:02,236 Ja, jädrar. Under ett par år var jag mer mask än pojke. 72 00:06:02,320 --> 00:06:05,448 Jag höll på med satanism tills jag blev ombedd att sluta. 73 00:06:05,531 --> 00:06:08,910 Och en månad åt jag bara akvariefiskar. 74 00:06:09,702 --> 00:06:12,747 -Ditt enda hopp är en wingman. -Vad är det? 75 00:06:12,830 --> 00:06:16,417 -En wingman är en vän... -Måste jag hitta en vän också? 76 00:06:16,501 --> 00:06:20,254 Du behöver nån som står bakom dig, som får kvinnor att gilla dig. 77 00:06:20,338 --> 00:06:22,840 Men han får inte vara snyggare eller mer attraktiv än du. 78 00:06:22,924 --> 00:06:26,052 Okej, då får vi ta en titt i det gamla Moe-kartoteket... 79 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Bingo. Vilken märklig dag. 80 00:06:29,472 --> 00:06:31,682 Sir, vill du vara min wingman? 81 00:06:31,766 --> 00:06:35,895 Vi skulle kunna prova den här helgen på "Faculty Follies" efterfest. 82 00:06:35,978 --> 00:06:38,606 En sak-- Tänk om båda gillar samma kvinna? 83 00:06:38,689 --> 00:06:42,026 Då använder vi oss av den respekterade regeln "jag såg henne först". 84 00:06:42,110 --> 00:06:45,238 Tänk om jag såg hennes hand samtidigt som du såg hennes ansikte? 85 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 Ansikte slår hand! 86 00:06:46,989 --> 00:06:48,574 HÅRAHERDEN 87 00:06:48,658 --> 00:06:53,329 Efter middagen klippte jag honom och han ordnade mitt lån. 88 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Det är vad han gör. 89 00:06:55,498 --> 00:06:58,167 Och hur var din alla hjärtans dag? 90 00:06:58,251 --> 00:07:03,589 Väldigt romantisk. Homer tittade på basket utan ljudet på hela tiden. 91 00:07:03,673 --> 00:07:06,217 Och sen hittade jag grått hår-- Det är ingen stor grej. 92 00:07:07,510 --> 00:07:10,430 Marge, det är dags att jag berättar sanningen. 93 00:07:10,513 --> 00:07:14,767 Ditt hår har varit mer grått än Cinco de Mayo í Seattle i flera år. 94 00:07:14,851 --> 00:07:16,602 Jaså? 95 00:07:16,686 --> 00:07:18,980 Ja, färgen tar inte bara bort det grå håret. 96 00:07:19,063 --> 00:07:21,983 Ångorna gör också att upplevelsen dunstar från ditt minne. 97 00:07:22,066 --> 00:07:26,988 Jimothy, Aquanetta, dags för påfyllning. Handskar och folie, hörni! 98 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 Kom igen! Vecka på! 99 00:07:33,244 --> 00:07:36,539 Janis, jag är ledsen. Kan vi boka om tiden? 100 00:07:36,622 --> 00:07:41,002 Det här är en strid mellan blått och grått och jag är Gaybraham Lincoln. 101 00:07:41,085 --> 00:07:43,754 Det är lugnt. Jag behöver bara bättra på lite. 102 00:07:43,838 --> 00:07:47,467 Min man och jag kan gå på en lång, romantisk promenad istället. 103 00:07:49,010 --> 00:07:52,054 Hon verkar inte så orolig över sitt grå hår. 104 00:07:52,138 --> 00:07:55,391 Hennes självförtroende kommer inte ur en flaska. 105 00:07:55,475 --> 00:07:59,187 Då ska jag massera in den giftiga blå geggan i ditt hår. 106 00:08:01,939 --> 00:08:04,984 Lite sånt här. Och blanda. 107 00:08:20,166 --> 00:08:25,213 Jag har med mig friterad kyckling. Och en helt ny frisyr. 108 00:08:28,925 --> 00:08:31,886 En helt ny frisyr. 109 00:08:37,975 --> 00:08:39,894 Så vad säger ni? 110 00:08:40,603 --> 00:08:42,146 ÄKTENSKAPS-KOMMITTÉN NÖDMÖTE 111 00:08:42,730 --> 00:08:45,066 Hon vill ha ett ärligt svar. Vad gör vi? 112 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 -Vet inte. Jag vet inte! -Vi kan fejka en stroke. 