1
00:00:12,554 --> 00:00:14,055
SPUCKLER DAGIS
Bara släng in dem i högen
2
00:00:14,139 --> 00:00:15,223
SPRINGFIELD GRUNDSKOLA
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,143
JANUARI ÄR INTE BARTS
HISTORIEMÅNAD
4
00:00:23,815 --> 00:00:25,817
3 DAGAR UTAN OLYCKA
5
00:01:16,659 --> 00:01:18,078
{\an8}OTTOMANSKA RIKET KOLLAPSAR
6
00:01:35,220 --> 00:01:36,888
{\an8}Spökboll!
7
00:01:36,971 --> 00:01:37,889
{\an8}Ja, spökboll!
8
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
{\an8}SPÖKBOLLSFINAL
4:E KLASS MOT 5:E KLASS
9
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
VINNANDE LAG BEHÖVER EJ SPELA
SPÖKBOLL NÄSTA ÅR!
10
00:01:41,226 --> 00:01:44,562
{\an8}Vi har kvar våra fyra finalistkastare!
11
00:01:44,646 --> 00:01:47,065
{\an8}Tre lömska fjärdeklassare
12
00:01:47,148 --> 00:01:49,567
{\an8}och en bestämd femteklassare!
13
00:01:49,651 --> 00:01:50,485
{\an8}Mot döden!
14
00:01:58,409 --> 00:01:59,494
JAG ÄR #1
15
00:02:03,081 --> 00:02:04,457
{\an8}NEW YORKS BÖRSHUS
16
00:02:05,917 --> 00:02:07,710
SPÖKBOLL
HALL OF FAME
17
00:02:08,753 --> 00:02:10,505
PLANET SPÖKBOLL
INVIGNING
18
00:02:34,404 --> 00:02:37,157
{\an8}Var vill du ha ditt bollmärke,
ansiktet eller magen?
19
00:02:37,240 --> 00:02:40,285
{\an8}Vad sägs om... i dina drömmar!
20
00:02:56,301 --> 00:02:58,928
{\an8}Jag är inte tränaren!
Det finns ingen tränare!
21
00:02:59,012 --> 00:03:01,264
{\an8}Jag ville bara se om
du hade behå på dig.
22
00:03:01,347 --> 00:03:02,557
{\an8}Åh.
23
00:03:05,351 --> 00:03:07,520
{\an8}Dina fyra ögon såg mycket i dag Milhouse.
24
00:03:07,604 --> 00:03:08,479
{\an8}Vad är ställningen?
25
00:03:08,563 --> 00:03:10,356
{\an8}Femteklassarna spelade en bra match.
26
00:03:10,440 --> 00:03:12,025
{\an8}De har ett bra ställ där uppe.
27
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
{\an8}Underbara fans!
28
00:03:13,443 --> 00:03:15,278
{\an8}Men det här var bara vår dag.
29
00:03:15,361 --> 00:03:17,447
{\an8}Vad som än händer så kan
de aldrig ta ifrån...
30
00:03:17,989 --> 00:03:19,616
{\an8}Bollen nuddade aldrig marken.
31
00:03:19,699 --> 00:03:20,909
{\an8}Och jag tog den!
32
00:03:20,992 --> 00:03:23,203
{\an8}Det betyder att femteklassarna vinner!
33
00:03:23,286 --> 00:03:24,370
{\an8}Aldrig i livet!
34
00:03:24,454 --> 00:03:25,830
{\an8}Vilket fusk!
35
00:03:25,914 --> 00:03:27,248
{\an8}Håll klaffen!
36
00:03:27,332 --> 00:03:31,628
{\an8}Jag tog bara detta domarjobb
för att jag frös och behövde en tröja!
37
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
{\an8}Jag hatar er femteklassare!
38
00:03:46,726 --> 00:03:48,811
{\an8}Jag utser Pyrrhus till vinnare!
39
00:03:48,895 --> 00:03:50,813
{\an8}Pyrrhus!
40
00:03:50,897 --> 00:03:53,191
{\an8}Ert svar är barnsligt!
41
00:03:53,274 --> 00:03:55,109
{\an8}Barnsligt!
