1
00:00:03,253 --> 00:00:05,755
SIMPSONIT
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,560
EN PILKKAA AMORIN PILIÄ
3
00:00:54,220 --> 00:00:55,346
Sinä!
4
00:01:07,609 --> 00:01:13,323
Et ole mitään ilman rakkautta
5
00:01:15,200 --> 00:01:20,371
{\an8}Et mitään ilman välittämistä
6
00:01:40,809 --> 00:01:44,229
Pidän siitä, että viemme toistemme siskot
ulos ystävänpäivänä.
7
00:01:44,312 --> 00:01:47,524
Mikään ei voita bestiksen kasvoja
naisen kropassa.
8
00:01:47,607 --> 00:01:50,318
-Ei minustakaan.
-Samat sanat.
9
00:01:50,902 --> 00:01:52,779
{\an8}Rakastan ystävänpäivää.
10
00:01:52,862 --> 00:01:56,199
{\an8}Loraus Jägermeisteria
vaaleanpunaiseen limsaan,
11
00:01:56,282 --> 00:02:00,411
{\an8}sekaan mansikkahuulirasvaa
ja nimeksi Amorin ambrosia.
12
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
{\an8}Ihmiset maksavat mitä vain.
13
00:02:03,414 --> 00:02:06,167
{\an8}Ei puutu kuin asiakkaat.
14
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
Pitää lähteä kotiin emännän luo.
15
00:02:12,006 --> 00:02:14,050
{\an8}Onko sinulla suunnitelmia illaksi?
16
00:02:14,134 --> 00:02:16,719
{\an8}Totta kai. Kuumat treffit.
17
00:02:16,803 --> 00:02:19,013
{\an8}Häivy, niin pääsen valmistautumaan.
18
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
Usko nyt. Kaikki on hyvin.
19
00:02:23,476 --> 00:02:25,770
Olen onnellisempi kuin koskaan. Katso.
20
00:02:26,604 --> 00:02:30,233
Eikö tämä olekin hymy?
Hampaat näkyvät, silmät rypistyvät.
21
00:02:34,445 --> 00:02:36,614
Lakkaa avaamasta sitä ovea!
22
00:02:39,617 --> 00:02:42,495
{\an8}Seuraavaksi ohjelmassa Sotien maailma:
23
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
{\an8}Umpirakastuneet Hitler ja Eva Braun.
24
00:02:46,749 --> 00:02:48,626
{\an8}Jopa Hitler tuotti pettymyksen.
25
00:02:48,710 --> 00:02:51,421
{\an8}Vietätkö ystävänpäivää yksin?
26
00:02:51,504 --> 00:02:52,755
Kyllä vain.
27
00:02:52,839 --> 00:02:57,760
{\an8}Jos katsot tätä yksin, elämäsi on kuin
Nunnia ja konnia 3: tylsää.
28
00:02:57,844 --> 00:03:00,513
{\an8}Arvasin, että niillä on jotain yhteistä.
29
00:03:00,597 --> 00:03:03,683
Kerron sinulle nyt oman salaisuuteni.
30
00:03:03,766 --> 00:03:08,980
{\an8}Ja "nyt" tarkoittaa huomisiltaista
seminaaria lentokenttähotellissa.
31
00:03:09,063 --> 00:03:13,484
Jos haluat muuttua sohvaperunasta
seksitornadoksi,
32
00:03:13,568 --> 00:03:15,778
{\an8}tule tapaamaan suutelun ammattilaista.
33
00:03:15,862 --> 00:03:17,405
{\an8}TRI KISSINGHER - TUTTU TV:STÄ
34
00:03:17,488 --> 00:03:19,157
{\an8}Mitä menetettävää minulla on?
35
00:03:19,240 --> 00:03:22,535
{\an8}Sanotaan, että jokaiselle miehelle
on nainen jossain.
36
00:03:40,178 --> 00:03:43,765
Homer, koulukyyti tulee
viiden minuutin kuluttua.