113 00:08:47,902 --> 00:08:50,196 Senast jag fejkade en stroke fick jag en riktig. 114 00:08:50,279 --> 00:08:54,534 Tiden är snart ute, gott folk. Vi behöver ett svar. Det måste vara jättebra! 115 00:08:56,994 --> 00:08:59,705 Så... kyckling. 116 00:09:02,542 --> 00:09:05,294 Så, vad tycker ni barn om mitt riktiga jag? 117 00:09:06,128 --> 00:09:09,131 Jag gillar det skarpt. Jag använder ordet "bemyndigande" ofta. 118 00:09:09,215 --> 00:09:11,217 Men den här gången passar det verkligen. 119 00:09:11,300 --> 00:09:14,595 Jag har bara en fråga om hår. Var börjar mitt? 120 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 Huvud, huvud, huvud, hår. Var går gränsen? 121 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 Herregud. På mig också! 122 00:09:22,061 --> 00:09:23,813 Vad är vi för nåt? 123 00:09:23,896 --> 00:09:25,731 Vad tycker du, Homie? 124 00:09:25,815 --> 00:09:30,945 Älskling, du har alltid varit vacker. Men nu är du min silverklocka. 125 00:09:31,028 --> 00:09:35,199 Jag ska bara hämta kameran för speciella stunder och försäkringskrav. 126 00:09:37,410 --> 00:09:41,914 Vad har hon gjort? Det är som att vara gift med Richard Gere. 127 00:09:41,998 --> 00:09:45,084 Jag kan inte prata. Jag pratar med mig själv. Nej, Homer. Kör. 128 00:09:45,167 --> 00:09:47,211 Tack, Homer. Det tar bara en minut. Läget? 129 00:09:47,295 --> 00:09:50,006 Hallå där, wingman. Du lovade att vara här med mig. 130 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 Tack, tidigare åtaganden. 131 00:09:58,097 --> 00:10:02,059 Jag fixar inte det här. Jag får måla dit en hårlinje. 132 00:10:02,768 --> 00:10:04,687 STANS PILSKNERHAK 133 00:10:04,770 --> 00:10:09,650 {\an8}Så mitt jobb är att få dig att se bra ut? 134 00:10:09,734 --> 00:10:12,612 {\an8}Precis som det West Virginia gör för Virginia. 135 00:10:14,363 --> 00:10:17,783 Läkaren har precis rätt medicin. 136 00:10:17,867 --> 00:10:19,994 "Hoppa på granaten." 137 00:10:20,077 --> 00:10:24,206 Wingmannen engagerar den mindre attraktiva vännen och isolerar offret. 138 00:10:25,041 --> 00:10:28,711 Har du lagt märke till att pizzorna har krympt på sista tiden? 139 00:10:28,794 --> 00:10:31,922 -De är som små mynt. -Ja, precis! 140 00:10:32,006 --> 00:10:34,634 -Man kan ju svälta ihjäl! -Ja, jag vet. 141 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Din vän gjorde nåt som jag aldrig skulle klara. 142 00:10:36,969 --> 00:10:39,597 -Vad då? -Lämna dig. 143 00:10:40,556 --> 00:10:43,934 "Prata ner en rival" eller "pratblockera". 144 00:10:45,019 --> 00:10:48,648 Så, Lenny. Fick du ut armeringsjärnet ur huvudet? 145 00:10:48,731 --> 00:10:51,400 Nej, de sågade av ändarna och målade över knopparna. 146 00:10:51,484 --> 00:10:53,611 Vänta, vart ska du? 147 00:10:55,071 --> 00:10:56,697 Nej, du ska ingenstans. 148 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 Snyggt pratblockerat. Vill du vara min wingman? 149 00:11:03,871 --> 00:11:06,040 Jag vet inte. Det är mycket jobb. 150 00:11:06,123 --> 00:11:08,292 Jag har precis beställt en bottenlös kanna öl. 151 00:11:08,376 --> 00:11:11,087 -Och en oändlig nachotallrik. -Avgjort! 152 00:11:11,879 --> 00:11:14,590 Behöver du kylas ner efter alla heta saker? 153 00:11:17,009 --> 00:11:20,846 Okej, föreställ dig en Bond-brud. 154 00:11:21,806 --> 00:11:25,184 -Judi Dench! -Kyss mig, 007. 