1 00:00:09,217 --> 00:00:12,387 FEU DE PNEUS - BRÛLE DEPUIS 1961 2 00:00:13,638 --> 00:00:14,597 C'est lourd ! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,184 {\an8}Halloween, c'est fini, idiote ! 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,070 {\an8}On peut venir m'aider ? 5 00:00:29,404 --> 00:00:33,658 {\an8}Marge, je regarde la redif' d'un match de football important. 6 00:00:33,742 --> 00:00:36,703 - Dernier essai, score final 67 à 13. - Maggie ! 7 00:00:36,786 --> 00:00:38,204 POLICE - NE PAS TRAVERSER 8 00:00:38,288 --> 00:00:39,831 {\an8}Lisa, que fais-tu ? 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,624 {\an8}Je marque une scène de crime. 10 00:00:41,708 --> 00:00:45,295 {\an8}Pour célébrer un ancien rituel païen, cet arbre a été abattu 11 00:00:45,378 --> 00:00:47,714 {\an8}et maquillé comme une vieille danseuse. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,216 UN SAPIN EST UN MEURTRE 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,969 {\an8}T'aimeras pas ma maison en pain d'épices. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,221 Plutôt ton manoir en pain d'épices. 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,936 Un peu de respect, trois maçons en pain d'épices en sont morts. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,732 {\an8}Pardon, mais cette jambe doit disparaître. 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,109 {\an8}Tout ira bien. 18 00:01:09,861 --> 00:01:10,987 {\an8}C'est presque fini. 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,615 Au tour des témoins. 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 Je les gardais pour le père Noël ! 21 00:01:17,952 --> 00:01:19,245 {\an8}POUR LE PÈRE NOËL 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,540 {\an8}Enfin quelqu'un ici qui a l'esprit de Noël. 23 00:01:22,624 --> 00:01:26,336 {\an8}Oui, à minuit, je serai ici avec des gâteaux, du lait 24 00:01:26,419 --> 00:01:27,962 et des munitions. 25 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 - Quoi ? - Depuis trois ans, 26 00:01:30,006 --> 00:01:32,967 {\an8}je demande à ce crétin de m'apporter un VTT. 27 00:01:33,051 --> 00:01:37,806 {\an8}Je n'ai eu qu'un tas de jouets débiles que j'ai cassés et mis dans ce sac. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,728 {\an8}Mais t'avais envie de ces jouets. 29 00:01:43,812 --> 00:01:45,605 {\an8}Je m'en suis vite lassé. 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,858 Cette année, j'exige un VTT. 31 00:01:49,484 --> 00:01:52,987 Même avec des chants de Noël, c'est sans espoir. 32 00:01:53,071 --> 00:01:55,406 {\an8}Bravo, maman, je dois reprendre à zéro. 33 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 Un, deux... 34 00:02:06,626 --> 00:02:09,629 {\an8}Ta panse pleine de gelée, dessus je vais tirer. 35 00:02:13,591 --> 00:02:14,425 Quoi ? 36 00:02:16,094 --> 00:02:19,556 {\an8}Tous à bord du Pôle Express ! Le train pour le pôle Nord. 37 00:02:19,639 --> 00:02:21,724 {\an8}Avec arrêts Rue des Sucres d'orge, 38 00:02:21,808 --> 00:02:24,644 {\an8}Place Guimauves, Carrefour du Bonhomme de neige, 39 00:02:24,727 --> 00:02:26,020 Chemin Tralala, 40 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 {\an8}Rue Casse-Noisettes et les Hauts de Hanouka. 