1 00:00:12,554 --> 00:00:14,055 SPUCKLER DAGIS Bara släng in dem i högen 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,223 SPRINGFIELD GRUNDSKOLA 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,143 JANUARI ÄR INTE BARTS HISTORIEMÅNAD 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,817 3 DAGAR UTAN OLYCKA 5 00:01:16,659 --> 00:01:18,078 {\an8}OTTOMANSKA RIKET KOLLAPSAR 6 00:01:35,220 --> 00:01:36,888 {\an8}Spökboll! 7 00:01:36,971 --> 00:01:37,889 {\an8}Ja, spökboll! 8 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 {\an8}SPÖKBOLLSFINAL 4:E KLASS MOT 5:E KLASS 9 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 VINNANDE LAG BEHÖVER EJ SPELA SPÖKBOLL NÄSTA ÅR! 10 00:01:41,226 --> 00:01:44,562 {\an8}Vi har kvar våra fyra finalistkastare! 11 00:01:44,646 --> 00:01:47,065 {\an8}Tre lömska fjärdeklassare 12 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 {\an8}och en bestämd femteklassare! 13 00:01:49,651 --> 00:01:50,485 {\an8}Mot döden! 14 00:01:58,409 --> 00:01:59,494 JAG ÄR #1 15 00:02:03,081 --> 00:02:04,457 {\an8}NEW YORKS BÖRSHUS 16 00:02:05,917 --> 00:02:07,710 SPÖKBOLL HALL OF FAME 17 00:02:08,753 --> 00:02:10,505 PLANET SPÖKBOLL INVIGNING 18 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 {\an8}Var vill du ha ditt bollmärke, ansiktet eller magen? 19 00:02:37,240 --> 00:02:40,285 {\an8}Vad sägs om... i dina drömmar! 20 00:02:56,301 --> 00:02:58,928 {\an8}Jag är inte tränaren! Det finns ingen tränare! 21 00:02:59,012 --> 00:03:01,264 {\an8}Jag ville bara se om du hade behå på dig. 22 00:03:01,347 --> 00:03:02,557 {\an8}Åh. 23 00:03:05,351 --> 00:03:07,520 {\an8}Dina fyra ögon såg mycket i dag Milhouse. 24 00:03:07,604 --> 00:03:08,479 {\an8}Vad är ställningen? 25 00:03:08,563 --> 00:03:10,356 {\an8}Femteklassarna spelade en bra match. 26 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 {\an8}De har ett bra ställ där uppe. 27 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 {\an8}Underbara fans! 28 00:03:13,443 --> 00:03:15,278 {\an8}Men det här var bara vår dag. 29 00:03:15,361 --> 00:03:17,447 {\an8}Vad som än händer så kan de aldrig ta ifrån... 30 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 {\an8}Bollen nuddade aldrig marken. 31 00:03:19,699 --> 00:03:20,909 {\an8}Och jag tog den! 32 00:03:20,992 --> 00:03:23,203 {\an8}Det betyder att femteklassarna vinner! 33 00:03:23,286 --> 00:03:24,370 {\an8}Aldrig i livet! 34 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 {\an8}Vilket fusk! 35 00:03:25,914 --> 00:03:27,248 {\an8}Håll klaffen! 36 00:03:27,332 --> 00:03:31,628 {\an8}Jag tog bara detta domarjobb för att jag frös och behövde en tröja! 37 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 {\an8}Jag hatar er femteklassare! 38 00:03:46,726 --> 00:03:48,811 {\an8}Jag utser Pyrrhus till vinnare! 39 00:03:48,895 --> 00:03:50,813 {\an8}Pyrrhus! 40 00:03:50,897 --> 00:03:53,191 {\an8}Ert svar är barnsligt! 41 00:03:53,274 --> 00:03:55,109 {\an8}Barnsligt! 42 00:03:55,193 --> 00:03:56,986 {\an8}Där är femte klass 43 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 {\an8}Flyter nedför Delawarefloden 44 00:03:58,988 --> 00:04:02,575 {\an8}Tuggar på sina underkläder Har inte råd med nya 45 00:04:02,659 --> 00:04:06,287 {\an8}Tio dagar senare, bitna av en isbjörn 46 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 {\an8}Så dog isbjörnen 47 00:04:10,959 --> 00:04:13,878 {\an8}Hur vågar de vanära "Old Gray Mare"-texten! 48 00:04:13,962 --> 00:04:15,171 {\an8}Hur vågar de! 49 00:04:17,882 --> 00:04:19,008 FANTASTISKA FJÄRDE FJÄRDE ÄGER! 50 00:04:19,092 --> 00:04:20,551 {\an8}Zach! 51 00:04:20,635 --> 00:04:22,220 {\an8}Vem gjorde det här? 52 00:04:22,303 --> 00:04:24,430 {\an8}Det var... 53 00:04:24,514 --> 00:04:26,474 {\an8}fjärdeklassarna! 54 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 LÄRARRUM 55 00:04:34,565 --> 00:04:37,235 {\an8}Jag vill tro att mina barn vet hur man förlorar elegant. 56 00:04:37,318 --> 00:04:39,279 {\an8}I femte klass lär vi ut karaktär. 57 00:04:39,362 --> 00:04:41,197 {\an8}Mike, låt oss vara vuxna här. 58 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 {\an8}Du har rätt Edna. 59 00:04:42,365 --> 00:04:44,075 {\an8}-Fjärde suger. -Det var droppen! 60 00:04:45,743 --> 00:04:46,911 {\an8}POPCORN 61 00:05:04,554 --> 00:05:06,514 {\an8}Jag borde... 62 00:05:06,597 --> 00:05:08,099 {\an8}Hej fjärdeklassare, 63 00:05:08,182 --> 00:05:09,934 {\an8}kan ni hjälpa oss med våra bråkdelar? 64 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 {\an8}Vänta lite, det kan ni inte. 65 00:05:13,271 --> 00:05:16,482 {\an8}De har inte ens läst Där de röda bråken växer än. 66 00:05:17,692 --> 00:05:18,818 Det var droppen! 67 00:05:18,901 --> 00:05:20,778 Vi utmanar er till bråk. 68 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 Utmaningen accepterad. 69 00:05:23,031 --> 00:05:24,532 Det här kommer bli grymt! 70 00:05:24,615 --> 00:05:26,909 Ett riktigt bråk, som i filmen 71 00:05:26,993 --> 00:05:29,454 där jättarna strider mot hajarna. 72 00:05:48,389 --> 00:05:52,185 Bråk är det! Efter skolan, oavsett väder. 73 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 Vill nån vänta på solen? 74 00:05:55,730 --> 00:05:56,564 Ja. 75 00:05:56,647 --> 00:05:57,690 Definitivt solsken. 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,943 Överenskommet, inget bitande, inga stenkast, 77 00:06:01,027 --> 00:06:02,987 inga pruttar i ansiktet, flygande pruttar i ansiktet, 78 00:06:03,071 --> 00:06:04,739 hårklipp bakifrån, brottargrepp, 79 00:06:04,822 --> 00:06:08,159 fuktiga Mikael och absolut inga "brasilianskt hårt trä." 80 00:06:08,242 --> 00:06:10,828 Är det här ett bråk eller en skördedans? 81 00:06:10,912 --> 00:06:12,038 Okej, vill du ha hårt trä? 82 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 Nej. 83 00:06:13,331 --> 00:06:15,458 Då sätter vi igång. 84 00:06:18,211 --> 00:06:19,545 Om de gjorde det här regelbundet 85 00:06:19,629 --> 00:06:21,005 kanske det kunde räknas som idrott. 86 00:06:21,089 --> 00:06:23,257 Bar du samma de där kläderna i går? 87 00:06:23,341 --> 00:06:26,344 Nej. Jag har två identiska kostymer av samma slag. 88 00:06:26,427 --> 00:06:29,347 Jag förstår. Med en fläck på skjortan på exakt samma ställe? 89 00:06:30,056 --> 00:06:31,516 Det är inte så bra där hemma. 90 00:06:35,311 --> 00:06:37,814 Bråk! 91 00:06:38,356 --> 00:06:40,191 Du borde dra hem, vännen. 92 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 Välsignad vare du. 93 00:06:45,113 --> 00:06:46,781 Var fick du det där ärret? 94 00:06:46,864 --> 00:06:49,867 Jag har haft det så länge jag minns. Varför undrar du? 95 00:06:52,453 --> 00:06:54,705 Kallar du det där för ärr? 96 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 Det här är ett ärr! 97 00:06:56,624 --> 00:06:58,084 Det där är din navel. 98 00:06:58,167 --> 00:06:59,544 Alla har en sån. 99 00:07:00,044 --> 00:07:01,838 Jag trodde jag var speciell. 100 00:07:08,428 --> 00:07:12,557 När hände det här? Gav nån av er mig det här? 101 00:07:12,640 --> 00:07:14,517 Jag kollar igenom min mobbarloggbok här 102 00:07:14,600 --> 00:07:17,770 -men jag kan inte hitta nåt. -Var inte rädd för att använda glasögonen. 103 00:07:17,854 --> 00:07:18,771 Håll käften! 104 00:07:19,397 --> 00:07:22,733 "Den 9:e januari, slog till Jimbo med denna bok. 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,944 Inväntar resultat." 106 00:07:26,112 --> 00:07:28,072 "Okvalificerad framgång." 107 00:07:30,032 --> 00:07:31,868 Varför måste du äta jordnötter i duschen? 108 00:07:32,994 --> 00:07:35,955 Kan inte starta dagen utan direkt- från-cirkusen-känslan. 109 00:07:39,000 --> 00:07:41,794 Mamma, vet du hur jag fick det här ärret? 110 00:07:42,795 --> 00:07:45,006 Jag har varit orolig för den här dagen. 111 00:07:45,715 --> 00:07:47,091 Du sitter på toaletten. 112 00:07:47,175 --> 00:07:49,427 När den är stängd så är det en stol. 113 00:07:49,510 --> 00:07:53,264 När du var liten brukade jag ta med dig till mamma-barn-gymmet. 114 00:07:53,347 --> 00:07:57,268 Du lekte med tre andra pojkar och jag blev vän med deras mammor. 115 00:07:57,351 --> 00:08:00,021 Men de hade dåligt inflytande på dig. 116 00:08:12,241 --> 00:08:13,993 Vilken oskyldig tid. 117 00:08:14,076 --> 00:08:16,037 Innan baciller tog över vårt samhälle. 118 00:08:16,120 --> 00:08:17,663 Varför umgås vi inte längre? 119 00:08:17,747 --> 00:08:20,917 Mammorna och jag blev osams, vilket var synd-- 120 00:08:21,000 --> 00:08:22,627 vi var så goda vänner. 121 00:08:22,710 --> 00:08:23,878 Oj! 122 00:08:23,961 --> 00:08:25,421 Du ser inte ut som en mamma, 123 00:08:25,505 --> 00:08:26,756 du ser lycklig ut. 124 00:08:26,839 --> 00:08:29,634 Vi kallade oss själva "de coola mammorna." 125 00:08:29,717 --> 00:08:33,429 Det finns inget coolare än att kalla sig själv cool. 126 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 Vi kanske skulle träffas igen. 127 00:08:38,643 --> 00:08:40,186 Underbart! Jag tar med vitt vin. 128 00:08:40,269 --> 00:08:42,313 Du får inte köpa vitt vin! 129 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 Varför inte? Ska vi äta rött kött? 130 00:08:44,565 --> 00:08:45,608 Är du klar med stolen? 131 00:08:45,691 --> 00:08:47,944 -Jag måste deklarera. -Den är din. 132 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 ...antal beroende, tre. 133 00:08:53,324 --> 00:08:55,701 Lägg till vid rad 13... 134 00:08:56,577 --> 00:08:58,538 Hmm, bäst att kolla förra årets skattebäring. 135 00:09:01,541 --> 00:09:02,667 Sju år. 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,168 Många minnen. 137 00:09:04,252 --> 00:09:06,003 Vi pratade, samtalade. 138 00:09:06,087 --> 00:09:07,922 Minns ni hur vi brukade minnas? 139 00:09:09,215 --> 00:09:12,843 Vet du vilka som är riktigt glada över att träffas igen? Våra män! 140 00:09:14,428 --> 00:09:16,973 Det var ett tag sen våra fruar träffades, va? 141 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 Visst. 142 00:09:18,140 --> 00:09:19,684 Varför träffas vi igen? 143 00:09:19,767 --> 00:09:21,686 Jag var så glad när det slutade. 144 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Låt oss hålla käft och ta oss igenom det här, okej? 145 00:09:26,941 --> 00:09:28,901 Homer, sluta med det där. 146 00:09:30,361 --> 00:09:31,445 Homer! 147 00:09:32,822 --> 00:09:34,073 Åh, jag fick ett meddelande! 148 00:09:34,156 --> 00:09:35,283 Jag fick ett meddelande... 149 00:09:35,366 --> 00:09:36,534 Tänker du öppna det? 150 00:09:36,617 --> 00:09:38,995 Nej, den sidan är inte för mobiltelefonanvändning... 151 00:09:39,078 --> 00:09:40,329 Varför pratar jag med dig? 152 00:09:40,413 --> 00:09:42,665 För att du är min bästa vän i rummet. 153 00:09:42,748 --> 00:09:45,459 Oj! Vi har alla samma ärr! 154 00:09:46,085 --> 00:09:47,545 Så hur fick du ditt? 155 00:09:47,628 --> 00:09:48,838 Min mamma vill inte berätta. 156 00:09:48,921 --> 00:09:52,425 Min mamma berättar om hur min pappa är i sängen, men inte om detta. 157 00:09:52,508 --> 00:09:54,343 Har du nånsin gjort ett kalldyk från en träkoja? 158 00:09:54,427 --> 00:09:55,886 Bara typ varje dag. 159 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Typ varje dag, alla dagar. 160 00:09:59,724 --> 00:10:01,017 Kowabunga...! 161 00:10:04,854 --> 00:10:07,273 Kolla min häftiga bakåtvända fot! 162 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 Jag sa "för det pris det här kaffet kostar 163 00:10:16,198 --> 00:10:18,492 kunde jag flugit till Brasilien." 164 00:10:21,454 --> 00:10:24,290 Nån som sett nån bra ölreklam på senaste? 165 00:10:24,373 --> 00:10:26,917 Åsnelikt. Allt du säger är åsnelikt. 166 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 De där snubbarna var intensiva. 167 00:10:31,422 --> 00:10:33,215 Jag är glad att du hade kul 168 00:10:33,299 --> 00:10:35,801 för vi ska träffas igen nästa vecka, allihop. 169 00:10:35,885 --> 00:10:37,720 Kul. 170 00:10:37,803 --> 00:10:40,890 Och Homie, kan du komma hem tidigt från jobbet i morgon 171 00:10:40,973 --> 00:10:42,683 så att jag kan ha en tjejkväll ute? 172 00:10:42,767 --> 00:10:45,978 Visst, jag stannar hemma och Skypear med killarna på Moe's. 173 00:10:46,062 --> 00:10:47,271 Hej, hur är det Home... 174 00:10:50,191 --> 00:10:52,109 Dumma Flanders wi-fi. 175 00:10:53,110 --> 00:10:54,487 Det var inte wi-fi-uppkopplingen. 176 00:10:54,570 --> 00:10:56,322 Min förlamning är lite knäpp. 177 00:10:59,241 --> 00:11:02,078 Jo, det kan vara tufft men, du vet, jag försöker vara posit... 178 00:11:07,208 --> 00:11:08,501 DEN FÖRHÄXADE SNIGELN 179 00:11:08,584 --> 00:11:10,670 Jag har längtat efter att testa. 180 00:11:11,087 --> 00:11:13,589 Marge, vem skär du upp kycklingen till? 181 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 Barnen är inte här. 182 00:11:15,966 --> 00:11:17,927 Jaha. Mig själv antar jag. 183 00:11:19,178 --> 00:11:20,304 Vem sparkar? 184 00:11:20,388 --> 00:11:21,889 Ingen. Ingen sparkar. 185 00:11:22,473 --> 00:11:25,559 Förlåt. Jag är bara inte van vid att alla sköter sig. 186 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 Åh, Marge. 187 00:11:26,936 --> 00:11:28,729 Om du inte har ett liv bortom dina barn, 188 00:11:28,813 --> 00:11:30,398 hur förväntar du dig då att vara lycklig? 189 00:11:30,481 --> 00:11:32,775 Jag har en toppenidé. Från och med nu 190 00:11:32,858 --> 00:11:35,653 träffas vi fyra varje tisdag. 191 00:11:35,736 --> 00:11:37,613 Gå ut på en tisdag? 192 00:11:37,697 --> 00:11:39,156 Är jag Charlie Sheen, eller? 193 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Visst, jag gör det. 194 00:11:43,619 --> 00:11:46,247 TACKA NEJ-ILSKA - SOCIALT LIV 195 00:12:00,469 --> 00:12:02,930 {\an8}REDAN LÖSTA KORSORD GARANTERAT LÖSTA! 196 00:12:04,682 --> 00:12:06,058 {\an8}"Ion." 197 00:12:07,351 --> 00:12:08,269 {\an8}Nej. 198 00:12:08,352 --> 00:12:11,856 {\an8}"Irene Ryan är tv:s mormor." 199 00:12:12,273 --> 00:12:14,483 Tack för skjutsen! 200 00:12:16,527 --> 00:12:18,654 {\an8}Det här är sent för Marge. Antar jag. 201 00:12:18,738 --> 00:12:20,614 {\an8}Jag har aldrig varit hemma vid den här tiden. 202 00:12:26,328 --> 00:12:27,246 Hej Marge. 203 00:12:27,329 --> 00:12:29,665 Smakat på lite vindruvor, har vi? 204 00:12:29,749 --> 00:12:33,419 Bara lite Merlot... 205 00:12:34,128 --> 00:12:35,504 Vill du vara vaken och prata lite? 206 00:12:35,588 --> 00:12:36,547 DEN HELIGA BIBELN 207 00:12:36,630 --> 00:12:39,258 Är du trött? Jag är inte trött. 208 00:12:42,261 --> 00:12:45,431 Anitas familj hyrde ett strandhus, och gissa vad. 209 00:12:45,514 --> 00:12:47,558 De var på stranden varje dag. 210 00:12:47,641 --> 00:12:49,477 Trevligt. Det var trevligt. 211 00:12:49,560 --> 00:12:52,062 Men jag måste till jobbet i morgon. 212 00:12:52,146 --> 00:12:54,106 Men jag vill inte ha ett strandhus. 213 00:12:54,190 --> 00:12:57,860 Sand gör mig ledsen för det brukade vara stora stenar. 214 00:12:57,943 --> 00:12:59,612 Men inte längre. 215 00:13:00,321 --> 00:13:02,198 Inte längre... 216 00:13:10,206 --> 00:13:13,292 Lite konstigt att vi sitter nakna här. 217 00:13:14,126 --> 00:13:15,085 Vi är inte nakna. 218 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 Precis. Inte jag heller. 219 00:13:23,093 --> 00:13:26,472 Vill nån av er spela Svarte Petter? 220 00:13:26,555 --> 00:13:28,891 Var inte en mes. Vi gjorde det. 221 00:13:28,974 --> 00:13:29,850 Fegkyckling! 222 00:13:40,736 --> 00:13:43,030 Om jag gör det så ska ni sluta! 223 00:13:43,113 --> 00:13:44,573 Berätta inte för en kyckling när den ska kackla. 224 00:13:44,657 --> 00:13:46,575 Du är inte kycklingen, jag är kycklingen! 225 00:13:46,659 --> 00:13:47,493 Fegkyckling! 226 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 {\an8}SUDOKU SIFFERFÖRSLAG 227 00:13:53,833 --> 00:13:54,875 {\an8}Åh, tre! 228 00:13:56,252 --> 00:13:57,753 -Bart? -Hej. 229 00:13:59,463 --> 00:14:02,466 De utmanade mig att se hur många tv-dosor jag får plats med i munnen. 230 00:14:02,550 --> 00:14:05,219 Vi måste få mamma att sluta gå ut med de där kvinnorna. 231 00:14:05,678 --> 00:14:09,390 Något särade på dem förut. 232 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 {\an8}COOLA MAMMORNAS BÅTUTFLYKT SPRINGFIELD HAMN 233 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 {\an8}Och jag slår vad om att det har att göra med det här ärret. 234 00:14:13,227 --> 00:14:15,938 Jag har sett det här märket förut. 235 00:14:16,021 --> 00:14:18,023 På dig, varje gång du varit här. 236 00:14:18,732 --> 00:14:21,235 Jag har för mig att det har att göra med den där serietidningskillen. 237 00:14:21,318 --> 00:14:23,028 Serietidningskillen? Tack. 238 00:14:23,112 --> 00:14:24,405 Lyssna. Ska du träffa honom nu? 239 00:14:24,488 --> 00:14:25,781 Du kan ge hälsa honom en sak från mig. 240 00:14:25,865 --> 00:14:28,576 Säg att det är den värsta prognosen nånsin. 241 00:14:29,952 --> 00:14:31,537 ANDROIDENS CELL & BASEBOLLKORTSBUTIK 242 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 Jag visste att den här dagen skulle komma. 243 00:14:35,583 --> 00:14:38,168 Men jag trodde den skulle kommit för länge sen, helt ärligt. 244 00:14:38,252 --> 00:14:40,671 Du är inte nyfiken på din kropp. 245 00:14:40,754 --> 00:14:43,924 Okej, serietidningskillen. Berätta min historia. 246 00:14:44,008 --> 00:14:46,051 Jag vill inte släppa lös skräcken från den dagen! 247 00:14:46,135 --> 00:14:47,177 Svaret är "nej" 248 00:14:47,261 --> 00:14:49,388 och jag kan säga det på Na'vi eller Klingon, 249 00:14:49,471 --> 00:14:50,764 vilka är desamma i princip. 250 00:14:50,848 --> 00:14:54,184 Jag har teorier om det som jag aldrig kommer dela med mig av till dig. 251 00:14:54,268 --> 00:14:55,769 Du ger mig inget val. 252 00:14:55,853 --> 00:14:58,606 Jag håller i ett perfekt exemplar 253 00:14:58,689 --> 00:15:02,026 av den legendariska Intressanta historier nummer 27. 254 00:15:02,401 --> 00:15:05,279 Ankomsten av den radioaktiva mannen. 255 00:15:05,362 --> 00:15:08,282 Och om du inte berättar för oss det vi vill veta... 256 00:15:12,870 --> 00:15:15,414 Hur vet jag att det inte är en billig kopia? 257 00:15:15,497 --> 00:15:17,416 Är du villig att riskera det? 258 00:15:17,499 --> 00:15:18,667 Ja. 259 00:15:22,421 --> 00:15:23,672 Nej! 260 00:15:23,756 --> 00:15:25,257 Jag berättar det du vill veta. 261 00:15:25,341 --> 00:15:26,675 Kan vi påskynda det här? 262 00:15:26,759 --> 00:15:29,970 Jag är väldigt obekväm som tjej i den här butiken. 263 00:15:30,054 --> 00:15:31,639 Visst. Jag ska berätta 264 00:15:31,722 --> 00:15:34,350 vad som hände dig och dina vänner för många år sen. 265 00:15:34,433 --> 00:15:37,895 Men för att du ska förstå måste jag gå ännu längre tillbaka. 266 00:15:39,980 --> 00:15:43,067 Vår historia börjar med skapelsen av Midgård 267 00:15:43,150 --> 00:15:45,819 som den återges i Ainulindale och i Valaquenta. 268 00:15:46,153 --> 00:15:49,073 Skåda Melkor, stoltast av ainuerna! 269 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 Snubben, vi måste snabba oss lite. 270 00:15:52,701 --> 00:15:56,455 Visst. Barn vill bara veta vad som är och inte varför. 271 00:16:03,128 --> 00:16:06,465 Ditt ärr, liksom Tom Cruises senaste bra film, 272 00:16:06,548 --> 00:16:08,634 föddes den fjärde juli. 273 00:16:09,093 --> 00:16:10,719 Det var för sju år sen, 274 00:16:10,803 --> 00:16:13,097 {\an8}en tid då "twilight" betydde slutet av dagen 275 00:16:13,180 --> 00:16:16,392 {\an8}och inte världens spyfantastiska skräckfilmsfranchise någonsin. 276 00:16:24,274 --> 00:16:29,154 Jordens enda sol höll på att gå ner och borgmästaren började tala... 277 00:16:29,238 --> 00:16:32,658 Trots att den här stan för det mesta samarbetade med britterna 278 00:16:32,741 --> 00:16:36,537 och vi fortfarande informellt samtalar om att återvända till deras rike 279 00:16:36,620 --> 00:16:38,622 så älskar vi alla fyrverkerier! 280 00:16:38,706 --> 00:16:40,416 Ja! 281 00:16:40,499 --> 00:16:42,501 Traditionellt sköttes Fjärde Juli-fyrverkerierna 282 00:16:42,584 --> 00:16:46,046 av den person som antogs vara mest nykter och singel. 283 00:16:46,130 --> 00:16:48,757 Återigen föll äran på mig. 284 00:16:53,429 --> 00:16:55,764 Det här är er tv för året, barn. 285 00:16:55,848 --> 00:16:58,183 Och glöden är din middag. 286 00:17:08,193 --> 00:17:11,363 Medan jag var upptagen med att sköta en kritisk syssla av utmärkt delikatess... 287 00:17:11,447 --> 00:17:12,531 MAJONNÄS 288 00:17:12,614 --> 00:17:15,868 ...förstörde du och dina blöjbärande gangstrar allt! 289 00:17:40,225 --> 00:17:44,188 Och det var så ni fyra fick varsitt märke från svärdet. 290 00:17:45,814 --> 00:17:49,443 Varje Fjärde Juli minns jag den fallna hjälten. 291 00:17:50,194 --> 00:17:51,028 {\an8}SEMPER FI 292 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 {\an8}Jag saknar dig så mycket. 293 00:17:54,156 --> 00:17:56,992 Hur lyder planen nu igen? 294 00:17:57,076 --> 00:18:00,037 Jag går och träffar de andra killarna, vi smäller av det här skräpet, 295 00:18:00,120 --> 00:18:03,082 återigen bestämmer mamma att de har dåligt inflytande på mig 296 00:18:03,165 --> 00:18:05,709 och slutar träffa de där kvinnorna som gör henne så lycklig. 297 00:18:06,668 --> 00:18:08,253 Vad gör ni? 298 00:18:09,379 --> 00:18:12,174 Vi håller på med ett projekt om... 299 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 ämnet... 300 00:18:13,967 --> 00:18:15,928 något som innehåller... 301 00:18:16,011 --> 00:18:17,304 här kommer det... 302 00:18:17,387 --> 00:18:19,389 Milhouse, jag tröttnar på att vänta. 303 00:18:19,473 --> 00:18:21,350 Får jag gå hem och tänka ut en lögn? 304 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 Ja, det får du. 305 00:18:23,685 --> 00:18:24,603 Mamma... 306 00:18:24,686 --> 00:18:28,440 Jag erkänner: jag ville skapa en förödande explosion 307 00:18:28,524 --> 00:18:29,858 för att få tillbaka min mamma. 308 00:18:31,026 --> 00:18:32,653 Bart, sötis... 