155 00:11:26,727 --> 00:11:28,979 Härlig uppvisning, mr Bond. 156 00:11:30,189 --> 00:11:32,942 {\an8}SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 157 00:11:35,528 --> 00:11:37,071 UPPFINNINGEN AV RADION 158 00:11:37,154 --> 00:11:40,408 Hjälp! Mina Marconi-makaroner! 159 00:11:42,868 --> 00:11:45,037 Bart, vad hände med din mammas hår? 160 00:11:45,121 --> 00:11:48,833 Har hon sett nåt läskigt som vampyren i Sesam? 161 00:11:48,916 --> 00:11:51,168 De borde varna dig när han kommer. 162 00:11:51,252 --> 00:11:53,254 Jag vill inte prata om min mammas hår. 163 00:11:53,337 --> 00:11:57,550 Just det. Det är bara udda. Din mamma brukar vara het... 164 00:11:57,633 --> 00:11:59,468 -Ta tillbaka det! -Förlåt. 165 00:11:59,552 --> 00:12:03,681 -Men hon är inte snygg längre. -Ta tillbaka det! 166 00:12:03,764 --> 00:12:05,516 Vilket humör. 167 00:12:05,599 --> 00:12:08,185 Precis som min mamma under "jag kan inte dansa"-tiden. 168 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 SPRINGFIELDS STORMARKNAD 169 00:12:16,610 --> 00:12:18,571 Då ska vi se vad kusin Jessica håller på med. 170 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 {\an8}JESSICA SIMPSONS OTROLIGA NYHETER 171 00:12:22,032 --> 00:12:25,161 Där är en kvinna som har allt under kontroll. 172 00:12:27,455 --> 00:12:29,707 {\an8}MA HAGGERLYS GAMMELDAGS SARATOGA-PICKLES 173 00:12:31,625 --> 00:12:34,962 Marge, ditt hår-- Det är fantastiskt! 174 00:12:35,045 --> 00:12:38,966 -Tack ska du ha. -Nej, du ska ha tack för ditt mod. 175 00:12:40,551 --> 00:12:44,096 Jag hoppas att jag åtminstone ser hälften så bra ut när jag ger upp. 176 00:12:45,055 --> 00:12:46,807 Vilken fräckhet! 177 00:12:47,516 --> 00:12:52,229 Mormors hår såg ut så när hon somnade i "för evigt"-lådan. 178 00:13:00,988 --> 00:13:04,533 Lyssna inte på såna, mamma. De känner sig hotade av förändring. 179 00:13:04,617 --> 00:13:08,537 De gillade inte när Springfield Shopper började tryckas i färg. 180 00:13:08,621 --> 00:13:12,958 Inte jag heller. Jag ville inte veta vilken färg frihetsgudinnan hade. 181 00:13:13,042 --> 00:13:17,713 Men vet du vad? Jag hade fel. Och det har de där damerna också. 182 00:13:17,797 --> 00:13:20,716 Ma'am, har du ett rabattkort? 183 00:13:20,800 --> 00:13:21,884 Vad då för kort? 184 00:13:21,967 --> 00:13:25,554 Tja, du kanske är med i P... 185 00:13:25,638 --> 00:13:27,389 P? Nej! 186 00:13:27,473 --> 00:13:32,561 -Nej, jag menade PR... -PR? Jag är inte med där. 187 00:13:32,645 --> 00:13:35,189 Jag gillar inte reklam. 188 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 De utdelar priser till alla som gör reklam. 189 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Nej, jag menade PR... 190 00:13:44,865 --> 00:13:45,866 O! 191 00:13:47,201 --> 00:13:50,287 PRO? 192 00:13:50,371 --> 00:13:54,458 Det avgör saken. Jag vill inte ha mjölken och jag lämnar den här. 193 00:13:54,542 --> 00:13:58,045 Det gör inget. Vi har en ung man som gör det åt dig. 194 00:13:58,128 --> 00:14:03,634 Här, ma'am. Gå tillbaka med den här. Hoppas jag passerar frysdisken. 195 00:14:03,717 --> 00:14:07,221 Jag stoppar in huvudet bland pizzorna. Det är som en skidsemester. 196 00:14:07,304 --> 00:14:10,516 Jag kan låtsas att peperonin är schweiziska stugor 197 00:14:10,599 --> 00:14:14,228 som ligger inbäddade bland ett lager snö av mozzarella. 198 00:14:15,646 --> 00:14:21,068 Bart, vittnen till bråket beskrev dig som "bärsärkifierad" och "superaggro". 199 00:14:21,151 --> 00:14:23,988 Och de sa att du slog Milhouse "typ 50 miljarder gånger". 200 00:14:24,071 --> 00:14:26,323 Det är ett överdrivet antal slag. 201 00:14:27,575 --> 00:14:31,328 -Vad är det? -Jag vill inte prata om det. 202 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 Tack gode Gud. Det vill inte jag heller. 203 00:14:33,497 --> 00:14:34,623 SKOLPSYKOLOG 204 00:14:34,707 --> 00:14:38,335 Kom ihåg att allt du säger här är konfidentiellt, Bart. 205 00:14:38,419 --> 00:14:42,423 -Kan vi stänga dörren? -Det finns ingen dörr. Statliga regler. 206 00:14:42,506 --> 00:14:43,382 Bart! 207 00:14:43,465 --> 00:14:47,678 Är du fortfarande galen för att din mamma blev 30 år äldre på en dag? 208 00:14:47,761 --> 00:14:49,263 Var inte så hård mot dem. 209 00:14:49,346 --> 00:14:52,182 De har fått veta att de är två tredjedelar av ett trillingpar. 210 00:14:52,266 --> 00:14:54,268 Och den tredje vill hämnas. 211 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 Så, Bart. Berätta dina innersta tankar för mig. 212 00:14:57,521 --> 00:14:59,106 Jag tror inte att jag vill det. 213 00:14:59,189 --> 00:15:04,570 Det kanske är lättare för dig att prata med min kollega, dr Tera-björn. 214 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 Jo... 215 00:15:07,531 --> 00:15:11,201 Vänta. Jag får inte vara i rummet när du pratar med björnen. 216 00:15:14,538 --> 00:15:18,042 Okej. Jag vet att det finns en kamera här någonstans. 217 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 De tänker aldrig på att titta bakom jazzfest-planschen. 218 00:15:27,259 --> 00:15:33,098 Så det är sant. Ditt hår är ett "minne blått". 219 00:15:33,182 --> 00:15:37,144 Jag trodde att ni skulle vara mer stöttande. Ert hår är också grått. 220 00:15:37,227 --> 00:15:40,648 Nej, det är det inte. Det här är bara rök och aska. 221 00:15:47,655 --> 00:15:51,116 Så vad säger din man, Vidal Babian, om den nya looken? 222 00:15:51,200 --> 00:15:54,745 Han älskar den! Han kallar mig silverklocka. 223 00:15:55,746 --> 00:15:57,247 Det betyder att han avskyr den. 224 00:15:57,331 --> 00:16:01,085 Om han gillade det skulle han fingra på det istället för att säga nåt. 225 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 Varför försöker du alltid skapa problem mellan mig och Homer? 226 00:16:04,171 --> 00:16:06,048 Vårt äktenskap är superstabilt! 227 00:16:06,131 --> 00:16:09,551 Tror du att Homer kommer till Club Zipless i kväll? 228 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 Det hoppas jag verkligen. 229 00:16:11,804 --> 00:16:13,722 Hoppsan, jag tappade min pinne. 230 00:16:16,392 --> 00:16:19,520 Marge. Är du redo att ge Homer sitt livs skruv? 231 00:16:19,603 --> 00:16:21,063 Jag kan skruva den som Beckham. 232 00:16:21,146 --> 00:16:24,066 Ledsen, men jag slåss för min man. 233 00:16:24,149 --> 00:16:26,068 Ge mig en dubbel espresso att ta med. 234 00:16:26,151 --> 00:16:30,531 Ma'am, är du säker på det med hjärtproblemen du verkar ha? 235 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 Heja mormor! 236 00:16:40,958 --> 00:16:44,586 -Jösses, hon kommer tillbaka! -Spring, mobbare, spring! 237 00:16:57,349 --> 00:17:02,021 Se upp, små kycklingar. Silverräven stormar hönshuset. 