37
00:03:43,848 --> 00:03:46,684
{\an8}Joudunko viemään lapset kouluun?
Ei käy!
38
00:03:50,563 --> 00:03:53,608
Typerä tuplasolmu.
39
00:03:53,691 --> 00:03:56,319
Täytyy purra jalka poikki.
40
00:03:58,821 --> 00:04:00,073
Ei hullumpaa.
41
00:04:01,616 --> 00:04:03,701
Enää 127 tuntia jäljellä.
42
00:04:07,580 --> 00:04:08,581
{\an8}Mitä?
43
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
{\an8}Ensimmäinen harmaa hiukseni.
44
00:04:16,172 --> 00:04:20,635
{\an8}Ei hätää.
Monella filmitähdellä on harmaat hiukset.
45
00:04:20,718 --> 00:04:23,346
{\an8}Kuten kaikilla 80-luvun suosikeillamme.
46
00:04:25,098 --> 00:04:29,477
{\an8}Yrität aina sanoa juuri oikeat sanat.
47
00:04:29,560 --> 00:04:33,189
{\an8}Se ei ole helppoa, kun puhut koko ajan.
48
00:04:34,315 --> 00:04:36,985
{\an8}LENTOKENTTÄHOTELLI -
KOSKA LENTOYHTIÖSI EI MAKSA ENEMPÄÄ
49
00:04:41,823 --> 00:04:46,244
Anteeksi. Onko tämä se seminaari,
jossa opitaan pokaamaan ilmaisia naisia?
50
00:04:46,327 --> 00:04:48,913
Ei tänne tultu lautasliinoja taittelemaan.
51
00:04:48,997 --> 00:04:51,499
Ehdin innostua ihan turhaan.
52
00:04:53,376 --> 00:04:57,130
Valmistautukaa deittailun mahtimiehen -
53
00:04:57,213 --> 00:05:00,341
ja vonkauspuheluiden ekspertin
tapaamiseen:
54
00:05:00,425 --> 00:05:04,262
Hän on tohtori Kissingher!
55
00:05:08,516 --> 00:05:13,354
Aikanaan olimme yksisoluisia eliöitä,
jotka monistivat itse itsensä.
56
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
Silloin olimme vielä miehiä.
57
00:05:16,316 --> 00:05:17,984
Nyt tarvitsemme apua.
58
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Kuka haluaa aloittaa?
Sinä, joka tulit tänne jo kolmelta.
59
00:05:21,362 --> 00:05:24,240
On vaikea tavata naisia,
kun saa palkan kanoissa.
60
00:05:24,324 --> 00:05:28,202
No niin. Olen seksikäs nainen.
Tutkimusten mukaan -
61
00:05:28,286 --> 00:05:32,081
päätän ensimmäisen 6,5 sekunnin aikana,
haluanko sänkyyn kanssasi.
62
00:05:32,165 --> 00:05:37,879
Minä olen Willie. Tykkään kännätä
ja tappaa oravia lapiolla.
63
00:05:38,254 --> 00:05:42,008
Käännän tuon nyt romantiikan kielelle.
64
00:05:43,051 --> 00:05:46,721
Minä olen William.
Harrastan hienoja viinejä -
65
00:05:46,804 --> 00:05:48,598
ja rakastan eläimiä kuollakseni.
66
00:05:49,182 --> 00:05:50,475
Minun vuoroni!
67
00:05:50,558 --> 00:05:52,352
Hirviö! Apua!
68
00:05:52,435 --> 00:05:56,189
Anteeksi. Tuo oli epäammattimaista.
Jatka ihmeessä.
69
00:05:56,272 --> 00:05:59,609
Nimeni on Moe Szyslak.
Lapsena minulla oli loismatoja.
70
00:05:59,692 --> 00:06:02,278
Pari vuotta olin enemmän mato kuin poika.
71
00:06:02,612 --> 00:06:05,573
Kokeilin satanismia,
kunnes minua pyydettiin poistumaan.