42
00:03:55,193 --> 00:03:56,986
{\an8}Där är femte klass
43
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
{\an8}Flyter nedför Delawarefloden
44
00:03:58,988 --> 00:04:02,575
{\an8}Tuggar på sina underkläder
Har inte råd med nya
45
00:04:02,659 --> 00:04:06,287
{\an8}Tio dagar senare, bitna av en isbjörn
46
00:04:06,371 --> 00:04:09,040
{\an8}Så dog isbjörnen
47
00:04:10,959 --> 00:04:13,878
{\an8}Hur vågar de vanära
"Old Gray Mare"-texten!
48
00:04:13,962 --> 00:04:15,171
{\an8}Hur vågar de!
49
00:04:17,882 --> 00:04:19,008
FANTASTISKA FJÄRDE
FJÄRDE ÄGER!
50
00:04:19,092 --> 00:04:20,551
{\an8}Zach!
51
00:04:20,635 --> 00:04:22,220
{\an8}Vem gjorde det här?
52
00:04:22,303 --> 00:04:24,430
{\an8}Det var...
53
00:04:24,514 --> 00:04:26,474
{\an8}fjärdeklassarna!
54
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
LÄRARRUM
55
00:04:34,565 --> 00:04:37,235
{\an8}Jag vill tro att mina barn vet
hur man förlorar elegant.
56
00:04:37,318 --> 00:04:39,279
{\an8}I femte klass lär vi ut karaktär.
57
00:04:39,362 --> 00:04:41,197
{\an8}Mike, låt oss vara vuxna här.
58
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
{\an8}Du har rätt Edna.
59
00:04:42,365 --> 00:04:44,075
{\an8}-Fjärde suger.
-Det var droppen!
60
00:04:45,743 --> 00:04:46,911
{\an8}POPCORN
61
00:05:04,554 --> 00:05:06,514
{\an8}Jag borde...
62
00:05:06,597 --> 00:05:08,099
{\an8}Hej fjärdeklassare,
63
00:05:08,182 --> 00:05:09,934
{\an8}kan ni hjälpa oss med våra bråkdelar?
64
00:05:10,018 --> 00:05:11,561
{\an8}Vänta lite, det kan ni inte.
65
00:05:13,271 --> 00:05:16,482
{\an8}De har inte ens läst
Där de röda bråken växer än.
66
00:05:17,692 --> 00:05:18,818
Det var droppen!
67
00:05:18,901 --> 00:05:20,778
Vi utmanar er till bråk.
68
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Utmaningen accepterad.
69
00:05:23,031 --> 00:05:24,532
Det här kommer bli grymt!
70
00:05:24,615 --> 00:05:26,909
Ett riktigt bråk, som i filmen
71
00:05:26,993 --> 00:05:29,454
där jättarna strider mot hajarna.
72
00:05:48,389 --> 00:05:52,185
Bråk är det! Efter skolan, oavsett väder.
73
00:05:54,437 --> 00:05:55,646
Vill nån vänta på solen?
74
00:05:55,730 --> 00:05:56,564
Ja.
75
00:05:56,647 --> 00:05:57,690
Definitivt solsken.
76
00:05:58,900 --> 00:06:00,943
Överenskommet,
inget bitande, inga stenkast,
77
00:06:01,027 --> 00:06:02,987
inga pruttar i ansiktet,
flygande pruttar i ansiktet,
78
00:06:03,071 --> 00:06:04,739
hårklipp bakifrån, brottargrepp,
79
00:06:04,822 --> 00:06:08,159
fuktiga Mikael och absolut
inga "brasilianskt hårt trä."
80
00:06:08,242 --> 00:06:10,828
Är det här ett bråk eller en skördedans?
81
00:06:10,912 --> 00:06:12,038
Okej, vill du ha hårt trä?
82
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
Nej.
83
00:06:13,331 --> 00:06:15,458
Då sätter vi igång.
84
00:06:18,211 --> 00:06:19,545
Om de gjorde det här regelbundet
85
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
kanske det kunde räknas som idrott.
86
00:06:21,089 --> 00:06:23,257
Bar du samma de där kläderna i går?
87
00:06:23,341 --> 00:06:26,344
Nej. Jag har två identiska
kostymer av samma slag.
