1
00:00:29,154 --> 00:00:30,989
{\an8}Die Spätschicht geht.
2
00:00:32,407 --> 00:00:35,577
{\an8}-Ich mag die Typen nicht.
-Die halten sich für was Besseres,
3
00:00:35,660 --> 00:00:38,246
{\an8}nur weil ihre Leistungsbeurteilung
das sagt.
4
00:00:38,329 --> 00:00:40,498
{\an8}Ich habe einen Schokoriegel vergessen.
5
00:00:40,582 --> 00:00:45,086
{\an8}Lustig, hab diesen Schokoriegel
auf meinem Schreibtisch gefunden.
6
00:00:46,755 --> 00:00:48,840
Zeit, zu stanzen.
7
00:00:59,476 --> 00:01:01,978
{\an8}Die Schichten kämpfen wie Iran und Irak.
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,481
-Wer?
-Persien und Mesopotamien.
9
00:01:04,564 --> 00:01:07,233
{\an8}-Ruhe!
-Hier der rechtliche Name,
10
00:01:07,317 --> 00:01:09,402
{\an8}und Ihr Testament wird voll ausgeführt.
11
00:01:09,486 --> 00:01:12,947
{\an8}Charles Montgomery Plantagenet...
12
00:01:13,031 --> 00:01:15,241
{\an8}Schicklgruber Burns.
13
00:01:15,325 --> 00:01:17,243
Ist das Ihr Testament?
14
00:01:17,327 --> 00:01:20,330
{\an8}Ja. Es ist schwer,
einen Jungspund wie mich zu sehen
15
00:01:20,413 --> 00:01:22,665
{\an8}und sich vorzustellen,
wie ich gebrechlich werde.
16
00:01:24,918 --> 00:01:27,587
{\an8}Noch einmal unterzeichnen. Schnell.
17
00:01:27,670 --> 00:01:30,673
Ihre mental kompetente halbe Stunde
ist fast rum.
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,926
Und... wahnsinnig.
19
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
"WAS FÜR EIN FRÖHLICHES TREIBEN."
20
00:01:42,435 --> 00:01:43,728
Ja!
21
00:01:45,605 --> 00:01:47,148
LETZTER WILLE UND TESTAMENT
22
00:01:48,983 --> 00:01:49,984
Zack!
23
00:01:50,068 --> 00:01:51,569
Ja!
24
00:01:52,195 --> 00:01:53,321
{\an8}Ein Dinosaurier!
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,210
"Ich, C. Montgomery Burns,
26
00:02:07,293 --> 00:02:09,629
teile mein Vermögen in gleiche Teile
27
00:02:09,712 --> 00:02:12,757
an die Abteilung des Angewandten Bösen
in Yale,
28
00:02:12,841 --> 00:02:15,635
Gary von Garys Falltüreninstallation
und Reparatur,
29
00:02:15,718 --> 00:02:19,180
und meinem treuesten alten Kumpanen..."
30
00:02:19,764 --> 00:02:21,432
-Ihre Schildkröte?
-Ja.
31
00:02:21,516 --> 00:02:22,642
{\an8}Ich fand es immer traurig,
32
00:02:22,725 --> 00:02:25,311
{\an8}dass Sie und Sheldon sich nicht verstehen.
33
00:02:28,606 --> 00:02:31,025
{\an8}Wie können Sie mich nicht
im Testament erwähnen?
34
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
{\an8}Ihr bin ihre rechte Hand, Ihr Freitag!
35
00:02:33,194 --> 00:02:35,905
{\an8}Sie sind der hilfreichste meiner Helfer,
36
00:02:35,989 --> 00:02:39,534
{\an8}aber meine wahre Bewunderung
gilt dem Selfmademan.
37
00:02:39,617 --> 00:02:43,538
Kein Steve Woz-ni-ak.
38
00:02:44,080 --> 00:02:45,707
Ich genieße keinen Respekt?
39
00:02:45,790 --> 00:02:47,584
{\an8}Den müssen Sie sich verdienen.
40
00:02:47,667 --> 00:02:50,879
{\an8}Solange werde ich Sie nie
als ebenbürtig betrrachten.
41
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
Smithers, warten Sie!
42
00:02:55,550 --> 00:02:56,551
{\an8}Ja, Sir?
43
00:02:56,634 --> 00:02:59,554
{\an8}Nochmal: Ich werde Sie nie
als ebenbürtig betrachten.
44
00:02:59,971 --> 00:03:02,473
{\an8}-Schon verstanden.
-Exzellent.
45
00:03:05,977 --> 00:03:07,103
STINKE ANDERS
46
00:03:07,562 --> 00:03:09,022
LIGA DER RATTIGEN GENTLEMEN
47
00:03:09,105 --> 00:03:10,565
Dort bin ich erwünscht.
48
00:03:12,150 --> 00:03:14,027
{\an8}Du mit dem Sixpack, komm rein.