72
00:06:05,656 --> 00:06:08,951
Kerran söin kuukauden ajan
pelkästään akvaariokaloja.
73
00:06:09,869 --> 00:06:11,287
Tarvitset apurin.
74
00:06:11,371 --> 00:06:12,789
Mikä se on?
75
00:06:12,872 --> 00:06:16,459
-Hän on ystävä...
-Nytkö tarvitsen ystävänkin?
76
00:06:16,542 --> 00:06:20,296
Tarvitset puolellesi jonkun,
joka kehuu sinua naisille.
77
00:06:20,380 --> 00:06:22,799
Hän ei voi olla sinua komeampi.
78
00:06:22,882 --> 00:06:26,427
Selvä. Vilkaistaan osoitemoestiota.
79
00:06:26,511 --> 00:06:29,430
Bingo! Tuo oli omituinen päivä.
80
00:06:29,514 --> 00:06:33,559
-Ryhtyisitkö sinä apurikseni?
-Voimme kokeilla viikonloppuna -
81
00:06:33,643 --> 00:06:36,104
opettajakunnan huviretken jatkoilla.
82
00:06:36,187 --> 00:06:38,856
Entä jos pidämme samasta naisesta?
83
00:06:38,940 --> 00:06:42,360
Käytämme perinteistä
"minä näin hänet ensin" -sääntöä.
84
00:06:42,443 --> 00:06:45,363
Entä jos näen hänen kätensä
samaan aikaan kuin sinä näet kasvot?
85
00:06:45,446 --> 00:06:46,906
Kasvot voittavat käden.
86
00:06:48,699 --> 00:06:51,035
Leikkasin hänen hiuksensa
illallisen jälkeen.
87
00:06:51,119 --> 00:06:55,456
Hän tarkisti lainamarginaalini.
Hän tekee sitä työkseen.
88
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Entä sinun ystävänpäiväsi?
89
00:06:58,376 --> 00:07:00,169
Erittäin romanttinen.
90
00:07:00,253 --> 00:07:03,631
Homer piti koripallopelin mykistettynä
koko illan.
91
00:07:03,714 --> 00:07:06,342
Sitten löysin harmaan hiuksen. Pikkujuttu.
92
00:07:07,718 --> 00:07:10,596
Sinun on aika kuulla totuus.
93
00:07:10,680 --> 00:07:15,017
Olet ollut jo vuosia harmaampi
kuin Seattlen Cinco de Mayo -juhla.
94
00:07:15,101 --> 00:07:16,644
Ihanko totta?
95
00:07:16,727 --> 00:07:18,980
Hiusväri peittää harmaat,
96
00:07:19,063 --> 00:07:22,024
ja huurut saavat sinut unohtamaan
koko asian.
97
00:07:22,108 --> 00:07:25,361
Jimothy, Aquanetta. Aika värjätä.
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,031
Käsineet ja foliota, hopi hopi.
99
00:07:33,661 --> 00:07:36,747
Janis, olen kamalan pahoillani.
Voimmeko siirtää aikaasi?
100
00:07:36,831 --> 00:07:41,043
Harmaa yrittää selättää sinisen,
ja minä olen Gaybraham Lincoln.
101
00:07:41,127 --> 00:07:43,921
Ei hätää. Ei tässä mikään kiire ole.
102
00:07:44,005 --> 00:07:47,717
Käyn mieheni kanssa pitkällä,
romanttisella kävelyllä.
103
00:07:49,218 --> 00:07:52,180
Häntä eivät harmaat hiukset vaivaa.
104
00:07:52,263 --> 00:07:55,600
Hänen itsevarmuutensa
ei ole pullosta peräisin.
105
00:07:55,683 --> 00:07:59,395
Hieron nyt päänahkaasi
myrkyllistä sinistä mönjää.
106
00:08:02,273 --> 00:08:03,900
Loraus tuota.