88
00:06:26,427 --> 00:06:29,347
Jag förstår. Med en fläck på
skjortan på exakt samma ställe?
89
00:06:30,056 --> 00:06:31,516
Det är inte så bra där hemma.
90
00:06:35,311 --> 00:06:37,814
Bråk!
91
00:06:38,356 --> 00:06:40,191
Du borde dra hem, vännen.
92
00:06:40,274 --> 00:06:41,359
Välsignad vare du.
93
00:06:45,113 --> 00:06:46,781
Var fick du det där ärret?
94
00:06:46,864 --> 00:06:49,867
Jag har haft det så länge jag minns.
Varför undrar du?
95
00:06:52,453 --> 00:06:54,705
Kallar du det där för ärr?
96
00:06:54,789 --> 00:06:56,541
Det här är ett ärr!
97
00:06:56,624 --> 00:06:58,084
Det där är din navel.
98
00:06:58,167 --> 00:06:59,544
Alla har en sån.
99
00:07:00,044 --> 00:07:01,838
Jag trodde jag var speciell.
100
00:07:08,428 --> 00:07:12,557
När hände det här?
Gav nån av er mig det här?
101
00:07:12,640 --> 00:07:14,517
Jag kollar igenom min mobbarloggbok här
102
00:07:14,600 --> 00:07:17,770
-men jag kan inte hitta nåt.
-Var inte rädd för att använda glasögonen.
103
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
Håll käften!
104
00:07:19,397 --> 00:07:22,733
"Den 9:e januari, slog till
Jimbo med denna bok.
105
00:07:22,817 --> 00:07:24,944
Inväntar resultat."
106
00:07:26,112 --> 00:07:28,072
"Okvalificerad framgång."
107
00:07:30,032 --> 00:07:31,868
Varför måste du äta jordnötter i duschen?
108
00:07:32,994 --> 00:07:35,955
Kan inte starta dagen utan direkt-
från-cirkusen-känslan.
109
00:07:39,000 --> 00:07:41,794
Mamma, vet du hur jag fick det här ärret?
110
00:07:42,795 --> 00:07:45,006
Jag har varit orolig för den här dagen.
111
00:07:45,715 --> 00:07:47,091
Du sitter på toaletten.
112
00:07:47,175 --> 00:07:49,427
När den är stängd så är det en stol.
113
00:07:49,510 --> 00:07:53,264
När du var liten brukade jag ta
med dig till mamma-barn-gymmet.
114
00:07:53,347 --> 00:07:57,268
Du lekte med tre andra pojkar
och jag blev vän med deras mammor.
115
00:07:57,351 --> 00:08:00,021
Men de hade dåligt inflytande på dig.
116
00:08:12,241 --> 00:08:13,993
Vilken oskyldig tid.
117
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
Innan baciller tog över vårt samhälle.
118
00:08:16,120 --> 00:08:17,663
Varför umgås vi inte längre?
119
00:08:17,747 --> 00:08:20,917
Mammorna och jag blev osams,
vilket var synd--
120
00:08:21,000 --> 00:08:22,627
vi var så goda vänner.
121
00:08:22,710 --> 00:08:23,878
Oj!
122
00:08:23,961 --> 00:08:25,421
Du ser inte ut som en mamma,
123
00:08:25,505 --> 00:08:26,756
du ser lycklig ut.
124
00:08:26,839 --> 00:08:29,634
Vi kallade oss själva "de coola mammorna."
125
00:08:29,717 --> 00:08:33,429
Det finns inget coolare än
att kalla sig själv cool.
126
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
Vi kanske skulle träffas igen.
127
00:08:38,643 --> 00:08:40,186
Underbart! Jag tar med vitt vin.
128
00:08:40,269 --> 00:08:42,313
Du får inte köpa vitt vin!
129
00:08:42,396 --> 00:08:43,856
Varför inte? Ska vi äta rött kött?
130
00:08:44,565 --> 00:08:45,608
Är du klar med stolen?
131
00:08:45,691 --> 00:08:47,944
-Jag måste deklarera.
-Den är din.
132
00:08:50,655 --> 00:08:52,615
...antal beroende, tre.
133
00:08:53,324 --> 00:08:55,701
Lägg till vid rad 13...
134
00:08:56,577 --> 00:08:58,538
Hmm, bäst att kolla förra årets
skattebäring.
135
00:09:01,541 --> 00:09:02,667
Sju år.
136
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
Många minnen.
137
00:09:04,252 --> 00:09:06,003
Vi pratade, samtalade.
138
00:09:06,087 --> 00:09:07,922
Minns ni hur vi brukade minnas?
139
00:09:09,215 --> 00:09:12,843
Vet du vilka som är riktigt glada
över att träffas igen? Våra män!
140
00:09:14,428 --> 00:09:16,973
Det var ett tag sen
våra fruar träffades, va?
141
00:09:17,056 --> 00:09:18,057
Visst.
142
00:09:18,140 --> 00:09:19,684
Varför träffas vi igen?
143
00:09:19,767 --> 00:09:21,686
Jag var så glad när det slutade.
144
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Låt oss hålla käft och
ta oss igenom det här, okej?
145
00:09:26,941 --> 00:09:28,901
Homer, sluta med det där.
146
00:09:30,361 --> 00:09:31,445
Homer!
147
00:09:32,822 --> 00:09:34,073
Åh, jag fick ett meddelande!
148
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
Jag fick ett meddelande...
149
00:09:35,366 --> 00:09:36,534
Tänker du öppna det?
150
00:09:36,617 --> 00:09:38,995
Nej, den sidan är inte för
mobiltelefonanvändning...
151
00:09:39,078 --> 00:09:40,329
Varför pratar jag med dig?
152
00:09:40,413 --> 00:09:42,665
För att du är min bästa vän i rummet.
153
00:09:42,748 --> 00:09:45,459
Oj! Vi har alla samma ärr!
154
00:09:46,085 --> 00:09:47,545
Så hur fick du ditt?
155
00:09:47,628 --> 00:09:48,838
Min mamma vill inte berätta.
156
00:09:48,921 --> 00:09:52,425
Min mamma berättar om hur min
pappa är i sängen, men inte om detta.
157
00:09:52,508 --> 00:09:54,343
Har du nånsin gjort ett kalldyk
från en träkoja?
158
00:09:54,427 --> 00:09:55,886
Bara typ varje dag.
159
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
Typ varje dag, alla dagar.
160
00:09:59,724 --> 00:10:01,017
Kowabunga...!
161
00:10:04,854 --> 00:10:07,273
Kolla min häftiga
bakåtvända fot!
162
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Jag sa "för det pris det här kaffet kostar
163
00:10:16,198 --> 00:10:18,492
kunde jag flugit till Brasilien."
164
00:10:21,454 --> 00:10:24,290
Nån som sett nån bra ölreklam på senaste?
165
00:10:24,373 --> 00:10:26,917
Åsnelikt. Allt du säger är åsnelikt.
166
00:10:28,669 --> 00:10:31,339
De där snubbarna var intensiva.
167
00:10:31,422 --> 00:10:33,215
Jag är glad att du hade kul
168
00:10:33,299 --> 00:10:35,801
för vi ska träffas igen
nästa vecka, allihop.
169
00:10:35,885 --> 00:10:37,720
Kul.
170
00:10:37,803 --> 00:10:40,890
Och Homie, kan du komma
hem tidigt från jobbet i morgon
171
00:10:40,973 --> 00:10:42,683
så att jag kan ha en tjejkväll ute?
172
00:10:42,767 --> 00:10:45,978
Visst, jag stannar hemma och
Skypear med killarna på Moe's.
173
00:10:46,062 --> 00:10:47,271
Hej, hur är det Home...
174
00:10:50,191 --> 00:10:52,109
Dumma Flanders wi-fi.
175
00:10:53,110 --> 00:10:54,487
Det var inte wi-fi-uppkopplingen.
176
00:10:54,570 --> 00:10:56,322
Min förlamning är lite knäpp.
177
00:10:59,241 --> 00:11:02,078
Jo, det kan vara tufft men,
du vet, jag försöker vara posit...