41 00:02:28,940 --> 00:02:30,358 {\an8}Tu parles d'un express ! 42 00:02:32,318 --> 00:02:33,987 On vole ! 43 00:02:34,070 --> 00:02:37,448 {\an8}Oui, il vole. Du moment qu'on lui fait plaisir. 44 00:02:57,635 --> 00:03:01,556 PÔLE NORD 45 00:03:05,226 --> 00:03:08,229 SYNDIQUEZ-VOUS 46 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 {\an8}- Pardon, M. le Gobelin ? - Je suis un lutin ! 47 00:03:12,108 --> 00:03:12,984 {\an8}Si vous voulez. 48 00:03:13,443 --> 00:03:15,236 {\an8}Je dois voir le père Noël. 49 00:03:15,320 --> 00:03:18,198 Non, seuls les lutins en chef le peuvent. 50 00:03:18,281 --> 00:03:19,866 Tu commences à l'emballage. 51 00:03:19,949 --> 00:03:21,201 C'est par là. 52 00:03:21,284 --> 00:03:23,703 CADEAUX DE MAUVAIS GOÛT POUR PAPA 53 00:03:23,786 --> 00:03:24,913 Non, pas là ! 54 00:03:24,996 --> 00:03:27,874 Ça va à la crèche. Prends le monte-charge. 55 00:03:35,965 --> 00:03:37,008 SALLE D'EMBALLAGE 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 JOURS AVANT NOËL DÉNONCEZ L'ABUS DE LAIT DE POULE 57 00:03:39,969 --> 00:03:42,138 C'est pas la pleine saison ? 58 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 {\an8}Il manque du monde. 59 00:03:43,848 --> 00:03:44,766 {\an8}Tous virés. 60 00:03:44,849 --> 00:03:48,061 {\an8}Ils ont délocalisé des emplois au pôle Sud. 61 00:03:48,144 --> 00:03:52,106 {\an8}On s'en fiche du papier. Un nœud sur le cadeau suffit. 62 00:03:52,190 --> 00:03:54,901 Un nœud ici, un nœud là, et c'est réglé. 63 00:03:55,568 --> 00:03:59,364 T'es bien trop futé pour travailler avec ces demeurés. 64 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 Je te nomme inspecteur des jouets. 65 00:04:01,824 --> 00:04:04,452 Les autres, vous êtes virés. Fichez le camp ! 66 00:04:04,911 --> 00:04:06,788 {\an8}J'ai besoin de ma mutuelle ! 67 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 {\an8}J'ai respiré trop de poudre de bonbons ! 68 00:04:10,750 --> 00:04:16,422 Allez travailler pour le lapin de Pâques. J'oubliais, il n'existe pas. 69 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 CONTRÔLE 70 00:04:19,842 --> 00:04:21,636 REJETÉ 71 00:04:24,639 --> 00:04:25,556 {\an8}OURS PIRATE 72 00:04:26,099 --> 00:04:29,602 Tu sais gagner du fric de manière peu reluisante, gamin ! 73 00:04:29,686 --> 00:04:32,272 Comme une compagnie aérienne, mais à l'heure. 74 00:04:32,355 --> 00:04:33,189 Suis-moi. 75 00:04:41,656 --> 00:04:45,118 C'est donc toi le petit renne qui a gravi les échelons. 76 00:04:45,201 --> 00:04:46,619 Le père Noël ? 77 00:04:47,328 --> 00:04:48,788 Je sais ce que tu veux. 78 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Le jouet que t'as jamais eu. 79 00:04:50,748 --> 00:04:52,625 T'as perdu la tête, elfette. 80 00:04:52,709 --> 00:04:55,003 Ah bon ? Alors j'ai une question : 81 00:04:55,086 --> 00:04:58,423 combien d'enfants sont armés pour voir le père Noël ? 