107
00:08:03,983 --> 00:08:05,276
Sitten sekoitetaan.
108
00:08:20,208 --> 00:08:22,418
Toin friteerattua kanaa -
109
00:08:22,502 --> 00:08:25,254
ja täysin uuden hiustyylin.
110
00:08:29,091 --> 00:08:31,928
Täysin uuden hiustyylin.
111
00:08:38,184 --> 00:08:39,936
Mitä mieltä olette?
112
00:08:40,603 --> 00:08:42,188
AVIOLIITONSUOJELUKOMITEA
113
00:08:42,688 --> 00:08:44,857
Hän haluaa rehellisen mielipiteen.
Mitä nyt?
114
00:08:44,941 --> 00:08:46,734
En tiedä!
115
00:08:46,817 --> 00:08:50,238
-Esitetään sydänkohtausta.
-Viimeksi se johti oikeaan.
116
00:08:50,321 --> 00:08:54,325
Aika loppuu pian.
Tarvitsemme loistavan vastauksen.
117
00:08:58,579 --> 00:08:59,747
Toit siis kanaa.
118
00:09:02,875 --> 00:09:06,087
Mitä mieltä lapset ovat
luonnollisesta väristäni?
119
00:09:06,170 --> 00:09:09,090
Se on ihana.
Käytän paljon sanaa "voimaannuttava",
120
00:09:09,173 --> 00:09:11,467
mutta tuo, jo joku, on juuri sitä.
121
00:09:11,551 --> 00:09:14,679
Yksi kysymys.
Mistä meitsin hiukset alkavat?
122
00:09:14,762 --> 00:09:18,015
Pää, pää, pää, hiukset.
Missä niiden rajakohta on?
123
00:09:18,099 --> 00:09:20,560
Hyvä luoja. Sama juttu täällä.
124
00:09:22,103 --> 00:09:23,854
Mitä me oikein ollaan?
125
00:09:23,938 --> 00:09:25,815
Mitä sinä sanot, Homie?
126
00:09:25,898 --> 00:09:28,442
Kulta, olet aina ollut kaunis.
127
00:09:28,526 --> 00:09:31,153
Nyt olet hopeahapsinen kaunottareni.
128
00:09:31,237 --> 00:09:35,366
Haen kameran, joka on varattu
erityisiin hetkiin ja korvaushakemuksiin.
129
00:09:37,660 --> 00:09:38,869
Mitä hän meni tekemään?
130
00:09:38,953 --> 00:09:41,539
Ihan kuin vaimoni olisi Richard Gere.
131
00:09:42,164 --> 00:09:44,083
En pysty puhumaan. Puhun itsekseni.
132
00:09:44,166 --> 00:09:47,336
Puhu vain, Homer.
Kiitos, Homer. Ei tässä kauan mene.
133
00:09:47,420 --> 00:09:50,131
Sinun pitäisi jo olla täällä.
134
00:09:50,214 --> 00:09:53,384
Sovittu meno, luojan kiitos.
135
00:09:58,264 --> 00:10:01,684
En kestä tätä.
Piirrän itselleni hiusrajan.
136
00:10:02,768 --> 00:10:04,729
YHDEN ILLAN BAARI
137
00:10:05,187 --> 00:10:09,775
Tehtäväni on siis saada sinut
näyttämään hyvältä minun rinnallani.
138
00:10:09,859 --> 00:10:12,528
Vähän kuin Länsi-Virginia ja Virginia.
139
00:10:14,614 --> 00:10:17,575
Minulla on juuri oikea resepti tähän.
140
00:10:18,534 --> 00:10:20,036
"Itsensä uhraaminen".
141
00:10:20,119 --> 00:10:22,788
Apuri pitää rumemman ystävän kiireisenä,
142
00:10:22,872 --> 00:10:24,957
jolloin kohde jää yksin.
143
00:10:25,374 --> 00:10:28,836
Oletko huomannut,
kuinka pieniä pitsat nykyään ovat?