178
00:11:07,208 --> 00:11:08,501
DEN FÖRHÄXADE SNIGELN
179
00:11:08,584 --> 00:11:10,670
Jag har längtat efter att testa.
180
00:11:11,087 --> 00:11:13,589
Marge, vem skär du upp kycklingen till?
181
00:11:14,131 --> 00:11:15,341
Barnen är inte här.
182
00:11:15,966 --> 00:11:17,927
Jaha. Mig själv antar jag.
183
00:11:19,178 --> 00:11:20,304
Vem sparkar?
184
00:11:20,388 --> 00:11:21,889
Ingen. Ingen sparkar.
185
00:11:22,473 --> 00:11:25,559
Förlåt. Jag är bara inte van vid
att alla sköter sig.
186
00:11:25,643 --> 00:11:26,852
Åh, Marge.
187
00:11:26,936 --> 00:11:28,729
Om du inte har ett liv
bortom dina barn,
188
00:11:28,813 --> 00:11:30,398
hur förväntar du dig då att vara lycklig?
189
00:11:30,481 --> 00:11:32,775
Jag har en toppenidé. Från och med nu
190
00:11:32,858 --> 00:11:35,653
träffas vi fyra varje tisdag.
191
00:11:35,736 --> 00:11:37,613
Gå ut på en tisdag?
192
00:11:37,697 --> 00:11:39,156
Är jag Charlie Sheen, eller?
193
00:11:40,825 --> 00:11:42,493
Visst, jag gör det.
194
00:11:43,619 --> 00:11:46,247
TACKA NEJ-ILSKA - SOCIALT LIV
195
00:12:00,469 --> 00:12:02,930
{\an8}REDAN LÖSTA KORSORD
GARANTERAT LÖSTA!
196
00:12:04,682 --> 00:12:06,058
{\an8}"Ion."
197
00:12:07,351 --> 00:12:08,269
{\an8}Nej.
198
00:12:08,352 --> 00:12:11,856
{\an8}"Irene Ryan är tv:s mormor."
199
00:12:12,273 --> 00:12:14,483
Tack för skjutsen!
200
00:12:16,527 --> 00:12:18,654
{\an8}Det här är sent för Marge. Antar jag.
201
00:12:18,738 --> 00:12:20,614
{\an8}Jag har aldrig varit hemma
vid den här tiden.
202
00:12:26,328 --> 00:12:27,246
Hej Marge.
203
00:12:27,329 --> 00:12:29,665
Smakat på lite vindruvor, har vi?
204
00:12:29,749 --> 00:12:33,419
Bara lite Merlot...
205
00:12:34,128 --> 00:12:35,504
Vill du vara vaken och prata lite?
206
00:12:35,588 --> 00:12:36,547
DEN HELIGA BIBELN
207
00:12:36,630 --> 00:12:39,258
Är du trött? Jag är inte trött.
208
00:12:42,261 --> 00:12:45,431
Anitas familj hyrde ett
strandhus, och gissa vad.
209
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
De var på stranden varje dag.
210
00:12:47,641 --> 00:12:49,477
Trevligt. Det var trevligt.
211
00:12:49,560 --> 00:12:52,062
Men jag måste till jobbet i morgon.
212
00:12:52,146 --> 00:12:54,106
Men jag vill inte ha ett strandhus.
213
00:12:54,190 --> 00:12:57,860
Sand gör mig ledsen för
det brukade vara stora stenar.
214
00:12:57,943 --> 00:12:59,612
Men inte längre.
215
00:13:00,321 --> 00:13:02,198
Inte längre...
216
00:13:10,206 --> 00:13:13,292
Lite konstigt att vi sitter nakna här.
217
00:13:14,126 --> 00:13:15,085
Vi är inte nakna.
218
00:13:15,169 --> 00:13:16,796
Precis. Inte jag heller.
219
00:13:23,093 --> 00:13:26,472
Vill nån av er spela Svarte Petter?
220
00:13:26,555 --> 00:13:28,891
Var inte en mes. Vi gjorde det.
221
00:13:28,974 --> 00:13:29,850
Fegkyckling!
222
00:13:40,736 --> 00:13:43,030
Om jag gör det så ska ni sluta!
223
00:13:43,113 --> 00:13:44,573
Berätta inte för en kyckling
när den ska kackla.
224
00:13:44,657 --> 00:13:46,575
Du är inte kycklingen, jag är kycklingen!
225
00:13:46,659 --> 00:13:47,493
Fegkyckling!
226
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
{\an8}SUDOKU SIFFERFÖRSLAG
227
00:13:53,833 --> 00:13:54,875
{\an8}Åh, tre!
228
00:13:56,252 --> 00:13:57,753
-Bart?
-Hej.
229
00:13:59,463 --> 00:14:02,466
De utmanade mig att se hur många
tv-dosor jag får plats med i munnen.
230
00:14:02,550 --> 00:14:05,219
Vi måste få mamma att sluta
gå ut med de där kvinnorna.
231
00:14:05,678 --> 00:14:09,390
Något särade på dem förut.
232
00:14:09,473 --> 00:14:10,599
{\an8}COOLA MAMMORNAS BÅTUTFLYKT
SPRINGFIELD HAMN
233
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
{\an8}Och jag slår vad om att det har
att göra med det här ärret.
234
00:14:13,227 --> 00:14:15,938
Jag har sett det här märket förut.
235
00:14:16,021 --> 00:14:18,023
På dig, varje gång du varit här.
236
00:14:18,732 --> 00:14:21,235
Jag har för mig att det har att göra
med den där serietidningskillen.
237
00:14:21,318 --> 00:14:23,028
Serietidningskillen? Tack.
238
00:14:23,112 --> 00:14:24,405
Lyssna. Ska du träffa honom nu?
239
00:14:24,488 --> 00:14:25,781
Du kan ge hälsa honom en sak från mig.
240
00:14:25,865 --> 00:14:28,576
Säg att det är den
värsta prognosen nånsin.
241
00:14:29,952 --> 00:14:31,537
ANDROIDENS CELL &
BASEBOLLKORTSBUTIK
242
00:14:32,913 --> 00:14:35,499
Jag visste att den här dagen skulle komma.
243
00:14:35,583 --> 00:14:38,168
Men jag trodde den skulle kommit för
länge sen, helt ärligt.
244
00:14:38,252 --> 00:14:40,671
Du är inte nyfiken på din kropp.
245
00:14:40,754 --> 00:14:43,924
Okej, serietidningskillen.
Berätta min historia.
246
00:14:44,008 --> 00:14:46,051
Jag vill inte släppa lös skräcken
från den dagen!
247
00:14:46,135 --> 00:14:47,177
Svaret är "nej"
248
00:14:47,261 --> 00:14:49,388
och jag kan säga det på Na'vi
eller Klingon,
249
00:14:49,471 --> 00:14:50,764
vilka är desamma i princip.
250
00:14:50,848 --> 00:14:54,184
Jag har teorier om det som jag
aldrig kommer dela med mig av till dig.
251
00:14:54,268 --> 00:14:55,769
Du ger mig inget val.
252
00:14:55,853 --> 00:14:58,606
Jag håller i ett perfekt exemplar
253
00:14:58,689 --> 00:15:02,026
av den legendariska
Intressanta historier nummer 27.
254
00:15:02,401 --> 00:15:05,279
Ankomsten av den radioaktiva mannen.
255
00:15:05,362 --> 00:15:08,282
Och om du inte berättar för oss
det vi vill veta...
256
00:15:12,870 --> 00:15:15,414
Hur vet jag
att det inte är en billig kopia?
257
00:15:15,497 --> 00:15:17,416
Är du villig att riskera det?
258
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Ja.
259
00:15:22,421 --> 00:15:23,672
Nej!
260
00:15:23,756 --> 00:15:25,257
Jag berättar det du vill veta.
261
00:15:25,341 --> 00:15:26,675
Kan vi påskynda det här?
262
00:15:26,759 --> 00:15:29,970
Jag är väldigt obekväm
som tjej i den här butiken.
263
00:15:30,054 --> 00:15:31,639
Visst. Jag ska berätta
264
00:15:31,722 --> 00:15:34,350
vad som hände dig och
dina vänner för många år sen.
265
00:15:34,433 --> 00:15:37,895
Men för att du ska förstå
måste jag gå ännu längre tillbaka.