82 00:04:58,506 --> 00:05:02,385 D'accord, tu m'as eu, mais tu m'empêcheras pas d'avoir mon VTT ! 83 00:05:02,468 --> 00:05:03,803 Sécurité ! 84 00:05:05,430 --> 00:05:06,639 FROID - CHAUD 85 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 Sauf ton respect, le gros, 86 00:05:22,613 --> 00:05:25,283 tu ferais mieux de me pondre un VTT ! 87 00:05:25,366 --> 00:05:26,451 Ferme la porte ! 88 00:05:26,534 --> 00:05:28,828 Je peux pas chauffer le pôle Nord ! 89 00:05:32,707 --> 00:05:37,545 Écoute, vieux barbu, j'ai pas été sage, mais de nos jours, ça veut plus rien dire. 90 00:05:37,628 --> 00:05:41,799 J'ai mis personne en cloque, ni harcelé. Je veux mon VTT ! 91 00:05:41,883 --> 00:05:44,135 Petit, la société a fait faillite ! 92 00:05:44,218 --> 00:05:47,805 Ça fait des années que je donne des jouets payés en gâteaux. 93 00:05:47,889 --> 00:05:50,558 Ce n'est pas rentable du tout. 94 00:05:50,641 --> 00:05:53,478 Ça peut pas être si terrible que ça. 95 00:05:53,561 --> 00:05:55,104 Tu ne te rends pas compte. 96 00:05:55,188 --> 00:05:57,273 Je mange mon propre renne. 97 00:05:59,108 --> 00:06:00,068 T'as gagné. 98 00:06:01,527 --> 00:06:03,154 Brave petit. 99 00:06:03,237 --> 00:06:04,489 Rentre chez toi. 100 00:06:04,572 --> 00:06:08,451 Tu trouveras peut-être des chaussettes sous le sapin. 101 00:06:08,534 --> 00:06:12,288 Mais j'ai déjà des chaussettes. Je peux t'en donner ! 102 00:06:12,705 --> 00:06:15,083 Merci, petit, mais rentre vite chez toi. 103 00:06:15,166 --> 00:06:19,879 Sur Terre, t'es parti depuis 25 ans, tes parents doivent être inquiets. 104 00:06:21,464 --> 00:06:25,426 Les enfants ne changeront jamais. Ils sont bêtes à manger du foin. 105 00:06:45,738 --> 00:06:46,823 Arrêtez-vous ! 106 00:06:47,156 --> 00:06:49,909 Dis, t'as jamais voulu un train pour Noël ? 107 00:06:50,701 --> 00:06:51,869 Il est à toi. 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,341 Ils pourraient laisser ces pauvres sapins tranquille. 109 00:07:06,509 --> 00:07:11,139 Je serai rentré pour Noël 110 00:07:11,681 --> 00:07:16,561 Même si ce n'est qu'en rêve 111 00:07:16,644 --> 00:07:20,022 Une chanson dédiée à tous les soldats loin de chez eux 112 00:07:20,106 --> 00:07:22,608 et à leurs familles qui pensent à eux, 113 00:07:22,692 --> 00:07:25,194 offerte par les cigarettes Chesterton. 114 00:07:25,278 --> 00:07:28,823 Avec Chesterton, c'est comme si je chantais dans votre gorge. 115 00:07:28,906 --> 00:07:32,952 C'est pas vraiment Noël quand un de nos parents est parti se battre. 116 00:07:33,035 --> 00:07:34,954 Simpson, mettez votre casque ! 117 00:07:35,037 --> 00:07:36,330 J'aimerais bien, 118 00:07:36,414 --> 00:07:38,124 mais il ne tient pas. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,882 Tu vas t'en sortir, Marge. Pense à Homer. 120 00:07:45,965 --> 00:07:48,426 POUR MARGE, JE T'ATTENDRAI BÉBÉ 121 00:07:48,509 --> 00:07:51,429 ANCIENNE USINE DE BOULETTES DE MAMA MUSSOLINI 122 00:07:53,639 --> 00:07:54,682 Dis donc, Simpson. 123 00:07:54,765 --> 00:07:57,894 Pourquoi t'es pas au front, comme tous les hommes ? 124 00:07:57,977 --> 00:08:00,229 Je suis trop gros pour les tranchées. 