144
00:10:28,919 --> 00:10:32,089
-Ne ovat kuin kolikoita.
-Nimenomaan.
145
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
Näännyn pian nälkään.
146
00:10:34,258 --> 00:10:37,011
Ystäväsi teki jotain,
mihin en itse pystyisi.
147
00:10:37,094 --> 00:10:38,137
Mitä?
148
00:10:38,220 --> 00:10:39,847
Käveli pois sinun luotasi.
149
00:10:40,723 --> 00:10:44,018
"Kilpailijan eliminointi"
eli keskustelun estäminen.
150
00:10:45,269 --> 00:10:48,689
Hei, Lenny.
Saitko sen rautatangon pois päästäsi?
151
00:10:48,773 --> 00:10:51,317
En. Se sahattiin lyhyeksi
ja päät maalattiin.
152
00:10:51,400 --> 00:10:53,110
Minne matka, muru?
153
00:10:55,321 --> 00:10:56,447
Ei käy.
154
00:11:01,202 --> 00:11:03,913
Hyvin blokattu.
Ryhtyisitkö minun apurikseni?
155
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
Enpä tiedä. Siinä riittää hommaa.
156
00:11:06,332 --> 00:11:10,044
Tilasin juuri kannullisen olutta
ja lautasellisen nachoja.
157
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
Sovittu.
158
00:11:12,171 --> 00:11:14,715
Kaipaatko viilennystä, kuumis?
159
00:11:17,468 --> 00:11:20,846
Kuvittele, että hän on Bond-tyttö.
160
00:11:22,014 --> 00:11:23,349
Judi Dench!
161
00:11:23,432 --> 00:11:25,059
Suutele minua, 007.
162
00:11:26,936 --> 00:11:29,313
Upea esitys, herra Bond.
163
00:11:35,361 --> 00:11:37,196
RADION KEKSIMINEN
164
00:11:37,279 --> 00:11:39,407
Makaroni-Marconini!
165
00:11:42,993 --> 00:11:45,204
Mitä äitisi hiuksille tapahtui?
166
00:11:45,287 --> 00:11:48,999
Säikähtikö hän jotain,
kuten Seesamitien vampyyriä?
167
00:11:49,083 --> 00:11:51,293
Siitä pitäisi varoittaa etukäteen.
168
00:11:51,377 --> 00:11:53,295
En halua puhua mutsin hiuksista.
169
00:11:53,379 --> 00:11:57,633
Ne ovat omituiset.
Yleensä äitisi on kuuma.
170
00:11:57,717 --> 00:11:59,635
-Peru puheesi.
-Anteeksi.
171
00:11:59,719 --> 00:12:02,096
Tarkoitin, että nyt hän ei enää ole kuuma.
172
00:12:02,179 --> 00:12:03,639
Peru puheesi.
173
00:12:03,973 --> 00:12:05,558
Oletpa ailahteleva.
174
00:12:05,641 --> 00:12:08,227
Ihan kuin äiti päivinä,
jolloin ei voi esiintyä.
175
00:12:16,902 --> 00:12:18,612
Mitähän Jessica-serkku puuhaa?
176
00:12:18,696 --> 00:12:20,114
JESSICA JA MUITA TURHIA UUTISIA
177
00:12:22,241 --> 00:12:25,161
Tuolla naisella on homma hallussa.
178
00:12:27,455 --> 00:12:31,584
{\an8}HAGGERLYN MAMMAN
VANHANAJAN KURKUT
179
00:12:31,667 --> 00:12:35,004
Marge, hiuksesi näyttävät upeilta.
180
00:12:35,087 --> 00:12:36,505
Kiitos.
181
00:12:36,589 --> 00:12:38,966
Kiitos sinulle urheudestasi.
182
00:12:40,926 --> 00:12:44,263
Toivottavasti näytän edes puoliksi
noin hyvältä, kun luovutan.
