1
00:00:09,217 --> 00:00:12,387
FEU DE PNEUS - BRÛLE DEPUIS 1961
2
00:00:13,638 --> 00:00:14,597
C'est lourd !
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,184
{\an8}Halloween, c'est fini, idiote !
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,070
{\an8}On peut venir m'aider ?
5
00:00:29,404 --> 00:00:33,658
{\an8}Marge, je regarde la redif'
d'un match de football important.
6
00:00:33,742 --> 00:00:36,703
- Dernier essai, score final 67 à 13.
- Maggie !
7
00:00:36,786 --> 00:00:38,204
POLICE - NE PAS TRAVERSER
8
00:00:38,288 --> 00:00:39,831
{\an8}Lisa, que fais-tu ?
9
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
{\an8}Je marque une scène de crime.
10
00:00:41,708 --> 00:00:45,295
{\an8}Pour célébrer un ancien rituel païen,
cet arbre a été abattu
11
00:00:45,378 --> 00:00:47,714
{\an8}et maquillé comme une vieille danseuse.
12
00:00:48,882 --> 00:00:50,216
UN SAPIN EST UN MEURTRE
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,969
{\an8}T'aimeras pas ma maison en pain d'épices.
14
00:00:53,053 --> 00:00:55,221
Plutôt ton manoir en pain d'épices.
15
00:00:57,891 --> 00:01:01,936
Un peu de respect, trois maçons
en pain d'épices en sont morts.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,732
{\an8}Pardon, mais cette jambe doit disparaître.
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,109
{\an8}Tout ira bien.
18
00:01:09,861 --> 00:01:10,987
{\an8}C'est presque fini.
19
00:01:11,988 --> 00:01:13,615
Au tour des témoins.
20
00:01:15,617 --> 00:01:17,619
Je les gardais pour le père Noël !
21
00:01:17,952 --> 00:01:19,245
{\an8}POUR LE PÈRE NOËL
22
00:01:19,329 --> 00:01:22,540
{\an8}Enfin quelqu'un ici
qui a l'esprit de Noël.
23
00:01:22,624 --> 00:01:26,336
{\an8}Oui, à minuit,
je serai ici avec des gâteaux, du lait
24
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
et des munitions.
25
00:01:28,338 --> 00:01:29,923
- Quoi ?
- Depuis trois ans,
26
00:01:30,006 --> 00:01:32,967
{\an8}je demande à ce crétin
de m'apporter un VTT.
27
00:01:33,051 --> 00:01:37,806
{\an8}Je n'ai eu qu'un tas de jouets débiles
que j'ai cassés et mis dans ce sac.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,728
{\an8}Mais t'avais envie de ces jouets.
29
00:01:43,812 --> 00:01:45,605
{\an8}Je m'en suis vite lassé.
30
00:01:45,939 --> 00:01:48,858
Cette année, j'exige un VTT.
31
00:01:49,484 --> 00:01:52,987
Même avec des chants de Noël,
c'est sans espoir.
32
00:01:53,071 --> 00:01:55,406
{\an8}Bravo, maman, je dois reprendre à zéro.
33
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
Un, deux...
34
00:02:06,626 --> 00:02:09,629
{\an8}Ta panse pleine de gelée,
dessus je vais tirer.
35
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
Quoi ?
36
00:02:16,094 --> 00:02:19,556
{\an8}Tous à bord du Pôle Express !
Le train pour le pôle Nord.
37
00:02:19,639 --> 00:02:21,724
{\an8}Avec arrêts Rue des Sucres d'orge,
38
00:02:21,808 --> 00:02:24,644
{\an8}Place Guimauves,
Carrefour du Bonhomme de neige,
39
00:02:24,727 --> 00:02:26,020
Chemin Tralala,
40
00:02:26,104 --> 00:02:28,857
{\an8}Rue Casse-Noisettes
et les Hauts de Hanouka.
41
00:02:28,940 --> 00:02:30,358
{\an8}Tu parles d'un express !
42
00:02:32,318 --> 00:02:33,987
On vole !
43
00:02:34,070 --> 00:02:37,448
{\an8}Oui, il vole.