49
00:03:14,110 --> 00:03:16,821
{\an8}Du mit dem Ben Affleck Kinn
und allem von Matt Damon.
50
00:03:16,905 --> 00:03:18,406
{\an8}Rate mal. Du kommst rein!
51
00:03:18,489 --> 00:03:20,366
{\an8}Rein...
52
00:03:21,075 --> 00:03:22,535
{\an8}Nur in deinen Träumen.
53
00:03:22,619 --> 00:03:24,537
{\an8}Ach, komm. Ich hatte einen harten Tag.
54
00:03:24,621 --> 00:03:26,289
{\an8}Mit der Frisur und dem Smoking?
55
00:03:26,372 --> 00:03:29,125
{\an8}Das ist ein Nachtclub,
keine JFK Kabinettssitzung.
56
00:03:37,008 --> 00:03:38,468
{\an8}Scotch und Wasser, bitte.
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,303
Mein Scotch ist Scotch plus Wasser.
58
00:03:45,725 --> 00:03:46,893
Nicht viel los hier.
59
00:03:46,976 --> 00:03:50,146
Ja, mich überrascht,
dass du nicht gegenüber in der Bar bist,
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,357
wo die Spaß beim Trinken haben,
61
00:03:52,440 --> 00:03:55,026
wobei man hier
zur Trinksucht getrieben wird.
62
00:03:55,109 --> 00:03:56,569
Ich durfte nicht rein.
63
00:03:56,653 --> 00:03:59,614
Keiner will den Assistenten eines Chefs,
der nur sechs Stunden am Tag arbeitet.
64
00:03:59,697 --> 00:04:04,035
Hätte diese Stadt doch nur eine Bar
für den durchschnittlich aussehenden Mann.
65
00:04:04,702 --> 00:04:06,120
Wahre Bewunderung.
66
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
Ein Selfmademan.
67
00:04:07,538 --> 00:04:08,790
Töten Sie die anderen zwei Köpfe.
68
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Wahre Bewunderung. Selfmademan.
69
00:04:11,709 --> 00:04:13,211
Töten Sie sie,
bevor jemand Verdacht schöpft.
70
00:04:13,294 --> 00:04:14,295
Welchen Verdacht?
71
00:04:15,797 --> 00:04:20,260
Was, wenn ich dir helfe, diese Bar
zu einem Ort für Leute wie mich mache?
72
00:04:21,261 --> 00:04:24,847
Nur damit mein Angebot klar ist,
ich spreche von Männern...
73
00:04:24,931 --> 00:04:27,225
Männer... Dinnerpartys.
74
00:04:29,018 --> 00:04:33,815
Nichts für ungut, aber den ganzen Abend
rumhängen mit, na ja,
75
00:04:33,898 --> 00:04:36,317
wie sag' ich das, Snobs,
wär nicht so mein Ding.
76
00:04:36,401 --> 00:04:38,987
Ja stimmt. Ganz schlechte Idee.
77
00:04:39,070 --> 00:04:41,114
Hätte lustig werden können.
Und Geld gebracht.
78
00:04:41,197 --> 00:04:42,282
Tja also danke,
79
00:04:42,365 --> 00:04:45,368
aber mein jetziges Klientel
reicht mir vollkommen.
80
00:04:45,451 --> 00:04:48,496
Hey Moe,
noch zwei für mich und meinen Kumpel.
81
00:04:48,579 --> 00:04:50,581
Dieses Urinal war von Omas Hochzeit!
82
00:04:50,665 --> 00:04:53,167
Ok, das reicht.
Wir motzen diesen Laden auf!
83
00:04:53,668 --> 00:04:56,004
Wow, seht mal da!
Da tut sich was!
84
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
GESCHLOSSEN WEGEN "UMKREMPEL"-ARBEITEN
85
00:04:57,755 --> 00:04:59,757
Seht euch diese Renovation an!
Und... fertig!
86
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
Hiernach gibt's kein Zurück.
87
00:05:06,681 --> 00:05:09,684
B-E! Vier Punkte.
88
00:05:09,767 --> 00:05:11,185
Ich gehe mit!
89
00:05:12,603 --> 00:05:13,896
Tut mir leid, ihr Hobbits.
90
00:05:13,980 --> 00:05:16,858
Zurück ins Auenland für euch. Und tschüss!
91
00:05:18,526 --> 00:05:22,530
Ok, Gentlemen, kein Grund
wieder direkt nach Hause zu fahren.
92
00:05:24,949 --> 00:05:27,869
Haben da nicht all die Ratten
Selbstmord begangen?
93
00:05:27,952 --> 00:05:30,288
Oh, da drin sieht's jetzt ganz anders aus.
94
00:05:30,371 --> 00:05:33,291
Auch Männer mit paar Extrapfunden
oder etwas weniger Haar
95
00:05:33,374 --> 00:05:35,043
sind da willkommen.