183
00:12:45,222 --> 00:12:47,141
Niin uskaliasta.
184
00:12:47,767 --> 00:12:52,229
Mummilla oli tuollaiset hiukset,
kun hän nukahti arkkuun viimeisen kerran.
185
00:13:01,030 --> 00:13:04,575
Älä kuuntele niitä naisia.
Muutos pelottaa heitä.
186
00:13:04,658 --> 00:13:08,579
He eivät pitäneet siitäkään,
kun lehteä alettiin julkaista väreissä.
187
00:13:08,662 --> 00:13:09,872
En pitänyt minäkään.
188
00:13:09,955 --> 00:13:13,000
En halunnut tietää,
minkä värinen Vapaudenpatsas on.
189
00:13:13,083 --> 00:13:17,963
Mutta minä olin väärässä.
Niin ovat nuokin naiset.
190
00:13:18,047 --> 00:13:21,967
-Onko teillä alennuskorttia?
-Millaista korttia?
191
00:13:22,051 --> 00:13:25,596
Ehkä kuulutte AA...
192
00:13:25,679 --> 00:13:27,389
AA-kerhoon? En.
193
00:13:27,473 --> 00:13:30,643
-Tarkoitin AA...
-AAA:ta?
194
00:13:30,726 --> 00:13:35,231
En kuulu autoliittoonkaan.
En pidä heidän Westways-lehdestään.
195
00:13:35,314 --> 00:13:38,984
He antavat neljä timanttia,
kunhan paikan vessoissa on kannet.
196
00:13:39,068 --> 00:13:42,530
Ei, tarkoitin AAR...
197
00:13:44,907 --> 00:13:47,159
P:tä?
198
00:13:47,243 --> 00:13:51,997
Eläkeläisjärjestöä? Nyt riitti.
199
00:13:52,081 --> 00:13:54,708
En halua tätä maitoa,
enkä palauta sitä hyllyyn.
200
00:13:54,792 --> 00:13:57,378
Ei se mitään.
Nuori mies tekee sen puolestanne.
201
00:13:58,379 --> 00:14:00,881
Tässä ollaan, rouva. Palautus hyllyyn.
202
00:14:00,965 --> 00:14:03,801
Toivottavasti pääsen pakasteosastolle.
203
00:14:03,884 --> 00:14:07,596
Työnnän pääni pitsakaappiin ja leikin,
että olen laskettelemassa.
204
00:14:07,680 --> 00:14:10,641
Leikin, että pepperonit ovat hiihtomajoja,
205
00:14:10,724 --> 00:14:14,270
jotka lepäävät mozzarellalumen joukossa.
206
00:14:15,980 --> 00:14:18,566
Silminnäkijät kuvailivat käytöstäsi -
207
00:14:18,649 --> 00:14:21,110
"sekoboltsimaiseksi", "ihan aggroksi".
208
00:14:21,193 --> 00:14:26,365
Löit Milhousea "jotain 50 miljardia
kertaa". Aika liiallista.
209
00:14:27,741 --> 00:14:29,285
Mikä sinua vaivaa?
210
00:14:29,368 --> 00:14:31,370
En halua puhua siitä.
211
00:14:31,453 --> 00:14:33,455
Luojan kiitos. En minäkään.
212
00:14:33,539 --> 00:14:35,040
KOULUPSYKOLOGI
213
00:14:35,124 --> 00:14:38,377
Muista,
että kaikki sanomasi on luottamuksellista.
214
00:14:38,711 --> 00:14:39,920
Voisiko oven sulkea?
215
00:14:40,004 --> 00:14:42,298
Ovea ei ole. Laki määrää.
216
00:14:42,381 --> 00:14:43,465
Hei, Bart.
217
00:14:43,549 --> 00:14:47,720
Vieläkö sekoilet,
koska äitisi vanheni päivässä 30 vuotta?
218
00:14:47,803 --> 00:14:49,471
Älä ole heille liian ankara.