238 00:17:07,401 --> 00:17:09,278 Det gick bra. 239 00:17:14,199 --> 00:17:15,200 Björnbär! 240 00:17:37,389 --> 00:17:39,808 Jag söker Homer Simpson. 241 00:17:39,892 --> 00:17:42,936 Åt han upp ditt godishus och tryckte in dig i ugnen? 242 00:17:43,020 --> 00:17:46,190 Märkligt. Parkeringsvakten frågade precis samma sak. 243 00:17:46,273 --> 00:17:48,650 -Hur är läget? -Trevligt att se dig. Allt bra? 244 00:17:48,734 --> 00:17:50,778 -Jag kan inte klaga. -Kan eller vill inte? 245 00:17:50,861 --> 00:17:53,238 Där gick du över gränsen, hördu. 246 00:17:56,325 --> 00:18:00,579 Homer, jag har aldrig sett en alkis stå emot spyor som du. 247 00:18:02,122 --> 00:18:04,500 Jag håller mig samman. 248 00:18:06,418 --> 00:18:08,420 -Vem är det? -Jag vet inte, men hon ser... 249 00:18:09,463 --> 00:18:13,425 När det blir så här tyst brukar mr Burns stå bredvid mig. 250 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 Jag står faktiskt framför dig. 251 00:18:15,511 --> 00:18:18,931 Jag beslutade mig för att gå på lokala hak med min betrodda wingman. 252 00:18:19,014 --> 00:18:23,310 Jag flög Royal Mails första paket över Khyber-passet 253 00:18:23,393 --> 00:18:27,773 och lyckades undvika den ökända zimzam-stammens giftiga pilar. 254 00:18:28,524 --> 00:18:32,611 Så, ven av er vill bli den skivade torsken i en töntsmörgås? 255 00:18:33,445 --> 00:18:36,448 Det ligger många stekar på grillen i kväll. 256 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 Släpp min man! 257 00:18:39,701 --> 00:18:42,287 Den här situationen kallar jag "doktorn har gått". 258 00:18:43,163 --> 00:18:47,417 Marge, vad gör du här? Baren är bara för singlar och wingmän... 259 00:18:47,501 --> 00:18:51,713 -Är det din fru? -Ser du henne på samma sätt som vi? 260 00:18:57,386 --> 00:19:00,305 Marge, Marge, lägg ner kvasten. 261 00:19:00,389 --> 00:19:05,060 Du behöver inte känna dig hotad. Jag är hans wingman. 262 00:19:05,144 --> 00:19:08,939 Det är en härlig tradition som involverar Val Kilmer från Top Gun 263 00:19:09,022 --> 00:19:13,110 Wedge Antilles från Star Wars och mig från och med nu. 264 00:19:13,193 --> 00:19:15,529 Vet du varför jag är en bra wingman? 265 00:19:15,612 --> 00:19:20,826 Jag får självförtroende av att veta att jag kan åka hem till dig. 266 00:19:23,495 --> 00:19:26,707 Och vet du vad den här upplevelsen har lärt mig? 267 00:19:26,790 --> 00:19:31,170 -Att skönhet inte handlar om färg? -Säkert. 268 00:19:31,253 --> 00:19:36,550 Ärligt talat... Vad tänker du på när jag säger "vacker kvinna"? 269 00:19:42,389 --> 00:19:44,975 Jag antar att jag har en typ. 270 00:19:49,897 --> 00:19:53,567 Mamma, ditt val att gå tillbaka till blått är bemyndigande. 271 00:19:53,650 --> 00:19:56,695 Men du sa ju att det var bemyndigande att gå från blått till grått? 272 00:19:56,778 --> 00:20:00,240 Som feminist tycker jag att allt en kvinna gör är bemyndigande. 273 00:20:01,116 --> 00:20:06,288 -Är det jag gör bemyndigande då? -Nej, det är märkligt avhumaniserande. 274 00:20:06,371 --> 00:20:08,707 Pappa, har du också färgat håret? 275 00:20:09,708 --> 00:20:12,461 Det vet bara min frisör. 276 00:20:14,755 --> 00:20:17,591 Hallå där, unge man! Var är din pappa? 277 00:20:17,674 --> 00:20:21,428 Han ligger döende på ett pensionärsboende. Kyss mig! 278 00:21:26,785 --> 00:21:28,787 {\an8}Undertexter: Susanna Lidblom