125 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 Les enfants, j'avais promis 126 00:08:04,192 --> 00:08:08,154 de cultiver des légumes, à la place, j'ai fait pousser ce sapin ! 127 00:08:08,654 --> 00:08:10,615 Je t'interdis d'apporter ça ici ! 128 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Tu veux pas de sapin de Noël ? Tu rigoles ? 129 00:08:13,993 --> 00:08:15,912 Et le jambon de Noël non plus ? 130 00:08:15,995 --> 00:08:19,707 Ça, c'est différent. Je me régalerai toujours avec de la viande. 131 00:08:21,834 --> 00:08:24,253 Quelle délicieuse viande de porc ! 132 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 Avant, j'adorais les sapins de Noël. 133 00:08:26,964 --> 00:08:28,299 Jusqu'à l'an dernier. 134 00:08:29,592 --> 00:08:30,510 SAPIN DE NOËL 135 00:08:30,593 --> 00:08:33,054 Ce sapin me rappelle ton père. 136 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Il a de la bedaine, il est dégarni 137 00:08:35,556 --> 00:08:38,017 et on a les doigts collants en le touchant. 138 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 Simpson, t'embarques ce soir. 139 00:08:40,603 --> 00:08:42,396 Juste avant Noël ? 140 00:08:42,480 --> 00:08:44,815 Hitler ne prend pas de vacances. 141 00:08:44,899 --> 00:08:49,445 Enfin si, mais il le dit au dernier moment pour prendre les gens de court. 142 00:08:49,529 --> 00:08:50,488 Sale type ! 143 00:08:50,863 --> 00:08:51,739 Mais je... 144 00:08:58,162 --> 00:09:00,331 Je ne veux plus voir aucun sapin 145 00:09:00,414 --> 00:09:03,292 tant que maman ne sera pas rentrée saine et sauve. 146 00:09:05,211 --> 00:09:09,215 Ma puce, si ta mère n'allait pas bien, on nous avertirait vite. 147 00:09:09,298 --> 00:09:10,383 Télégramme ! 148 00:09:14,387 --> 00:09:15,930 Marge est PoDi ? 149 00:09:16,264 --> 00:09:19,684 Punaise ! Elle a changé de nom ! 150 00:09:19,767 --> 00:09:22,895 Non, ça veut dire qu'elle est portée disparue. 151 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 Oh non ! 152 00:09:25,940 --> 00:09:30,152 Tu vois ? Chaque fois qu'on a un sapin, maman disparaît. 153 00:09:30,611 --> 00:09:32,697 Ça aurait dû être moi ! 154 00:09:32,780 --> 00:09:35,575 C'est faisable, allez au centre de recrutement... 155 00:09:35,658 --> 00:09:36,492 Taisez-vous. 156 00:09:47,211 --> 00:09:49,672 LES LÈVRES DÉLIÉES COULENT LES NAVIRES 157 00:09:51,465 --> 00:09:54,010 Oh non, c'est ici qu'on m'a enlevé maman. 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,683 Tu tombes bien, je t'attendais. 159 00:10:02,518 --> 00:10:05,479 Ta mère avait payé ce sapin, l'année dernière. 160 00:10:05,563 --> 00:10:07,273 Je l'ai bien entretenu 161 00:10:07,356 --> 00:10:09,900 et quand je regarde ces aiguilles bleues, 162 00:10:09,984 --> 00:10:11,944 ça me rappelle ta chère maman. 163 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 Je vais le retailler. 164 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 Et le décorer un peu. 165 00:10:20,036 --> 00:10:22,955 C'est un signe. Maman va bien. 166 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 Merci. 167 00:10:25,583 --> 00:10:28,836 Ma seule vente de l'année n'en est même pas une. 168 00:10:30,755 --> 00:10:32,590 C'est à qui de pleurer ? 169 00:10:32,673 --> 00:10:33,507 Toi. 170 00:10:36,510 --> 00:10:37,678 Arrête de pleurer 171 00:10:37,762 --> 00:10:40,056 {\an8}sur Marge, laisse-moi lire le journal. 172 00:10:40,681 --> 00:10:41,599 La carte ! 173 00:10:46,854 --> 00:10:48,022 C'est pas vrai ! 174 00:10:52,485 --> 00:10:54,362 Je croyais que t'en voulais pas. 175 00:10:54,445 --> 00:10:57,281 Oui, mais j'ai appris à ne pas perdre espoir. 176 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 Un jour, cette guerre sera finie. 177 00:10:59,575 --> 00:11:01,661 Et maman rentrera. 178 00:11:01,744 --> 00:11:05,873 Un jour, on inventera la télé et elle sera gratuite. 179 00:11:05,956 --> 00:11:06,999 Pour un temps. 180 00:11:07,083 --> 00:11:10,878 D'ici là, ce sapin symbolise les valeurs chères à maman : 181 00:11:10,961 --> 00:11:14,465 le foyer, la famille et le balayage constant des aiguilles. 182 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 RECYCLONS LA FERRAILLE 183 00:11:26,477 --> 00:11:31,232 {\an8}PENDANT CE TEMPS, EN FRANCE OCCUPÉE 184 00:11:54,380 --> 00:11:56,382 {\an8}Je me suis fait dessus ! 185 00:12:16,152 --> 00:12:17,570 CACAHUÈTES 186 00:12:23,492 --> 00:12:26,996 Nein, nein, pourquoi j'ai choisi la séance de 21 h ? 187 00:12:28,038 --> 00:12:29,165 Das ist Hitler. 188 00:12:35,713 --> 00:12:37,298 Auf Wiedersehen. 189 00:12:39,133 --> 00:12:42,636 Je ne me coucherai plus jamais avec ces deux trucs. 190 00:12:48,476 --> 00:12:52,021 J'ai toujours cru en vous, malgré ce qu'on disait. 191 00:12:52,104 --> 00:12:54,774 Pouvez-vous nous aider à sauver notre Noël ? 192 00:12:54,857 --> 00:12:56,150 Marge Simpson. 193 00:13:22,343 --> 00:13:24,637 Marge Simpson, j'arrive ! 194 00:13:31,519 --> 00:13:32,353 Debout, Marge. 195 00:13:32,436 --> 00:13:36,357 - Les souvenirs ne se font pas tout seuls. - Martha Stewart ! 196 00:13:36,690 --> 00:13:38,192 Comment êtes-vous entrée ? 197 00:13:38,275 --> 00:13:39,902 Une clôture posée sur le mur 198 00:13:39,985 --> 00:13:41,737 devient une jolie échelle. 199 00:13:41,821 --> 00:13:43,239 Bien, faisons le lit. 200 00:13:53,207 --> 00:13:55,125 Une poignée de pommes de pin. 201 00:13:55,209 --> 00:13:58,546 Et cette robe de mariée sera bientôt un joli tour de lit. 202 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 J'allais... 203 00:14:05,594 --> 00:14:08,389 J'espère que ça s'élimine avec un shampoing. 204 00:14:08,472 --> 00:14:10,057 C'est très joli comme ça ! 205 00:14:12,518 --> 00:14:17,022 On a fait une bataille de neige, puis de glace, puis une vraie bataille. 206 00:14:17,940 --> 00:14:19,775 Vous voulez jouez aux soldats ? 207 00:14:19,859 --> 00:14:22,736 Rien de tel pour fêter l'anniversaire de Jésus. 208 00:14:29,201 --> 00:14:31,996 Je n'apprécie pas la tournure que ça prend. 209 00:14:32,079 --> 00:14:34,248 Personne ne t'a demandé ton avis. 210 00:14:44,258 --> 00:14:45,092 ALUMINIUM 211 00:14:47,636 --> 00:14:49,388 Serrez bien les omoplates. 212 00:14:50,097 --> 00:14:51,181 Marchez ! 213 00:14:51,265 --> 00:14:54,226 Repos dans une heure, avec un chocolat chaud maison 214 00:14:54,310 --> 00:14:57,229 et un abonnement gratuit à mon magazine. 215 00:15:01,483 --> 00:15:02,735 - Dehors ! - Mme Stewart, 216 00:15:02,818 --> 00:15:06,488 j'ai fabriqué une étoile avec des bouteilles en plastique. 217 00:15:06,572 --> 00:15:10,075 Bien. Moi, j'aurais enlevé les étiquettes à l'eau chaude, 218 00:15:10,159 --> 00:15:12,745 fait fondre le plastique au bain-marie 219 00:15:12,828 --> 00:15:14,413 pour après la mouler. 220 00:15:14,496 --> 00:15:17,917 Et j'aurais présenté ça avec moins de fierté. 221 00:15:18,000 --> 00:15:21,211 - Je vais faire des anges dans la neige. - Sur le ventre 222 00:15:21,295 --> 00:15:23,839 pour laisser l'empreinte de ton sourire. 223 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 D'accord. 224 00:15:35,309 --> 00:15:36,143 Ça, 225 00:15:36,226 --> 00:15:37,478 c'est un vrai défi. 226 00:15:46,654 --> 00:15:48,197 Et voilà, un mari endormi 227 00:15:48,280 --> 00:15:50,574 devient un décor typique de Noël. 228 00:15:51,116 --> 00:15:52,701 Copyright : Martha Stewart. 229 00:15:55,245 --> 00:15:56,413 Il va se réveiller. 230 00:15:56,497 --> 00:15:59,792 Une dose de mon "sédatif de Noël" le calmera. 231 00:16:02,670 --> 00:16:04,672 Ça ira, c'est pour la bonne cause. 232 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 Voilà. 233 00:16:10,803 --> 00:16:13,180 Martha, la maison est magnifique. 234 00:16:13,263 --> 00:16:16,141 On croirait Noël chez un couple gay sans enfants. 235 00:16:16,225 --> 00:16:17,559 Mais c'est pas pareil 236 00:16:17,643 --> 00:16:20,229 si ma famille n'est plus elle-même. 237 00:16:20,312 --> 00:16:22,314 Bon, merci pour la perte de temps. 238 00:16:22,398 --> 00:16:25,818 Un coup de baguette magique et tout sera comme avant. 239 00:16:25,901 --> 00:16:27,319 Vous en avez une ? 240 00:16:27,403 --> 00:16:29,822 Je l'ai fabriquée. Une antenne de voiture 241 00:16:29,905 --> 00:16:33,242 ayant mariné une nuit dans les larmes d'un lutin dépressif 242 00:16:33,325 --> 00:16:36,578 et au four jusqu'à ce qu'un arc-en-ciel en sorte. 243 00:16:39,623 --> 00:16:42,042 Je n'aurai jamais de Noël parfait. 244 00:16:43,043 --> 00:16:46,255 - Joyeux Noël, maman ! - Avec le petit-déj' au lit. 245 00:16:46,672 --> 00:16:48,257 On n'a plus qu'à le faire ! 246 00:16:48,340 --> 00:16:49,174 LAIT - FARINE 247 00:16:49,883 --> 00:16:52,428 Ça commence à ressembler 248 00:16:52,511 --> 00:16:54,054 Au petit-déjeuner 249 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 Pour toute la famille 250 00:16:57,516 --> 00:16:59,268 On va vraiment se régaler 251 00:16:59,351 --> 00:17:01,020 Avec les oranges pressées 252 00:17:01,103 --> 00:17:03,647 Et que le pain sera bien grillé 253 00:17:04,523 --> 00:17:07,234 Et si on sortait pour le petit-déjeuner 254 00:17:07,317 --> 00:17:09,862 Je vous emmène manger 255 00:17:10,195 --> 00:17:12,156 Allons nous remplir la panse 256 00:17:12,239 --> 00:17:15,743 Chez des Juifs de préférence Car pour eux 257 00:17:15,826 --> 00:17:20,164 Noël n'est pas si génial que ça 258 00:17:26,295 --> 00:17:29,381 SPÉCIAL NOËL FLUPPET 259 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 Allez ! Je veux pas rater l'avion ! 260 00:17:36,638 --> 00:17:38,223 Qui va garder la maison ? 261 00:17:38,307 --> 00:17:40,976 Moe Szyslak, le meilleur gardien au monde. 262 00:17:41,810 --> 00:17:43,896 La bave du crapaud n'atteint pas... 263 00:17:43,979 --> 00:17:45,355 Aïe ! Arrêtez ! 264 00:17:45,439 --> 00:17:47,316 Des gâteaux ! 265 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Ils sont pas évidents à avaler. 266 00:17:53,405 --> 00:17:56,033 Souvenez-vous : on prend le strict minimum. 267 00:18:01,830 --> 00:18:03,040 Ma poule, c'est Moe. 268 00:18:03,123 --> 00:18:07,377 Je t'appelle de ma nouvelle garçonnière, au 742 Evergreen Terrace. 269 00:18:08,212 --> 00:18:10,422 OK, mon sucre d'orge, à tout de suite. 270 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 Enlevez-moi ce truc ! 271 00:18:16,011 --> 00:18:19,223 Et maintenant, à nous le soleil d'Hawaii... 272 00:18:19,306 --> 00:18:20,599 Affreux Noël à tous ! 273 00:18:22,184 --> 00:18:23,519 Ça ne va pas, Homie ? 274 00:18:23,602 --> 00:18:27,189 J'ai fait croire à M. Burns que j'avais un torticolis. 275 00:18:29,733 --> 00:18:31,568 M. Burns, pourquoi venir ici ? 276 00:18:31,652 --> 00:18:35,322 La nuit dernière, j'ai reçu la visite de trois esprits. 277 00:18:35,405 --> 00:18:38,325 J'aurais préféré trois nouveaux auteurs. 278 00:18:40,244 --> 00:18:42,162 Mais qu'avez-vous là ? 279 00:18:42,496 --> 00:18:46,250 Des bagages ? Vous partez en voyage, Simpson ? 280 00:18:48,460 --> 00:18:50,671 Les gars, ça vous sera utile à Hawaii. 281 00:18:52,631 --> 00:18:54,716 Votre gobelin s'est assommé. 282 00:18:55,050 --> 00:18:56,093 J'en suis pas un. 283 00:18:56,176 --> 00:18:58,262 Simpson, et votre sapin de Noël ? 284 00:18:58,345 --> 00:18:59,304 J'arrive ! 285 00:19:00,389 --> 00:19:02,182 Homer, rends-moi mon sapin ! 286 00:19:12,651 --> 00:19:15,028 Bien, je ne vous dérange pas plus. 287 00:19:15,112 --> 00:19:17,656 Je vous souhaite un joyeux Noël et... 288 00:19:18,282 --> 00:19:21,201 La pop-star et fashionista Katy Perry ! 289 00:19:24,746 --> 00:19:27,916 Qu'est-ce que vous faites tous chez mon petit ami Moe ? 290 00:19:29,793 --> 00:19:31,795 Eh oui, je suis son genre ! 291 00:19:31,879 --> 00:19:33,881 Expliquez-moi ce qui se passe. 292 00:19:34,298 --> 00:19:36,049 Très bien, j'avoue. 293 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 C'est un miracle de Noël ! 294 00:19:39,595 --> 00:19:41,096 Pas du tout. 295 00:19:41,180 --> 00:19:43,765 Je vous ai menti pour pouvoir aller à Hawaii. 296 00:19:44,099 --> 00:19:45,684 Vous m'avez menti ! 297 00:19:46,101 --> 00:19:47,811 Qu'on lâche les chiens. 298 00:19:53,567 --> 00:19:55,319 Ils ne devraient plus tarder. 299 00:19:58,822 --> 00:20:01,450 Tout le budget est passé sur Katy Perry. 300 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 Quelqu'un a besoin d'un câlin. 301 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 J'ai embrassé une fille et ça m'a plu. 302 00:20:12,878 --> 00:20:14,713 Tout est pardonné, les Simpson. 