96
00:05:36,210 --> 00:05:37,837
Was für eine tolle Idee!
97
00:05:37,920 --> 00:05:40,048
Und die superhaarige Wonderwoman?
98
00:05:40,798 --> 00:05:41,966
Auch kein Problem.
99
00:05:42,050 --> 00:05:45,011
Danke, dass du mir geholfen hast.
100
00:05:53,353 --> 00:05:55,438
Und, was hätten die Herren denn gerne?
101
00:05:55,521 --> 00:05:59,067
Also, das weiß ich schon,
und warum auch nicht?
102
00:05:59,150 --> 00:06:01,861
Ist es nicht toll, sich mit etwas
Eigenartigem wohlzufühlen?
103
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
Ihr kriegt jetzt erstmal Bier.
104
00:06:09,118 --> 00:06:11,037
Hey, irgendwas ist hier anders.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,747
Keine Frauen hier.
106
00:06:12,830 --> 00:06:14,290
Frauen gab's hier nie.
107
00:06:14,374 --> 00:06:17,835
Irgendwie gibt's hier noch mehr
"Keine-Frauen" als sonst.
108
00:06:17,919 --> 00:06:18,961
Irgendwas ist anders.
109
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Da ist eine Brise Akzeptanz in der Luft.
110
00:06:21,297 --> 00:06:23,466
Was macht denn der Typ da auf dem Klo?
111
00:06:24,550 --> 00:06:26,886
Er wäscht sich die Hände.
112
00:06:26,969 --> 00:06:29,055
Das Bild vergesse ich nie wieder.
113
00:06:29,138 --> 00:06:32,266
Hey, ich baute diese Bar schon so oft um,
114
00:06:32,350 --> 00:06:33,476
und nichts half.
115
00:06:33,935 --> 00:06:34,977
{\an8}Eine Katastrophe.
116
00:06:35,436 --> 00:06:36,646
{\an8}Ein totaler Fehlgriff.
117
00:06:37,105 --> 00:06:38,314
{\an8}Ein absoluter Fehler.
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,149
{\an8}Das ist ein Traum, den ich mal hatte.
119
00:06:40,233 --> 00:06:41,401
Heutzutage muss man
120
00:06:41,484 --> 00:06:45,071
neue Kunden finden und gleichzeitig
seine alten Freunde behalten.
121
00:06:45,154 --> 00:06:46,155
Also, was sagt ihr?
122
00:06:46,239 --> 00:06:48,074
Hey, die Bibel hat nichts dagegen.
123
00:06:48,157 --> 00:06:49,784
DIE BIBEL DER BARKEEPER
124
00:06:52,453 --> 00:06:53,663
Wartet mal!
125
00:06:53,746 --> 00:06:56,416
Dein Standard-Aufschlag ist 400 %?
126
00:06:56,499 --> 00:06:57,500
Gib das jetzt her!
127
00:06:57,583 --> 00:07:01,462
Stell ja nicht das Evangelium
nach Dr. Swig McJigger in Frage.
128
00:07:01,546 --> 00:07:03,172
{\an8}Er trinkt seine eigenen Gehirne.
129
00:07:12,056 --> 00:07:14,100
Kinder, ich habe etwas anzukündigen.
130
00:07:14,183 --> 00:07:17,603
Heute ist mein letzter Tag
als euer Musiklehrer.
131
00:07:19,564 --> 00:07:22,275
Kommt schon, macht einen auf traurig.
132
00:07:22,358 --> 00:07:24,777
-Bitte bleiben Sie!
-Gehen Sie nicht!
133
00:07:24,861 --> 00:07:26,487
Oh, das ist so lieb von euch!
134
00:07:26,571 --> 00:07:27,738
Ich gehe aus einem schönen Grund.
135
00:07:27,822 --> 00:07:30,116
Ich traf meinen Seelenverwandten
in einer Bar.
136
00:07:30,199 --> 00:07:31,284
Da ist er ja!
137
00:07:33,870 --> 00:07:35,288
Ich bin's nicht!
138
00:07:35,371 --> 00:07:37,957
Ich date eine eurer Mütter.
Weiß nicht mehr, wessen.
139
00:07:38,040 --> 00:07:42,378
Ich möchte euch eure neue
Musiklehrerin vorstellen, Miss Juniper.
140
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
Lehre einfach nur
die mit der Sternenfrisur
141
00:07:46,048 --> 00:07:47,091
und du bist fein raus.
142
00:07:47,175 --> 00:07:48,217
Lehren?
143
00:07:48,843 --> 00:07:52,180
Musik kann man nicht lehren.
Man umarmt die Musik.
144
00:07:52,263 --> 00:07:53,931
Man saugt sie in sich hinein.
145
00:07:54,015 --> 00:07:56,559
Man wälzt sich auf dem Musikhaufen, bis...
146
00:07:57,351 --> 00:08:00,688
der Duft der Musik ewig auf einem haftet!
147
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
Viel Erfolg damit.
148
00:08:02,773 --> 00:08:04,275
Tick-tack, Dewey!
149
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
Tanglewood wartet!
150
00:08:06,277 --> 00:08:07,361
Ich komme, Dewey!
151
00:08:07,445 --> 00:08:09,071
Wir heißen beide Dewey.
152
00:08:09,155 --> 00:08:10,490
Trommelwirbel, bitte!
153
00:08:14,535 --> 00:08:17,997
Weißt du, das ist das erste Mal,
dass ich bei Moe's bin,
154
00:08:18,080 --> 00:08:20,833
ohne dass diese innere Stimme sagt
155
00:08:20,917 --> 00:08:23,711
"Das ist kein sicherer Ort zum Trinken."
156
00:08:23,794 --> 00:08:25,922
Da siehst du mal, wie tolerant ich bin.
157
00:08:26,005 --> 00:08:28,049
Ich gehe mal aufs Klo.
158
00:08:29,300 --> 00:08:32,553
Hey, ich wusste gar nicht, dass du...
Einer von denen...
159
00:08:32,637 --> 00:08:34,138
Ich bin nicht der Comicverkäufer.
160
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
Sondern sein Cousin, der Comic-Schwule.
161
00:08:36,557 --> 00:08:38,309
Aber du magst schon Comics.
162
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
Eine bestimmte Sorte.
163
00:08:40,478 --> 00:08:43,231
Liebchen, keiner errät,
dass diese Perücke echt ist.
164
00:08:43,314 --> 00:08:44,565
Wie, Perücke?
165
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
Und diese Stimme.
166
00:08:46,567 --> 00:08:47,777
Was ist mit ihrer Stimme?
167
00:08:47,860 --> 00:08:48,903
Steve, bist du das?
168
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
Ich hau dich gleich um!
169
00:08:50,988 --> 00:08:52,573
Hat der Doktor schon getan.
170
00:08:53,324 --> 00:08:55,284
-Hey, Moe!
-Du siehst gut aus!
171
00:08:56,202 --> 00:08:58,538
Er ist süß und zum Vernaschen!
172
00:08:58,996 --> 00:09:01,541
Moe, morgen ist Gay Day im Krustyland.
173
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
{\an8}Kommst du mit?
174
00:09:03,167 --> 00:09:06,379
Oh, Grizzly Shawn,
nett, dass du an mich denkst,
175
00:09:06,462 --> 00:09:08,548
aber da laufen die Tony Awards,
176
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
da bin ich zu aufgeregt
für jeglichen Spaß.
177
00:09:11,050 --> 00:09:12,552
Vielleicht ein ander Mal.
178
00:09:12,635 --> 00:09:16,055
Moe, denken die etwa,
du bist einer von ihnen?
179
00:09:16,597 --> 00:09:17,807
Warum sollten sie?
180
00:09:18,766 --> 00:09:22,019
Oh, ich liebe dich, kleiner Neil Patrick.
181
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
Ja, ich stelle das besser klar.
182
00:09:36,075 --> 00:09:38,327
Entschuldigt mal, Leute!
183
00:09:38,411 --> 00:09:40,079
Danke erstmal.
184
00:09:40,162 --> 00:09:41,998
Diese Bar stand kurz vor dem Ruin.
185
00:09:42,081 --> 00:09:45,751
Ich wäre fast zu meiner Mama gezogen,
die schon tot ist und kein Haus hat.
186
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
Also, das hätte nicht gut geendet.
187
00:09:47,420 --> 00:09:49,338
-Oh ja, wohl wahr.
-Ist so.
188
00:09:49,422 --> 00:09:52,258
Aber jetzt... Muss ich euch etwas sagen.
189
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
Sag einfach, du bist hetero,
und die gehen woanders hin.
190
00:10:00,641 --> 00:10:04,228
Ja ja, schon klar,
aber was sagt Engel-Moe dazu?
191
00:10:04,312 --> 00:10:05,521
Ich bin Engel-Moe.
192
00:10:11,611 --> 00:10:16,907
Tja, ich wollte euch sagen...
Alle mitmachen!
193
00:10:30,296 --> 00:10:34,008
Kinder, wenn meine Vergangenheit
als Dave Matthews-Groupie
194
00:10:34,091 --> 00:10:37,345
mich was gelehrt hat,
dann ist es das Zuhören.
195
00:10:37,428 --> 00:10:38,888
Hört jetzt mal...
196
00:10:38,971 --> 00:10:42,683
...aufs Streichquartett aus Vögeln,
Fluss und Wind und...
197
00:10:45,019 --> 00:10:47,438
Wir kennen uns noch nicht,
aber etwas ist passiert.
198
00:10:48,230 --> 00:10:51,275
Sie haben...
die Zulassungspapiere verwechselt.
199
00:10:51,359 --> 00:10:53,611
Die grünen sind für Sie,
die weißen für mich.
200
00:10:56,197 --> 00:10:59,158
Hey, Erde an Mr. Zulassung.
201
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Geht's Ihnen gut?
202
00:11:10,044 --> 00:11:11,545
ZULASSUNG FÜR DIE LIEBE
203
00:11:22,640 --> 00:11:23,891
KANTINE
204
00:11:32,900 --> 00:11:34,485
ICH LIEBE MUSIK
205
00:11:42,576 --> 00:11:44,870
Und, was halten Sie von meinem Geschäft?
206
00:11:44,954 --> 00:11:46,914
Ein vorzüglicher Herrenclub.
207
00:11:46,997 --> 00:11:49,208
Jetzt haben Sie meinen Respekt.
208
00:11:53,254 --> 00:11:57,842
Hey, Smithers, ich wusste nicht,
dass Sie auf alte Knacker stehen.
209
00:11:57,925 --> 00:11:59,844
Steigt da eine Zitronenparty?
210
00:12:00,928 --> 00:12:02,930
Eine gute alte Zitronenparty.
211
00:12:03,013 --> 00:12:04,432
"Das erste Pressen."
212
00:12:05,516 --> 00:12:07,810
Sir, Sie sollten schon längst
im Bett sein.
213
00:12:08,144 --> 00:12:11,605
Also Moe, willst du mit
auf eine Grease-Karaoke?
214
00:12:11,689 --> 00:12:14,024
Kannst dich ja
mit meinem Franzmann anfreunden.
215
00:12:14,108 --> 00:12:17,069
Ach ja, oh, tut mir leid,
216
00:12:17,153 --> 00:12:20,197
aber heute nacht steht
Vollkörperrasur bei mir an.
217
00:12:20,281 --> 00:12:21,949
Aber dir viel Spaß dabei.
218
00:12:22,032 --> 00:12:24,452
"Denn du bist es, den ich will."
219
00:12:30,166 --> 00:12:34,837
Moe, erzählst du diesen Leuten,
du wärst... einer von ihnen?
220
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
Hey, als Barkeeper muss man
immer den Kunden zustimmen.
221
00:12:37,673 --> 00:12:40,176
Genug gefaselt, ich muss jetzt
dieses Gemälde aufhängen.
222
00:12:42,428 --> 00:12:44,263
Ein Tom von Shelbyville?
223
00:12:45,097 --> 00:12:47,975
Kein Stress, Waylon.
Es läuft doch gerade so gut.
224
00:12:48,058 --> 00:12:49,977
Jetzt kann ich mir echte Brezeln leisten,
225
00:12:50,060 --> 00:12:52,521
statt diese angemalten unechten.
226
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Da bist du ja!
227
00:13:03,783 --> 00:13:05,201
ERSTE HILFE
228
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
Was soll ich hier, Seymour?
229
00:13:13,751 --> 00:13:15,878
Mein Plan ist noch nicht mal umgesetzt.
230
00:13:17,379 --> 00:13:19,215
Ich war's nicht und Sie sind mein Alibi.
231
00:13:19,298 --> 00:13:20,466
Tja, nun...
232
00:13:21,258 --> 00:13:25,221
ich glaube,
ich bin in Miss Juniper verliebt.
233
00:13:25,304 --> 00:13:26,555
Simpson, das ist mein Plan.
234
00:13:27,723 --> 00:13:29,141
Miss Juniper ist geschieden,
235
00:13:29,225 --> 00:13:31,644
und ihre Tochter Melody
ist in der dritten Klasse.
236
00:13:32,520 --> 00:13:35,606
Ach ja, die. Eine Introvertierte.
237
00:13:35,689 --> 00:13:38,901
Wenn du es schaffst,
die "Introvertierten" zu daten,
238
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
könnten ihre Mutter und ich
euch dabei begleiten.
239
00:13:41,862 --> 00:13:43,030
Jetzt verstehe ich.
240
00:13:43,113 --> 00:13:45,950
Sie kriegen die Alte und ich die Läuse.
241
00:13:46,033 --> 00:13:47,618
Das wird Sie einiges kosten.
242
00:13:47,701 --> 00:13:49,620
Wie wärs mit zwei Wochen Frühjahrsferien?
243
00:13:49,703 --> 00:13:52,790
Dreifach Frühlings-
und vier Wochen Weihnachtsferien.
244
00:13:52,873 --> 00:13:56,544
Wenn die Stadt das mitbekommt,
machen die die Schule dicht.
245
00:13:56,627 --> 00:13:58,212
Dann viel Spaß beim allein Sterben.
246
00:13:58,295 --> 00:13:59,296
Abgemacht.