Du moment qu'on lui fait plaisir.
44
00:02:57,635 --> 00:03:01,556
PÔLE NORD
45
00:03:05,226 --> 00:03:08,229
SYNDIQUEZ-VOUS
46
00:03:08,688 --> 00:03:11,316
{\an8}- Pardon, M. le Gobelin ?
- Je suis un lutin !
47
00:03:12,108 --> 00:03:12,984
{\an8}Si vous voulez.
48
00:03:13,443 --> 00:03:15,236
{\an8}Je dois voir le père Noël.
49
00:03:15,320 --> 00:03:18,198
Non, seuls les lutins en chef le peuvent.
50
00:03:18,281 --> 00:03:19,866
Tu commences à l'emballage.
51
00:03:19,949 --> 00:03:21,201
C'est par là.
52
00:03:21,284 --> 00:03:23,703
CADEAUX DE MAUVAIS GOÛT POUR PAPA
53
00:03:23,786 --> 00:03:24,913
Non, pas là !
54
00:03:24,996 --> 00:03:27,874
Ça va à la crèche. Prends le monte-charge.
55
00:03:35,965 --> 00:03:37,008
SALLE D'EMBALLAGE
56
00:03:37,091 --> 00:03:39,886
JOURS AVANT NOËL
DÉNONCEZ L'ABUS DE LAIT DE POULE
57
00:03:39,969 --> 00:03:42,138
C'est pas la pleine saison ?
58
00:03:42,222 --> 00:03:43,765
{\an8}Il manque du monde.
59
00:03:43,848 --> 00:03:44,766
{\an8}Tous virés.
60
00:03:44,849 --> 00:03:48,061
{\an8}Ils ont délocalisé des emplois
au pôle Sud.
61
00:03:48,144 --> 00:03:52,106
{\an8}On s'en fiche du papier.
Un nœud sur le cadeau suffit.
62
00:03:52,190 --> 00:03:54,901
Un nœud ici, un nœud là, et c'est réglé.
63
00:03:55,568 --> 00:03:59,364
T'es bien trop futé
pour travailler avec ces demeurés.
64
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
Je te nomme inspecteur des jouets.
65
00:04:01,824 --> 00:04:04,452
Les autres, vous êtes virés.
Fichez le camp !
66
00:04:04,911 --> 00:04:06,788
{\an8}J'ai besoin de ma mutuelle !
67
00:04:06,871 --> 00:04:09,207
{\an8}J'ai respiré trop de poudre de bonbons !
68
00:04:10,750 --> 00:04:16,422
Allez travailler pour le lapin de Pâques.
J'oubliais, il n'existe pas.
69
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
CONTRÔLE
70
00:04:19,842 --> 00:04:21,636
REJETÉ
71
00:04:24,639 --> 00:04:25,556
{\an8}OURS PIRATE
72
00:04:26,099 --> 00:04:29,602
Tu sais gagner du fric
de manière peu reluisante, gamin !
73
00:04:29,686 --> 00:04:32,272
Comme une compagnie aérienne,
mais à l'heure.
74
00:04:32,355 --> 00:04:33,189
Suis-moi.
75
00:04:41,656 --> 00:04:45,118
C'est donc toi le petit renne
qui a gravi les échelons.
76
00:04:45,201 --> 00:04:46,619
Le père Noël ?
77
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
Je sais ce que tu veux.
78
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
Le jouet que t'as jamais eu.
79
00:04:50,748 --> 00:04:52,625
T'as perdu la tête, elfette.
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,003
Ah bon ? Alors j'ai une question :
81
00:04:55,086 --> 00:04:58,423
combien d'enfants sont armés
pour voir le père Noël ?
82
00:04:58,506 --> 00:05:02,385
D'accord, tu m'as eu,
mais tu m'empêcheras pas d'avoir mon VTT !
83
00:05:02,468 --> 00:05:03,803
Sécurité !
84
00:05:05,430 --> 00:05:06,639
FROID - CHAUD
85
00:05:20,737 --> 00:05:22,530
Sauf ton respect, le gros,
86
00:05:22,613 --> 00:05:25,283
tu ferais mieux de me pondre un VTT !