303 00:20:14,796 --> 00:20:17,758 Passez de bonnes vacances à Hawaii. 304 00:20:19,426 --> 00:20:21,970 Après une chanson de Noël. 305 00:20:22,054 --> 00:20:25,682 Je vous en supplie, pas "Les 12 Jours de Noël". 306 00:20:25,766 --> 00:20:26,808 Bien sûr que non. 307 00:20:26,892 --> 00:20:30,145 Je vais chanter l'originale, "Les 39 Jours de Noël". 308 00:20:30,229 --> 00:20:31,605 Et un, et deux... 309 00:20:36,360 --> 00:20:37,861 Trente-neuf petits minets 310 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Trente-huit poissonnières 311 00:20:39,738 --> 00:20:40,864 Trente-sept tonneliers 312 00:20:40,948 --> 00:20:42,366 Trente-sixcireurs de chaussures 313 00:20:42,449 --> 00:20:43,867 Trente-cinqmusiciens ambulants 314 00:20:43,951 --> 00:20:45,327 Trente-quatre machins-trucs 315 00:20:45,410 --> 00:20:46,912 Trente-troisalchimistes 316 00:20:46,995 --> 00:20:48,413 Trente-deux Hollandais pas nets 317 00:20:48,497 --> 00:20:49,915 Trente-et-unguérisseurs 318 00:20:49,998 --> 00:20:53,418 Trente ans d'espérance de vie 319 00:20:53,752 --> 00:20:57,172 Cet épisode vous a été présenté par le symbole "umlaut" 320 00:20:57,256 --> 00:20:58,632 et le chiffre "e". 321 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Pas la lettre "e", mais le chiffre, 322 00:21:00,884 --> 00:21:03,845 dont la fonction exponentielle dérive d'elle-même. 323 00:21:03,929 --> 00:21:07,307 {\an8}Ça a mis le temps, mais là, je crois que c'est la fin. 324 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 {\an8}La fin des Simpson ? 325 00:21:08,976 --> 00:21:09,935 {\an8}Non, de Noël. 326 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 {\an8}Vingt-neuf forgerons 327 00:21:13,188 --> 00:21:14,648 {\an8}Vingt-huit tonneliers 328 00:21:14,731 --> 00:21:16,275 {\an8}On l'a déjà dit ! 329 00:21:17,651 --> 00:21:19,194 {\an8}Vingt-sept pêcheurs 330 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 {\an8}Vingt-six anarchistes 331 00:21:20,862 --> 00:21:22,239 {\an8}Vingt-cinq swami 332 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 {\an8}Vingt-quatre pattes frisées 333 00:21:23,865 --> 00:21:25,284 {\an8}Vingt-trois moines 334 00:21:25,367 --> 00:21:26,785 {\an8}Vingt-deux rats pestiférés 335 00:21:26,868 --> 00:21:28,287 {\an8}Vingt-et-un barreurs 336 00:21:28,370 --> 00:21:29,746 {\an8}Vingt flûtistes 337 00:21:29,830 --> 00:21:31,331 {\an8}Dix-neuf soldats 338 00:21:31,415 --> 00:21:32,874 {\an8}Dix-huit gungas 339 00:21:32,958 --> 00:21:34,376 {\an8}Dix-sept soixante-dix 340 00:21:34,459 --> 00:21:35,836 {\an8}Seize sages-femmes 341 00:21:35,919 --> 00:21:37,296 {\an8}Quinze psychiatres 342 00:21:37,379 --> 00:21:39,548 {\an8}Quatorze citrouilles mûres 343 00:21:40,424 --> 00:21:41,800 {\an8}Treize scribes 344 00:21:41,883 --> 00:21:43,051 {\an8}Douze seigneurs 345 00:21:45,470 --> 00:21:47,764 Je vais embrasser ton nombril. 346 00:21:49,057 --> 00:21:50,934 Ça, c'est pas mon nombril. 347 00:21:51,810 --> 00:21:52,978 Mais je t'en prie. 348 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 Sous-titres : Caroline Jenkins