219
00:14:49,555 --> 00:14:52,683
He saivat hiljan kuulla olevansa osa
siamilaisia kolmosia.
220
00:14:52,766 --> 00:14:54,310
Kolmas lapsi hautoo kostoa.
221
00:14:54,393 --> 00:14:57,479
Kerro minulle syvimmät mietteesi.
222
00:14:57,563 --> 00:14:59,148
En taida haluta.
223
00:14:59,231 --> 00:15:04,612
Olisiko sinun helpompi puhua kollegalleni,
tohtori psykonallelle?
224
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Tuota...
225
00:15:07,573 --> 00:15:11,410
En saa olla huoneessa, kun puhut nallelle.
226
00:15:14,830 --> 00:15:18,125
Tiedän, että sinuun on piilotettu kamera.
227
00:15:22,087 --> 00:15:24,757
Ne eivät koskaan
keksi katsoa julisteen taakse.
228
00:15:27,843 --> 00:15:31,263
Se on siis totta.
Hiuksesi tekivät värimurhan.
229
00:15:33,432 --> 00:15:37,102
Ajattelin, että tukisitte minua.
Harmaannuitte itsekin.
230
00:15:37,186 --> 00:15:38,270
Emmehän.
231
00:15:38,354 --> 00:15:41,398
Tämä on vain savua ja tuhkaa.
232
00:15:47,696 --> 00:15:51,408
Mitä miehesi, Vidal Jassoo,
sanoo uudesta tyylistäsi?
233
00:15:51,492 --> 00:15:54,995
Hän pitää siitä.
Olen "hopeahapsinen kaunotar".
234
00:15:55,996 --> 00:15:57,289
Hän siis vihaa sitä.
235
00:15:57,373 --> 00:16:01,126
Jos hän pitäisi siitä oikeasti,
hän lääppisi sitä imartelun sijaan.
236
00:16:01,210 --> 00:16:04,338
Miksi yritätte aina
saada meidät riitelemään?
237
00:16:04,421 --> 00:16:06,173
Liittomme on vakaalla pohjalla.
238
00:16:06,256 --> 00:16:09,510
Tuleekohan Homer tänään klubille?
239
00:16:09,593 --> 00:16:10,636
Toivottavasti.
240
00:16:11,845 --> 00:16:14,014
Pudotin sekoitustikun.
241
00:16:16,642 --> 00:16:21,230
-Joko heität Homerin pihalle?
-Minä voin auttaa potkimisessa.
242
00:16:21,313 --> 00:16:24,108
Minä taistelen miehestäni.
243
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
Tuplaespresso mukaan.
244
00:16:26,402 --> 00:16:30,239
Onko se fiksua,
kun ottaa oletetun sydänvikanne huomioon?
245
00:16:37,454 --> 00:16:39,164
Hyvä, mummu, hyvä!
246
00:16:41,125 --> 00:16:44,628
-Apua, se tulee takaisin.
-Juoskaa, öykkärit!
247
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
SLIP ON -KLUBI
248
00:16:57,474 --> 00:17:01,812
Varokaa tipuset,
hopeakettu iskee kanalaan.
249
00:17:07,526 --> 00:17:09,403
Kaikki hyvin.
250
00:17:14,199 --> 00:17:15,242
Piikkipensaita!
251
00:17:37,556 --> 00:17:39,850
Etsin Homer Simpsonia.
252
00:17:39,933 --> 00:17:43,395
Söikö hän piparkakkutalosi
ja työnsi sinut uuniin?
253
00:17:43,479 --> 00:17:46,315
Pysäköintiapulainen kysyi samaa.
254
00:17:46,398 --> 00:17:48,817
-Miten menee?
-Kaikki hyvin?
255
00:17:48,901 --> 00:17:51,028
-Ei voi valittaa.
-Et voi vai et halua?
256
00:17:51,111 --> 00:17:53,530
Menit liian pitkälle.