87
00:05:25,366 --> 00:05:26,451
Ferme la porte !
88
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
Je peux pas chauffer le pôle Nord !
89
00:05:32,707 --> 00:05:37,545
Écoute, vieux barbu, j'ai pas été sage,
mais de nos jours, ça veut plus rien dire.
90
00:05:37,628 --> 00:05:41,799
J'ai mis personne en cloque, ni harcelé.
Je veux mon VTT !
91
00:05:41,883 --> 00:05:44,135
Petit, la société a fait faillite !
92
00:05:44,218 --> 00:05:47,805
Ça fait des années
que je donne des jouets payés en gâteaux.
93
00:05:47,889 --> 00:05:50,558
Ce n'est pas rentable du tout.
94
00:05:50,641 --> 00:05:53,478
Ça peut pas être si terrible que ça.
95
00:05:53,561 --> 00:05:55,104
Tu ne te rends pas compte.
96
00:05:55,188 --> 00:05:57,273
Je mange mon propre renne.
97
00:05:59,108 --> 00:06:00,068
T'as gagné.
98
00:06:01,527 --> 00:06:03,154
Brave petit.
99
00:06:03,237 --> 00:06:04,489
Rentre chez toi.
100
00:06:04,572 --> 00:06:08,451
Tu trouveras peut-être
des chaussettes sous le sapin.
101
00:06:08,534 --> 00:06:12,288
Mais j'ai déjà des chaussettes.
Je peux t'en donner !
102
00:06:12,705 --> 00:06:15,083
Merci, petit, mais rentre vite chez toi.
103
00:06:15,166 --> 00:06:19,879
Sur Terre, t'es parti depuis 25 ans,
tes parents doivent être inquiets.
104
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
Les enfants ne changeront jamais.
Ils sont bêtes à manger du foin.
105
00:06:45,738 --> 00:06:46,823
Arrêtez-vous !
106
00:06:47,156 --> 00:06:49,909
Dis, t'as jamais voulu un train
pour Noël ?
107
00:06:50,701 --> 00:06:51,869
Il est à toi.
108
00:07:02,213 --> 00:07:05,341
Ils pourraient laisser
ces pauvres sapins tranquille.
109
00:07:06,509 --> 00:07:11,139
Je serai rentré pour Noël
110
00:07:11,681 --> 00:07:16,561
Même si ce n'est qu'en rêve
111
00:07:16,644 --> 00:07:20,022
Une chanson dédiée
à tous les soldats loin de chez eux
112
00:07:20,106 --> 00:07:22,608
et à leurs familles qui pensent à eux,
113
00:07:22,692 --> 00:07:25,194
offerte par les cigarettes Chesterton.
114
00:07:25,278 --> 00:07:28,823
Avec Chesterton, c'est comme si
je chantais dans votre gorge.
115
00:07:28,906 --> 00:07:32,952
C'est pas vraiment Noël quand un
de nos parents est parti se battre.
116
00:07:33,035 --> 00:07:34,954
Simpson, mettez votre casque !
117
00:07:35,037 --> 00:07:36,330
J'aimerais bien,
118
00:07:36,414 --> 00:07:38,124
mais il ne tient pas.
119
00:07:43,171 --> 00:07:45,882
Tu vas t'en sortir, Marge. Pense à Homer.
120
00:07:45,965 --> 00:07:48,426
POUR MARGE,
JE T'ATTENDRAI BÉBÉ
121
00:07:48,509 --> 00:07:51,429
ANCIENNE USINE DE BOULETTES
DE MAMA MUSSOLINI
122
00:07:53,639 --> 00:07:54,682
Dis donc, Simpson.
123
00:07:54,765 --> 00:07:57,894
Pourquoi t'es pas au front,
comme tous les hommes ?
124
00:07:57,977 --> 00:08:00,229
Je suis trop gros pour les tranchées.
125
00:08:02,273 --> 00:08:04,108
Les enfants, j'avais promis
126
00:08:04,192 --> 00:08:08,154
de cultiver des légumes, à la place,
j'ai fait pousser ce sapin !