266
00:15:39,980 --> 00:15:43,067
Vår historia börjar med skapelsen
av Midgård
267
00:15:43,150 --> 00:15:45,819
som den återges i Ainulindale
och i Valaquenta.
268
00:15:46,153 --> 00:15:49,073
Skåda Melkor, stoltast av ainuerna!
269
00:15:49,156 --> 00:15:50,616
Snubben, vi måste snabba oss lite.
270
00:15:52,701 --> 00:15:56,455
Visst. Barn vill bara veta vad
som är och inte varför.
271
00:16:03,128 --> 00:16:06,465
Ditt ärr, liksom Tom Cruises
senaste bra film,
272
00:16:06,548 --> 00:16:08,634
föddes den fjärde juli.
273
00:16:09,093 --> 00:16:10,719
Det var för sju år sen,
274
00:16:10,803 --> 00:16:13,097
{\an8}en tid då "twilight" betydde
slutet av dagen
275
00:16:13,180 --> 00:16:16,392
{\an8}och inte världens spyfantastiska
skräckfilmsfranchise någonsin.
276
00:16:24,274 --> 00:16:29,154
Jordens enda sol höll på att gå ner
och borgmästaren började tala...
277
00:16:29,238 --> 00:16:32,658
Trots att den här stan för det
mesta samarbetade med britterna
278
00:16:32,741 --> 00:16:36,537
och vi fortfarande informellt
samtalar om att återvända till deras rike
279
00:16:36,620 --> 00:16:38,622
så älskar vi alla fyrverkerier!
280
00:16:38,706 --> 00:16:40,416
Ja!
281
00:16:40,499 --> 00:16:42,501
Traditionellt sköttes
Fjärde Juli-fyrverkerierna
282
00:16:42,584 --> 00:16:46,046
av den person som antogs vara
mest nykter och singel.
283
00:16:46,130 --> 00:16:48,757
Återigen föll äran på mig.
284
00:16:53,429 --> 00:16:55,764
Det här är er tv för året, barn.
285
00:16:55,848 --> 00:16:58,183
Och glöden är din middag.
286
00:17:08,193 --> 00:17:11,363
Medan jag var upptagen med att sköta
en kritisk syssla av utmärkt delikatess...
287
00:17:11,447 --> 00:17:12,531
MAJONNÄS
288
00:17:12,614 --> 00:17:15,868
...förstörde du och dina
blöjbärande gangstrar allt!
289
00:17:40,225 --> 00:17:44,188
Och det var så ni fyra fick
varsitt märke från svärdet.
290
00:17:45,814 --> 00:17:49,443
Varje Fjärde Juli
minns jag den fallna hjälten.
291
00:17:50,194 --> 00:17:51,028
{\an8}SEMPER FI
292
00:17:51,111 --> 00:17:51,987
{\an8}Jag saknar dig så mycket.
293
00:17:54,156 --> 00:17:56,992
Hur lyder planen nu igen?
294
00:17:57,076 --> 00:18:00,037
Jag går och träffar de andra killarna,
vi smäller av det här skräpet,
295
00:18:00,120 --> 00:18:03,082
återigen bestämmer mamma
att de har dåligt inflytande på mig
296
00:18:03,165 --> 00:18:05,709
och slutar träffa de där kvinnorna
som gör henne så lycklig.
297
00:18:06,668 --> 00:18:08,253
Vad gör ni?
298
00:18:09,379 --> 00:18:12,174
Vi håller på med ett projekt om...
299
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
ämnet...
300
00:18:13,967 --> 00:18:15,928
något som innehåller...
301
00:18:16,011 --> 00:18:17,304
här kommer det...
302
00:18:17,387 --> 00:18:19,389
Milhouse, jag tröttnar på att vänta.
303
00:18:19,473 --> 00:18:21,350
Får jag gå hem och tänka ut en lögn?
304
00:18:21,433 --> 00:18:23,102
Ja, det får du.
305
00:18:23,685 --> 00:18:24,603
Mamma...
306
00:18:24,686 --> 00:18:28,440
Jag erkänner: jag ville skapa
en förödande explosion
307
00:18:28,524 --> 00:18:29,858
för att få tillbaka min mamma.