309 00:18:32,736 --> 00:18:35,114 Jag älskar er barn av hela mitt hjärta 310 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 men jag behöver banne mig något för mig själv! 311 00:18:37,866 --> 00:18:39,785 Jag gjorde en kaffemugg till dig på Mors dag! 312 00:18:39,868 --> 00:18:41,036 Räcker inte det? 313 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Nästan, men nej. 314 00:18:46,708 --> 00:18:50,712 Jag kan tända de här men det vore inte samma sak. 315 00:18:55,968 --> 00:18:57,302 Jag har skjutit upp det, 316 00:18:57,386 --> 00:19:00,055 men i dag ska jag äntligen organisera det här garaget. 317 00:19:01,390 --> 00:19:03,517 Antar att jag lägger ifrån mig verktygen. 318 00:19:03,600 --> 00:19:05,561 Hänger upp dem på krokar och så. 319 00:19:07,104 --> 00:19:09,398 Så Bart, den lilla djävulen, 320 00:19:09,481 --> 00:19:12,234 skulle skapa en explosion för att sära på oss. 321 00:19:12,317 --> 00:19:13,986 Otroligt, va? 322 00:19:15,154 --> 00:19:16,989 Det är faktiskt inte så otroligt. 323 00:19:17,072 --> 00:19:18,490 Vad pratar ni om? 324 00:19:18,574 --> 00:19:21,076 Din son var alltid det ruttna äpplet i gänget. 325 00:19:21,160 --> 00:19:24,079 Du vet inget om min son 326 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 och ännu mindre om äpplen. 327 00:19:28,250 --> 00:19:30,752 {\an8}SOCIALT LIV FÖRNEKELSE OM FAMILJ 328 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 Jag minns varför jag lämnade den här gruppen för sju år sen 329 00:19:36,091 --> 00:19:38,802 och det är därför jag lämnar den nu. 330 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 Ha det så bra. 331 00:19:42,055 --> 00:19:44,183 Nå, eftersom hon är borta... 332 00:19:45,726 --> 00:19:47,060 Kom här. 333 00:19:48,937 --> 00:19:50,189 {\an8}LYCKAN AV STATUS QUO 334 00:19:50,272 --> 00:19:52,608 Ledsen att du blev osams med dina vänner. 335 00:19:52,691 --> 00:19:55,527 De var nog aldrig mina vänner. 336 00:19:55,611 --> 00:19:58,238 Kanske sanna vänner inte är slumpmässiga personer 337 00:19:58,322 --> 00:20:00,657 man träffar i en mamma-barn-klass. 338 00:20:00,741 --> 00:20:03,285 Det är slumpmässiga personer man träffar i en studentkorridor. 339 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 Kanske Lisa och jag kan vara vänner. 340 00:20:05,454 --> 00:20:07,289 Inte med varandra, men med dig. 341 00:20:08,999 --> 00:20:10,083 Aj! 342 00:20:11,752 --> 00:20:14,504 Vet pappa om att du är osams med de coola mammorna? 343 00:20:14,588 --> 00:20:17,424 Homer kom så bra överens med de andra papporna 344 00:20:17,507 --> 00:20:18,884 att jag inte kunde berätta det för honom. 345 00:20:22,221 --> 00:20:25,307 Kan vi åtminstone dricka öl eller nåt? 346 00:20:25,390 --> 00:20:27,309 Varför försöker du engagera oss? 347 00:20:27,392 --> 00:20:28,518 Hej-diddily-hej Homer. 348 00:20:28,602 --> 00:20:30,187 Åh, du vackre man! 349 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Den känslan är ömsint ömsesidig. 350 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 Gud, vad du är rolig. 351 00:21:26,827 --> 00:21:28,829 {\an8}Undertexter: Angelica Högström Walker