247
00:13:59,380 --> 00:14:01,966
DAS KIDNAPPING WAR
IN DER ANDEREN FILIALE
248
00:14:02,049 --> 00:14:04,885
Kaum zu glauben, ich und
Videospiele mit Bart Simpson.
249
00:14:04,969 --> 00:14:07,388
Ich zeichnete dich so oft
in meinem Traumtagebuch.
250
00:14:09,139 --> 00:14:10,975
Ja, toll. Und jetzt hol noch paar Münzen.
251
00:14:15,896 --> 00:14:20,359
Bart zeigt die Leidenschaft
eines Arapaho Ghost Tänzers.
252
00:14:20,442 --> 00:14:23,070
Ich hatte schon immer eine Leidenschaft
für die Leidenschaft.
253
00:14:26,490 --> 00:14:28,951
Außerdem denke ich...
254
00:14:29,034 --> 00:14:31,328
...dass aus mir mal
ein exzellenter Koch wird.
255
00:14:35,082 --> 00:14:36,166
Tanzen Sie mit mir.
256
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
Was? Hier? Direkt neben dem Nacho-Cano?
257
00:14:39,378 --> 00:14:41,380
Ich mag dich, Seymour.
258
00:14:41,463 --> 00:14:43,340
Echt? Aber warum?
259
00:14:43,424 --> 00:14:45,551
Ich meine, also warum?
260
00:14:46,427 --> 00:14:48,304
Worte sind deine Feinde, mein Lieber.
261
00:14:48,387 --> 00:14:50,681
Melody übernachtet heute bei ihrem Vater,
262
00:14:50,764 --> 00:14:54,685
tja und ich kann schlecht allein tanzen,
auch wenn ich das tue.
263
00:14:57,646 --> 00:14:58,856
Ist das zu glauben?
264
00:14:59,440 --> 00:15:01,025
Das ist ein Skandal.
265
00:15:01,108 --> 00:15:03,235
Heute morgen war ich noch...
266
00:15:03,319 --> 00:15:06,947
...und jetzt fühle ich mich...
267
00:15:07,031 --> 00:15:08,449
Leute, entspannt euch,
268
00:15:08,532 --> 00:15:11,493
trinkt was und erzählt Mama Moe,
was los ist.
269
00:15:11,577 --> 00:15:15,664
Die Stadt erlaubt uns nicht den Marsch
bei der Springfield Founder's Parade.
270
00:15:15,748 --> 00:15:18,250
Wer braucht die schon?
Veranstalten wir unsere eigene.
271
00:15:18,334 --> 00:15:21,003
Haben wir schon. Etwa 20.
272
00:15:21,086 --> 00:15:23,839
Aber wir wollen nicht mehr
als Bürger zweiter Klasse gelten.
273
00:15:23,923 --> 00:15:27,009
Es ändert sich nie was,
bis einer von uns im Stadtrat ist.
274
00:15:27,092 --> 00:15:28,969
Moe sollte kandidieren.
275
00:15:29,053 --> 00:15:32,306
Er ist das Herz
der Schwulengemeinschaft dieser Stadt.
276
00:15:33,641 --> 00:15:34,642
Machst du's, Moe?
277
00:15:34,725 --> 00:15:37,895
Wirst du Springfield's erster
offen schwuler Stadtrat werden?
278
00:15:38,771 --> 00:15:40,564
Tja, wenn ihr alle
279
00:15:40,648 --> 00:15:42,942
auch wählen geht,
280
00:15:43,025 --> 00:15:44,401
dann gewinne ich auch.
281
00:15:44,485 --> 00:15:46,278
Ein Hoch auf Moe!
282
00:15:46,362 --> 00:15:51,450
Moe, können wir mal kurz
über das Inventar sprechen?
283
00:15:53,535 --> 00:15:57,873
Du kannst sie nicht anführen, wenn du
deine wahre Identität vorenthältst.
284
00:15:57,957 --> 00:15:59,458
Du bist nicht schwul.
285
00:16:00,125 --> 00:16:02,044
Ich dachte, es ginge um das Inventar.
286
00:16:02,127 --> 00:16:03,212
Jetzt bin ich erleichtert.
287
00:16:03,295 --> 00:16:05,965
Keine Sorge,
ich werde sie ganz langsam einweihen...
288
00:16:06,048 --> 00:16:07,633
In vier Jahren!
289
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
Ja! Euer Mädel ist zurück!
290
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
Ich laufe auf einem Sonnenschein
291
00:16:17,851 --> 00:16:19,103
Nicht wörtlich
292
00:16:19,186 --> 00:16:22,147
Soll heißen, ich bin glücklich
293
00:16:22,231 --> 00:16:24,149
Es geschah an einem Schulabend
294
00:16:24,233 --> 00:16:25,651
Skinner!
295
00:16:25,734 --> 00:16:28,320
Dieser Songtext trifft es voll zu.
296
00:16:28,404 --> 00:16:29,863
Gary!
297
00:16:29,947 --> 00:16:32,282
Gary, weißt du, was dir fehlt?
298
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
Ein wenig... Honig in deinem Joghurt.
299
00:16:34,284 --> 00:16:35,452
Skinner!
300
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
Sie sind ja ein echter Casanova.
301
00:16:37,496 --> 00:16:39,665
Oder in unserer Sprache "neues Haus."
302
00:16:41,250 --> 00:16:43,293
Komm schon, werd lebendig!
303
00:16:43,377 --> 00:16:44,962
Ich werde nett zu dir sein!
304
00:16:45,045 --> 00:16:46,839
Kann ich mich für einen Handstand
an dich lehnen?
305
00:16:47,548 --> 00:16:48,590
Klar doch.
306
00:16:50,509 --> 00:16:52,845
Melody, du bist ein tolles Mädchen,
307
00:16:52,928 --> 00:16:56,098
aber ich sehe dich mehr
wie eine Schwester,
308
00:16:56,181 --> 00:16:57,933
und die mag ich nicht.
309
00:16:58,017 --> 00:17:01,520
Du machst Schluss...
während meines Handstands?
310
00:17:02,312 --> 00:17:04,732
Die zerlumpte Ann hatte
so Recht über dich.
311
00:17:06,358 --> 00:17:08,694
Dank dir ist Melodys Mutter so entsetzt,
312
00:17:08,777 --> 00:17:10,195
dass sie aus der Stadt zieht.
313
00:17:11,113 --> 00:17:12,322
Wiedersehen, Seymour.
314
00:17:12,406 --> 00:17:15,617
Wann immer du ein Tattoo siehst
und es nicht verstehst, denk an mich.
315
00:17:15,701 --> 00:17:19,038
Calliope, kann ich dich irgendwie
dazu bewegen, hier zu bleiben?
316
00:17:19,121 --> 00:17:21,373
Nein. Aber du kannst ja sagen,
du kommst mit uns.
317
00:17:21,457 --> 00:17:22,666
Mit euch kommen?
318
00:17:22,750 --> 00:17:24,126
Da muss ich Mama fragen.
319
00:17:24,585 --> 00:17:28,922
Seymour, ich fand ein Ticketabschnitt
für einen James Bond Film in deiner Hose.
320
00:17:29,006 --> 00:17:30,299
Erklär mir das mal!
321
00:17:30,382 --> 00:17:33,302
Also... Da ging es um ein Land,
das in unsere, Unterricht vorkommt.
322
00:17:33,385 --> 00:17:35,763
Federn brechen die Rippen des Jesuskindes.
323
00:17:36,889 --> 00:17:39,183
Schau, ich weiß nicht,
wie lange das dauert.
324
00:17:39,266 --> 00:17:40,309
Vielleicht ein Tag.
325
00:17:40,392 --> 00:17:42,144
Oder bis zu unserem Lebensende.
326
00:17:42,227 --> 00:17:45,397
Aber das weißt du erst,
wenn du die Chance ergreifst.
327
00:17:45,481 --> 00:17:47,816
Gib dir selbst die Chance.
328
00:17:58,577 --> 00:18:00,829
Willie, du bist jetzt der Schulrektor.
329
00:18:00,913 --> 00:18:03,290
Echt? Und wer ist der neue Hausmeister?
330
00:18:03,373 --> 00:18:05,459
Immer noch du.
Es gibt aber nicht mehr Geld.
331
00:18:06,210 --> 00:18:07,419
Ja.
332
00:18:08,087 --> 00:18:09,421
INSGEHEIM FÜR MOE
333
00:18:09,963 --> 00:18:11,298
TRANSSEXUELLE FÜR VERÄNDERUNG
334
00:18:11,965 --> 00:18:13,801
PELZTIERE FÜR MOE
335
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
SCHWULE IM 90ER STIL FÜR MOE
336
00:18:16,762 --> 00:18:20,099
Ich heiße Moe Szyslak
und ich bin hier, um mich zu wählen.
337
00:18:21,767 --> 00:18:23,769
-Hallo, Moe.
-Hallo auch.
338
00:18:23,852 --> 00:18:27,272
Das ist mein Geschäftspartner,
Mr. Smithers.
339
00:18:27,356 --> 00:18:29,149
Nett, dass du vorbeischaust
340
00:18:29,233 --> 00:18:31,777
und nichts sagst,
dass die Wahl ruinieren würde.
341
00:18:31,860 --> 00:18:36,198
Aber Moe, wie kannst du sie anführen,
wenn du nicht einer von ihnen bist?
342
00:18:37,366 --> 00:18:38,534
Doch, das bin ich.
343
00:18:38,617 --> 00:18:41,870
Ich kaufe den Hustler nur,
um mir Larry Flynts Bilder anzusehen.
344
00:18:41,954 --> 00:18:44,039
Klingt toll. Aber beantworte mir
folgende Frage:
345
00:18:44,123 --> 00:18:45,791
Findest du mich attraktiv?