308
00:18:31,026 --> 00:18:32,653
Bart, sötis...
309
00:18:32,736 --> 00:18:35,114
Jag älskar er barn av hela mitt hjärta
310
00:18:35,197 --> 00:18:37,783
men jag behöver banne mig
något för mig själv!
311
00:18:37,866 --> 00:18:39,785
Jag gjorde en kaffemugg till dig på
Mors dag!
312
00:18:39,868 --> 00:18:41,036
Räcker inte det?
313
00:18:41,120 --> 00:18:43,080
Nästan, men nej.
314
00:18:46,708 --> 00:18:50,712
Jag kan tända de här
men det vore inte samma sak.
315
00:18:55,968 --> 00:18:57,302
Jag har skjutit upp det,
316
00:18:57,386 --> 00:19:00,055
men i dag ska jag äntligen
organisera det här garaget.
317
00:19:01,390 --> 00:19:03,517
Antar att jag lägger ifrån mig verktygen.
318
00:19:03,600 --> 00:19:05,561
Hänger upp dem på krokar och så.
319
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
Så Bart, den lilla djävulen,
320
00:19:09,481 --> 00:19:12,234
skulle skapa en explosion
för att sära på oss.
321
00:19:12,317 --> 00:19:13,986
Otroligt, va?
322
00:19:15,154 --> 00:19:16,989
Det är faktiskt inte så otroligt.
323
00:19:17,072 --> 00:19:18,490
Vad pratar ni om?
324
00:19:18,574 --> 00:19:21,076
Din son var alltid
det ruttna äpplet i gänget.
325
00:19:21,160 --> 00:19:24,079
Du vet inget om min son
326
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
och ännu mindre om äpplen.
327
00:19:28,250 --> 00:19:30,752
{\an8}SOCIALT LIV
FÖRNEKELSE OM FAMILJ
328
00:19:33,130 --> 00:19:36,008
Jag minns varför jag lämnade
den här gruppen för sju år sen
329
00:19:36,091 --> 00:19:38,802
och det är därför jag lämnar den nu.
330
00:19:38,886 --> 00:19:40,137
Ha det så bra.
331
00:19:42,055 --> 00:19:44,183
Nå, eftersom hon är borta...
332
00:19:45,726 --> 00:19:47,060
Kom här.
333
00:19:48,937 --> 00:19:50,189
{\an8}LYCKAN AV STATUS QUO
334
00:19:50,272 --> 00:19:52,608
Ledsen att du blev osams med dina vänner.
335
00:19:52,691 --> 00:19:55,527
De var nog aldrig mina vänner.
336
00:19:55,611 --> 00:19:58,238
Kanske sanna vänner
inte är slumpmässiga personer
337
00:19:58,322 --> 00:20:00,657
man träffar i en mamma-barn-klass.
338
00:20:00,741 --> 00:20:03,285
Det är slumpmässiga personer
man träffar i en studentkorridor.
339
00:20:03,368 --> 00:20:05,370
Kanske Lisa och jag kan vara vänner.
340
00:20:05,454 --> 00:20:07,289
Inte med varandra, men med dig.
341
00:20:08,999 --> 00:20:10,083
Aj!
342
00:20:11,752 --> 00:20:14,504
Vet pappa om att du är osams
med de coola mammorna?
343
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
Homer kom så bra överens med
de andra papporna
344
00:20:17,507 --> 00:20:18,884
att jag inte kunde berätta
det för honom.
345
00:20:22,221 --> 00:20:25,307
Kan vi åtminstone dricka öl eller nåt?
346
00:20:25,390 --> 00:20:27,309
Varför försöker du engagera oss?
347
00:20:27,392 --> 00:20:28,518
Hej-diddily-hej Homer.
348
00:20:28,602 --> 00:20:30,187
Åh, du vackre man!
349
00:20:30,896 --> 00:20:34,024
Den känslan är ömsint ömsesidig.
350
00:20:34,107 --> 00:20:36,235
Gud, vad du är rolig.
351
00:21:26,827 --> 00:21:28,829
{\an8}Undertexter: Angelica Högström Walker