127
00:08:08,654 --> 00:08:10,615
Je t'interdis d'apporter ça ici !
128
00:08:10,698 --> 00:08:13,910
Tu veux pas de sapin de Noël ?
Tu rigoles ?
129
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
Et le jambon de Noël non plus ?
130
00:08:15,995 --> 00:08:19,707
Ça, c'est différent. Je me régalerai
toujours avec de la viande.
131
00:08:21,834 --> 00:08:24,253
Quelle délicieuse viande de porc !
132
00:08:24,337 --> 00:08:26,881
Avant, j'adorais les sapins de Noël.
133
00:08:26,964 --> 00:08:28,299
Jusqu'à l'an dernier.
134
00:08:29,592 --> 00:08:30,510
SAPIN DE NOËL
135
00:08:30,593 --> 00:08:33,054
Ce sapin me rappelle ton père.
136
00:08:33,137 --> 00:08:35,473
Il a de la bedaine, il est dégarni
137
00:08:35,556 --> 00:08:38,017
et on a les doigts collants
en le touchant.
138
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
Simpson, t'embarques ce soir.
139
00:08:40,603 --> 00:08:42,396
Juste avant Noël ?
140
00:08:42,480 --> 00:08:44,815
Hitler ne prend pas de vacances.
141
00:08:44,899 --> 00:08:49,445
Enfin si, mais il le dit au dernier moment
pour prendre les gens de court.
142
00:08:49,529 --> 00:08:50,488
Sale type !
143
00:08:50,863 --> 00:08:51,739
Mais je...
144
00:08:58,162 --> 00:09:00,331
Je ne veux plus voir aucun sapin
145
00:09:00,414 --> 00:09:03,292
tant que maman ne sera pas rentrée
saine et sauve.
146
00:09:05,211 --> 00:09:09,215
Ma puce, si ta mère n'allait pas bien,
on nous avertirait vite.
147
00:09:09,298 --> 00:09:10,383
Télégramme !
148
00:09:14,387 --> 00:09:15,930
Marge est PoDi ?
149
00:09:16,264 --> 00:09:19,684
Punaise ! Elle a changé de nom !
150
00:09:19,767 --> 00:09:22,895
Non, ça veut dire
qu'elle est portée disparue.
151
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
Oh non !
152
00:09:25,940 --> 00:09:30,152
Tu vois ? Chaque fois qu'on a un sapin,
maman disparaît.
153
00:09:30,611 --> 00:09:32,697
Ça aurait dû être moi !
154
00:09:32,780 --> 00:09:35,575
C'est faisable,
allez au centre de recrutement...
155
00:09:35,658 --> 00:09:36,492
Taisez-vous.
156
00:09:47,211 --> 00:09:49,672
LES LÈVRES DÉLIÉES COULENT LES NAVIRES
157
00:09:51,465 --> 00:09:54,010
Oh non, c'est ici qu'on m'a enlevé maman.
158
00:09:58,264 --> 00:10:00,683
Tu tombes bien, je t'attendais.
159
00:10:02,518 --> 00:10:05,479
Ta mère avait payé ce sapin,
l'année dernière.
160
00:10:05,563 --> 00:10:07,273
Je l'ai bien entretenu
161
00:10:07,356 --> 00:10:09,900
et quand je regarde ces aiguilles bleues,
162
00:10:09,984 --> 00:10:11,944
ça me rappelle ta chère maman.
163
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
Je vais le retailler.
164
00:10:16,324 --> 00:10:17,992
Et le décorer un peu.
165
00:10:20,036 --> 00:10:22,955
C'est un signe. Maman va bien.
166
00:10:24,498 --> 00:10:25,499
Merci.
167
00:10:25,583 --> 00:10:28,836
Ma seule vente de l'année
n'en est même pas une.
168
00:10:30,755 --> 00:10:32,590
C'est à qui de pleurer ?
169
00:10:32,673 --> 00:10:33,507
Toi.
170
00:10:36,510 --> 00:10:37,678
Arrête de pleurer
171
00:10:37,762 --> 00:10:40,056
{\an8}sur Marge, laisse-moi lire le journal.
172
00:10:40,681 --> 00:10:41,599
La carte !
173
00:10:46,854 --> 00:10:48,022
C'est pas vrai !
174
00:10:52,485 --> 00:10:54,362
Je croyais que t'en voulais pas.
175
00:10:54,445 --> 00:10:57,281
Oui, mais j'ai appris
à ne pas perdre espoir.
176
00:10:57,365 --> 00:10:59,492
Un jour, cette guerre sera finie.
177
00:10:59,575 --> 00:11:01,661
Et maman rentrera.
178
00:11:01,744 --> 00:11:05,873
Un jour, on inventera la télé
et elle sera gratuite.
179
00:11:05,956 --> 00:11:06,999
Pour un temps.
180
00:11:07,083 --> 00:11:10,878
D'ici là, ce sapin symbolise
les valeurs chères à maman :
181
00:11:10,961 --> 00:11:14,465
le foyer, la famille
et le balayage constant des aiguilles.
182
00:11:21,722 --> 00:11:23,891
RECYCLONS LA FERRAILLE
183
00:11:26,477 --> 00:11:31,232
{\an8}PENDANT CE TEMPS, EN FRANCE OCCUPÉE
184
00:11:54,380 --> 00:11:56,382
{\an8}Je me suis fait dessus !
185
00:12:16,152 --> 00:12:17,570
CACAHUÈTES
186
00:12:23,492 --> 00:12:26,996
Nein, nein, pourquoi j'ai choisi
la séance de 21 h ?
187
00:12:28,038 --> 00:12:29,165
Das ist Hitler.
188
00:12:35,713 --> 00:12:37,298
Auf Wiedersehen.
189
00:12:39,133 --> 00:12:42,636
Je ne me coucherai plus jamais
avec ces deux trucs.
190
00:12:48,476 --> 00:12:52,021
J'ai toujours cru en vous,
malgré ce qu'on disait.
191
00:12:52,104 --> 00:12:54,774
Pouvez-vous nous aider
à sauver notre Noël ?
192
00:12:54,857 --> 00:12:56,150
Marge Simpson.
193
00:13:22,343 --> 00:13:24,637
Marge Simpson, j'arrive !
194
00:13:31,519 --> 00:13:32,353
Debout, Marge.
195
00:13:32,436 --> 00:13:36,357
- Les souvenirs ne se font pas tout seuls.
- Martha Stewart !
196
00:13:36,690 --> 00:13:38,192
Comment êtes-vous entrée ?
197
00:13:38,275 --> 00:13:39,902
Une clôture posée sur le mur
198
00:13:39,985 --> 00:13:41,737
devient une jolie échelle.
199
00:13:41,821 --> 00:13:43,239
Bien, faisons le lit.
200
00:13:53,207 --> 00:13:55,125
Une poignée de pommes de pin.
201
00:13:55,209 --> 00:13:58,546
Et cette robe de mariée sera bientôt
un joli tour de lit.
202
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
J'allais...
203
00:14:05,594 --> 00:14:08,389
J'espère que ça s'élimine
avec un shampoing.
204
00:14:08,472 --> 00:14:10,057
C'est très joli comme ça !
205
00:14:12,518 --> 00:14:17,022
On a fait une bataille de neige,
puis de glace, puis une vraie bataille.
206
00:14:17,940 --> 00:14:19,775
Vous voulez jouez aux soldats ?
207
00:14:19,859 --> 00:14:22,736
Rien de tel
pour fêter l'anniversaire de Jésus.
208
00:14:29,201 --> 00:14:31,996
Je n'apprécie pas
la tournure que ça prend.
209
00:14:32,079 --> 00:14:34,248
Personne ne t'a demandé ton avis.
210
00:14:44,258 --> 00:14:45,092
ALUMINIUM
211
00:14:47,636 --> 00:14:49,388
Serrez bien les omoplates.
212
00:14:50,097 --> 00:14:51,181
Marchez !
213
00:14:51,265 --> 00:14:54,226
Repos dans une heure,
avec un chocolat chaud maison
214
00:14:54,310 --> 00:14:57,229
et un abonnement gratuit à mon magazine.
215
00:15:01,483 --> 00:15:02,735
- Dehors !
- Mme Stewart,
216
00:15:02,818 --> 00:15:06,488
j'ai fabriqué une étoile
avec des bouteilles en plastique.
217
00:15:06,572 --> 00:15:10,075
Bien. Moi, j'aurais enlevé
les étiquettes à l'eau chaude,
218
00:15:10,159 --> 00:15:12,745
fait fondre le plastique au bain-marie
219
00:15:12,828 --> 00:15:14,413
pour après la mouler.
220
00:15:14,496 --> 00:15:17,917
Et j'aurais présenté ça
avec moins de fierté.
221
00:15:18,000 --> 00:15:21,211
- Je vais faire des anges dans la neige.
- Sur le ventre
222
00:15:21,295 --> 00:15:23,839
pour laisser l'empreinte de ton sourire.
223
00:15:23,923 --> 00:15:24,757
D'accord.
224
00:15:35,309 --> 00:15:36,143
Ça,
225
00:15:36,226 --> 00:15:37,478
c'est un vrai défi.
226
00:15:46,654 --> 00:15:48,197
Et voilà, un mari endormi
227
00:15:48,280 --> 00:15:50,574
devient un décor typique de Noël.
228
00:15:51,116 --> 00:15:52,701
Copyright : Martha Stewart.
229
00:15:55,245 --> 00:15:56,413
Il va se réveiller.
230
00:15:56,497 --> 00:15:59,792
Une dose de mon "sédatif de Noël"
le calmera.
231
00:16:02,670 --> 00:16:04,672
Ça ira, c'est pour la bonne cause.
232
00:16:05,172 --> 00:16:06,006
Voilà.
233
00:16:10,803 --> 00:16:13,180
Martha, la maison est magnifique.
234
00:16:13,263 --> 00:16:16,141
On croirait Noël chez un couple gay
sans enfants.
235
00:16:16,225 --> 00:16:17,559
Mais c'est pas pareil
236
00:16:17,643 --> 00:16:20,229
si ma famille n'est plus elle-même.
237
00:16:20,312 --> 00:16:22,314
Bon, merci pour la perte de temps.
238
00:16:22,398 --> 00:16:25,818
Un coup de baguette magique
et tout sera comme avant.
239
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
Vous en avez une ?
240
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
Je l'ai fabriquée. Une antenne de voiture
241
00:16:29,905 --> 00:16:33,242
ayant mariné une nuit
dans les larmes d'un lutin dépressif
242
00:16:33,325 --> 00:16:36,578
et au four
jusqu'à ce qu'un arc-en-ciel en sorte.
243
00:16:39,623 --> 00:16:42,042
Je n'aurai jamais de Noël parfait.
244
00:16:43,043 --> 00:16:46,255
- Joyeux Noël, maman !
- Avec le petit-déj' au lit.
245
00:16:46,672 --> 00:16:48,257
On n'a plus qu'à le faire !
246
00:16:48,340 --> 00:16:49,174
LAIT - FARINE
247
00:16:49,883 --> 00:16:52,428
Ça commence à ressembler
248
00:16:52,511 --> 00:16:54,054
Au petit-déjeuner
249
00:16:54,138 --> 00:16:57,433
Pour toute la famille
250
00:16:57,516 --> 00:16:59,268
On va vraiment se régaler
251
00:16:59,351 --> 00:17:01,020
Avec les oranges pressées
252
00:17:01,103 --> 00:17:03,647
Et que le pain sera bien grillé
253
00:17:04,523 --> 00:17:07,234
Et si on sortait pour le petit-déjeuner
254
00:17:07,317 --> 00:17:09,862
Je vous emmène manger
255
00:17:10,195 --> 00:17:12,156
Allons nous remplir la panse
256
00:17:12,239 --> 00:17:15,743
Chez des Juifs de préférence
Car pour eux
257
00:17:15,826 --> 00:17:20,164
Noël n'est pas si génial que ça
258
00:17:26,295 --> 00:17:29,381
SPÉCIAL NOËL FLUPPET
259
00:17:34,344 --> 00:17:36,555
Allez ! Je veux pas rater l'avion !
260
00:17:36,638 --> 00:17:38,223
Qui va garder la maison ?
261
00:17:38,307 --> 00:17:40,976
Moe Szyslak, le meilleur gardien au monde.
262
00:17:41,810 --> 00:17:43,896
La bave du crapaud n'atteint pas...
263
00:17:43,979 --> 00:17:45,355
Aïe ! Arrêtez !
264
00:17:45,439 --> 00:17:47,316
Des gâteaux !
265
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Ils sont pas évidents à avaler.
266
00:17:53,405 --> 00:17:56,033
Souvenez-vous :
on prend le strict minimum.
267
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
Ma poule, c'est Moe.
268
00:18:03,123 --> 00:18:07,377
Je t'appelle de ma nouvelle garçonnière,
au 742 Evergreen Terrace.
269
00:18:08,212 --> 00:18:10,422
OK, mon sucre d'orge, à tout de suite.
270
00:18:11,882 --> 00:18:13,300
Enlevez-moi ce truc !
271
00:18:16,011 --> 00:18:19,223
Et maintenant,
à nous le soleil d'Hawaii...
272
00:18:19,306 --> 00:18:20,599
Affreux Noël à tous !
273
00:18:22,184 --> 00:18:23,519
Ça ne va pas, Homie ?
274
00:18:23,602 --> 00:18:27,189
J'ai fait croire à M. Burns
que j'avais un torticolis.
275
00:18:29,733 --> 00:18:31,568
M. Burns, pourquoi venir ici ?
276
00:18:31,652 --> 00:18:35,322
La nuit dernière,
j'ai reçu la visite de trois esprits.
277
00:18:35,405 --> 00:18:38,325
J'aurais préféré trois nouveaux auteurs.
278
00:18:40,244 --> 00:18:42,162
Mais qu'avez-vous là ?
279
00:18:42,496 --> 00:18:46,250
Des bagages ?
Vous partez en voyage, Simpson ?
280
00:18:48,460 --> 00:18:50,671
Les gars, ça vous sera utile à Hawaii.
281
00:18:52,631 --> 00:18:54,716
Votre gobelin s'est assommé.
282
00:18:55,050 --> 00:18:56,093
J'en suis pas un.
283
00:18:56,176 --> 00:18:58,262
Simpson, et votre sapin de Noël ?
284
00:18:58,345 --> 00:18:59,304
J'arrive !
285
00:19:00,389 --> 00:19:02,182
Homer, rends-moi mon sapin !
286
00:19:12,651 --> 00:19:15,028
Bien, je ne vous dérange pas plus.
287
00:19:15,112 --> 00:19:17,656
Je vous souhaite un joyeux Noël et...
288
00:19:18,282 --> 00:19:21,201
La pop-star et fashionista Katy Perry !
289
00:19:24,746 --> 00:19:27,916
Qu'est-ce que vous faites tous
chez mon petit ami Moe ?
290
00:19:29,793 --> 00:19:31,795
Eh oui, je suis son genre !
291
00:19:31,879 --> 00:19:33,881
Expliquez-moi ce qui se passe.
292
00:19:34,298 --> 00:19:36,049
Très bien, j'avoue.
293
00:19:37,050 --> 00:19:39,136
C'est un miracle de Noël !
294
00:19:39,595 --> 00:19:41,096
Pas du tout.
295
00:19:41,180 --> 00:19:43,765
Je vous ai menti
pour pouvoir aller à Hawaii.
296
00:19:44,099 --> 00:19:45,684
Vous m'avez menti !
297
00:19:46,101 --> 00:19:47,811
Qu'on lâche les chiens.
298
00:19:53,567 --> 00:19:55,319
Ils ne devraient plus tarder.
299
00:19:58,822 --> 00:20:01,450
Tout le budget est passé sur Katy Perry.
300
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
Quelqu'un a besoin d'un câlin.
301
00:20:07,623 --> 00:20:10,042
J'ai embrassé une fille et ça m'a plu.
302
00:20:12,878 --> 00:20:14,713
Tout est pardonné, les Simpson.
303
00:20:14,796 --> 00:20:17,758
Passez de bonnes vacances à Hawaii.
304
00:20:19,426 --> 00:20:21,970
Après une chanson de Noël.
305
00:20:22,054 --> 00:20:25,682
Je vous en supplie,
pas "Les 12 Jours de Noël".
306
00:20:25,766 --> 00:20:26,808
Bien sûr que non.
307
00:20:26,892 --> 00:20:30,145
Je vais chanter l'originale,
"Les 39 Jours de Noël".
308
00:20:30,229 --> 00:20:31,605
Et un, et deux...
309
00:20:36,360 --> 00:20:37,861
Trente-neuf petits minets
310
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Trente-huit poissonnières
311
00:20:39,738 --> 00:20:40,864
Trente-sept tonneliers
312
00:20:40,948 --> 00:20:42,366
Trente-sixcireurs de chaussures
313
00:20:42,449 --> 00:20:43,867
Trente-cinqmusiciens ambulants
314
00:20:43,951 --> 00:20:45,327
Trente-quatre machins-trucs
315
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
Trente-troisalchimistes
316
00:20:46,995 --> 00:20:48,413
Trente-deux Hollandais pas nets
317
00:20:48,497 --> 00:20:49,915
Trente-et-unguérisseurs
318
00:20:49,998 --> 00:20:53,418
Trente ans d'espérance de vie
319
00:20:53,752 --> 00:20:57,172
Cet épisode vous a été présenté
par le symbole "umlaut"
320
00:20:57,256 --> 00:20:58,632
et le chiffre "e".
321
00:20:58,715 --> 00:21:00,801
Pas la lettre "e", mais le chiffre,
322
00:21:00,884 --> 00:21:03,845
dont la fonction exponentielle dérive
d'elle-même.
323
00:21:03,929 --> 00:21:07,307
{\an8}Ça a mis le temps, mais là,
je crois que c'est la fin.
324
00:21:07,391 --> 00:21:08,892
{\an8}La fin des Simpson ?
325
00:21:08,976 --> 00:21:09,935
{\an8}Non, de Noël.
326
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
{\an8}Vingt-neuf forgerons
327
00:21:13,188 --> 00:21:14,648
{\an8}Vingt-huit tonneliers
328
00:21:14,731 --> 00:21:16,275
{\an8}On l'a déjà dit !
329
00:21:17,651 --> 00:21:19,194
{\an8}Vingt-sept pêcheurs
330
00:21:19,278 --> 00:21:20,779
{\an8}Vingt-six anarchistes
331
00:21:20,862 --> 00:21:22,239
{\an8}Vingt-cinq swami
332
00:21:22,322 --> 00:21:23,782
{\an8}Vingt-quatre pattes frisées
333
00:21:23,865 --> 00:21:25,284
{\an8}Vingt-trois moines
334
00:21:25,367 --> 00:21:26,785
{\an8}Vingt-deux rats pestiférés
335
00:21:26,868 --> 00:21:28,287
{\an8}Vingt-et-un barreurs
336
00:21:28,370 --> 00:21:29,746
{\an8}Vingt flûtistes
337
00:21:29,830 --> 00:21:31,331
{\an8}Dix-neuf soldats
338
00:21:31,415 --> 00:21:32,874
{\an8}Dix-huit gungas
339
00:21:32,958 --> 00:21:34,376
{\an8}Dix-sept soixante-dix
340
00:21:34,459 --> 00:21:35,836
{\an8}Seize sages-femmes
341
00:21:35,919 --> 00:21:37,296
{\an8}Quinze psychiatres
342
00:21:37,379 --> 00:21:39,548
{\an8}Quatorze citrouilles mûres
343
00:21:40,424 --> 00:21:41,800
{\an8}Treize scribes
344
00:21:41,883 --> 00:21:43,051
{\an8}Douze seigneurs
345
00:21:45,470 --> 00:21:47,764
Je vais embrasser ton nombril.
346
00:21:49,057 --> 00:21:50,934
Ça, c'est pas mon nombril.
347
00:21:51,810 --> 00:21:52,978
Mais je t'en prie.
348
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
Sous-titres : Caroline Jenkins