346
00:18:45,874 --> 00:18:47,459
Oh ja, na klar.
347
00:18:47,543 --> 00:18:50,295
Ich finde alle Männer attraktiv,
so wie jeder andere Schwule.
348
00:18:50,379 --> 00:18:53,799
Der hinterhältigste Stereotyp überhaupt.
349
00:18:53,882 --> 00:18:55,884
Du bist süß. Gehen wir nachher aus?
350
00:18:55,968 --> 00:18:58,387
Wer auch immer das war, ja.
351
00:18:58,470 --> 00:19:02,641
Gut, wenn du mich attraktiv findest,
dann küss mich, Moe.
352
00:19:04,143 --> 00:19:07,604
Ok, Achtung, gleich kommt ein Kuss.
353
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
Dann wollen wir mal.
354
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
Muss meinem natürlichen Drang nachgeben.
355
00:19:13,026 --> 00:19:15,529
Ok, ein paar Jumping Jacks zum Aufwärmen.
356
00:19:17,865 --> 00:19:20,742
Und da kommt das Flugzeug.
357
00:19:26,957 --> 00:19:28,625
Tut mir leid, Leute.
358
00:19:28,709 --> 00:19:31,962
Das ist das Peinlichste,
was ich je sagen muss, aber...
359
00:19:32,045 --> 00:19:33,130
Ich bin nicht schwul!
360
00:19:34,298 --> 00:19:35,757
Ach, Moe.
361
00:19:35,841 --> 00:19:40,554
Wie konntest du vortäuschen,
einer von uns zu sein?
362
00:19:40,637 --> 00:19:41,972
Das wollte ich nicht.
363
00:19:42,472 --> 00:19:44,349
Erst war ich nur wegen des Geldes schwul.
364
00:19:44,433 --> 00:19:47,394
Und ich hatte echte, wahre Gefühle
für dieses Geld.
365
00:19:47,477 --> 00:19:52,065
Aber dann fühlte ich mich von euch
so akzeptiert wie noch nie zuvor.
366
00:19:52,816 --> 00:19:56,820
Ich wünschte, ihr könntet verstehen,
wie es ist, akzeptiert werden zu wollen.
367
00:19:56,904 --> 00:19:58,405
Und für wen wählt ihr jetzt?
368
00:19:58,488 --> 00:20:02,075
Mich, oder einen Republikaner,
der so gegen Schwule ist,
369
00:20:02,159 --> 00:20:04,453
dass er bestimmt insgeheim
total schwul ist?
370
00:20:04,536 --> 00:20:05,662
WÄHLT STERLING CLOSET,
REPUBLIKANER
371
00:20:05,746 --> 00:20:09,416
Keine Ahnung, wen wir jetzt wählen sollen,
den Lügner oder den Anti-Schwulen.
372
00:20:09,499 --> 00:20:11,335
Wieder einmal haben
die herrschenden Kräfte
373
00:20:11,418 --> 00:20:15,005
unsere Forderung nach einer
menschlichen Gleichstellung abgelehnt.
374
00:20:15,088 --> 00:20:19,259
Muss da nicht der Himmel
selbst vor Wut weinen?
375
00:20:22,262 --> 00:20:23,347
Wie haben Sie das gemacht?
376
00:20:23,805 --> 00:20:25,933
Übliches Training.
377
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Tut mir leid, ich musste tun,
was ich für das Richtige halte.
378
00:20:33,315 --> 00:20:35,817
Na ja, so gesehen habe ich ja
nichts verloren.
379
00:20:38,612 --> 00:20:39,613
Gar nicht so übel.
380
00:20:39,696 --> 00:20:42,407
Wie Frisbeegolf. Gut, dass ich das
mal ausprobiert habe.
381
00:20:46,495 --> 00:20:47,996
SPARHUND
382
00:20:48,080 --> 00:20:49,373
Was ist los?
383
00:20:49,456 --> 00:20:51,416
Tja, es hätte für einen Tag sein können,
384
00:20:51,500 --> 00:20:54,253
-oder für den Rest meines Lebens.
-Und?
385
00:20:55,420 --> 00:20:56,838
Es war nur für einen Tag.
386
00:20:56,922 --> 00:20:58,966
Sie waren drei Monate weg.
387
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
Heftig.
388
00:21:06,682 --> 00:21:08,892
{\an8}Alles wieder beim Alten.
Weg damit, weg damit.
389
00:21:08,976 --> 00:21:10,519
{\an8}GESCHLOSSEN WEGEN "ALLES ZURÜCK ZUM ALTEN"
390
00:21:10,602 --> 00:21:13,522
{\an8}Sportmagazine wieder zurück
über das Pissoire, und fertig.
391
00:21:44,636 --> 00:21:46,638
Untertitel von: Metin Ö.