257
00:17:56,450 --> 00:18:00,579
En ole koskaan nähnyt humalaisen
pitävän oksennusta noin hyvin sisällä.
258
00:18:02,206 --> 00:18:04,583
Minulla on homma hanskassa.
259
00:18:05,959 --> 00:18:08,462
-Kuka tuo on?
-En tiedä, mutta hän näyttää...
260
00:18:09,713 --> 00:18:13,258
Yleensä tulee näin hiljaista,
kun johtaja Burns seisoo takanani.
261
00:18:13,342 --> 00:18:15,469
Itse asiassa seison edessäsi.
262
00:18:15,552 --> 00:18:18,972
Päätin tutustua yöelämään
oman apurini kanssa.
263
00:18:19,056 --> 00:18:23,393
Kuljetin ensimmäisen postilastin
Khaibarsolan yli -
264
00:18:23,477 --> 00:18:28,065
pelätyn Zim-Zam-heimon myrkkykeihäitä
väistellen.
265
00:18:28,649 --> 00:18:32,653
Kuka teistä haluaa koljaksi
ukkovoileivän väliin?
266
00:18:33,821 --> 00:18:36,490
Tänään on tarjolla kaikenlaisia uroksia.
267
00:18:36,573 --> 00:18:38,408
Näpit irti aviomiehestäni!
268
00:18:39,868 --> 00:18:42,579
Tämä on nimeltään
"Tohtori poistuu taka-alalle".
269
00:18:43,372 --> 00:18:47,501
Mitä sinä täällä teet?
Tämä baari on vain sinkuille ja apureille.
270
00:18:47,584 --> 00:18:51,755
-Onko tuo vaimosi?
-Näetkö hänet samoin kuin me?
271
00:18:57,886 --> 00:19:00,347
Marge, laita luuta pois.
272
00:19:00,430 --> 00:19:05,102
Sinulla ei ole mitään pelättävää.
Minä olen vain apuri.
273
00:19:05,185 --> 00:19:09,106
Upeaa perinnettä ylläpitävät
Val Kilmer Top Gunissa,
274
00:19:09,189 --> 00:19:13,152
Wedge Antilles Tähtien sodassa
ja nyt minä.
275
00:19:13,235 --> 00:19:15,779
Arvaa, miksi olen hyvä apuri.
276
00:19:15,863 --> 00:19:20,868
Olen itsevarma, koska tiedän,
että pääsen kotiin sinun luoksesi.
277
00:19:23,787 --> 00:19:26,790
Arvaa, mitä muuta olen tästä oppinut?
278
00:19:26,874 --> 00:19:29,877
Todellinen kauneus ei riipu hiusväristä?
279
00:19:29,960 --> 00:19:31,420
Luultavasti.
280
00:19:31,503 --> 00:19:36,592
Mitä mieleesi tulee,
kun sanon sanat "kaunis nainen"?
281
00:19:42,389 --> 00:19:45,225
Minulla taitaa olla selkeä naismaku.
282
00:19:50,147 --> 00:19:53,609
Se, että päätit palata siniseen väriin,
on voimaannuttavaa...
283
00:19:53,692 --> 00:19:56,737
Sanoit samaa harmaasta väristä.
284
00:19:56,820 --> 00:20:00,240
Feministille kaikki, mitä naiset tekevät,
on voimaannuttavaa.
285
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Voimaannuttaako työni voimalassa?
286
00:20:03,827 --> 00:20:06,371
Ei. Se on jotenkin epäinhimillistä.
287
00:20:06,455 --> 00:20:08,707
Faija, värjäsitkö sinäkin hiuksesi?
288
00:20:09,833 --> 00:20:12,586
Sen tietää vain kampaajani.
289
00:20:14,755 --> 00:20:17,758
Hei, nuorimies. Missä isäsi on?
290
00:20:17,841 --> 00:20:19,885
Vanhainkodissa kuolemassa.
291
00:20:19,968 --> 00:20:21,303
Suutele minua.
292
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti