1
00:00:06,339 --> 00:00:08,091
{\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,553
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,097
GEDANKENLOSE GESCHENKE FÜR LEUTE
DIE DU HASST
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,432
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,685
"CHARLIE BROWN THANKSGIVING" IST
SO GUT WIE "CHARLIE BROWN WEIHNACHT"
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,734
3 TAGE OHNE UNFALL
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
FROSTY KRUSTY O'S TOMACCO-SAFT
8
00:01:47,232 --> 00:01:50,819
{\an8}Keine Angst, Jungs. Die Engel bowlen nur.
9
00:02:03,706 --> 00:02:09,546
{\an8}Das Haar des blutigen Henkers
war voller Blut.
10
00:02:09,629 --> 00:02:12,298
Er raste über das Pflaster,
11
00:02:12,382 --> 00:02:15,510
{\an8}während Dreck von seinem guten Auge fiel.
12
00:02:15,593 --> 00:02:18,638
{\an8}Dabei sang er sein böses Liedchen.
13
00:02:18,721 --> 00:02:21,349
{\an8}Ker-Shaw, ker-shew
14
00:02:21,432 --> 00:02:24,185
{\an8}Ich jage dich
15
00:02:24,269 --> 00:02:26,938
{\an8}Mit meinem blutigen Strick
16
00:02:27,021 --> 00:02:29,899
{\an8}Stark genug, um zehn Elche zu hängen
17
00:02:31,776 --> 00:02:34,529
{\an8}Ker-Shaw, ker-shew
18
00:02:34,612 --> 00:02:37,740
{\an8}Es ist nur eine Geschichte
19
00:02:37,824 --> 00:02:41,995
{\an8}Aber sie ist wahr
20
00:02:44,122 --> 00:02:46,583
{\an8}Homer, jagst du den Kindern Angst ein?
21
00:02:46,666 --> 00:02:48,543
{\an8}Tue ich nicht!
22
00:02:48,626 --> 00:02:50,587
Doch, tue ich!
23
00:02:50,670 --> 00:02:54,591
Der Blutige Henker
läuft auf seinen knochigen Füßen
24
00:02:54,674 --> 00:02:58,094
durch das pestverseuchte London...
25
00:02:59,679 --> 00:03:01,347
Du sagtest doch Boston.
26
00:03:01,431 --> 00:03:02,515
Sagte ich das?
27
00:03:02,599 --> 00:03:07,145
{\an8}Jedenfalls wird der Blutige Henker
seine Arbeit verrichten.
28
00:03:07,228 --> 00:03:12,192
{\an8}Leichen stapeln sich wie
diese stapelbaren Plastikstühle.
29
00:03:12,275 --> 00:03:14,277
Wie die Stühle im Musikraum?
30
00:03:14,360 --> 00:03:15,820
Möglich!
31
00:03:21,534 --> 00:03:22,660
Der Henker ist da!
32
00:03:22,744 --> 00:03:25,538
{\an8}Ker-shaw, ker-shew
Meine Lügen sind wahr geworden
33
00:03:27,832 --> 00:03:28,833
{\an8}Es ist eine Taube.
34
00:03:29,334 --> 00:03:31,711
Die Arme hat seinen Flügel verletzt.
35
00:03:31,794 --> 00:03:33,338
Sie hat eine Nummer.
36
00:03:33,421 --> 00:03:34,839
Was für eine?
37
00:03:35,381 --> 00:03:37,091
Ist sicher eine Safe-Kombination!
38
00:03:37,175 --> 00:03:40,845
{\an8}Oder wohl die Telefonnummer des Besitzers.
39
00:03:43,723 --> 00:03:44,724
{\an8}Frag nach dem Safe.
40
00:03:44,807 --> 00:03:47,060
{\an8}Nein, tu so, als wüsstest du von dem Safe.
41
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
{\an8}Hallo.
42
00:03:48,228 --> 00:03:51,189
{\an8}Ich glaube, ich habe Ihre Taube,
"Raymond Bird"
43
00:03:51,272 --> 00:03:53,107
Wie kann ich sie zurückbringen?
44
00:03:53,191 --> 00:03:56,277
{\an8}Das ist eine Brieftaube.
Lass sie einfach heimfliegen.
45
00:03:56,361 --> 00:03:57,946
{\an8}Außer du willst eine Limo bezahlen.
46
00:03:58,029 --> 00:04:02,450
{\an8}Sie könnte heimfliegen,
aber sie hat einen Flügel verletzt.
47
00:04:02,533 --> 00:04:04,118
{\an8}Vielleicht können Sie
48
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
{\an8}sie in Springfield abholen.
49
00:04:06,788 --> 00:04:07,789
{\an8}Machst du Witze?
50
00:04:07,872 --> 00:04:10,208
{\an8}Mit mir kommen immer 200 Vögel.
51
00:04:10,291 --> 00:04:13,086
{\an8}Und alle wollen bei Daddy
auf dem Vordersitz sein.
52
00:04:16,839 --> 00:04:19,384
{\an8}Du musst dich wohl um sie kümmern, Bart.
53
00:04:19,467 --> 00:04:22,512
{\an8}Ich? Was an meiner traurigen
Geschichte mit Fröschen
54
00:04:22,595 --> 00:04:24,430
{\an8}lässt dich denken, dass ich das kann?
55
00:04:26,015 --> 00:04:30,603
{\an8}Sag es niemandem,
aber ich mag Tauben nicht.
56
00:04:30,687 --> 00:04:32,272
Die sind Ratten mit Flügeln.
57
00:04:32,355 --> 00:04:33,523
Sie kriecht auf deinem Arm.
58
00:04:36,109 --> 00:04:38,361
{\an8}Okay, ist vielleicht nicht schlimm.
59
00:04:40,571 --> 00:04:43,074
Nein! Geh runter! Runter damit!
60
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
WÜRMER
61
00:05:29,537 --> 00:05:32,206
Okay, Ray, dein Flügel ist geheilt. Los.
62
00:05:32,290 --> 00:05:33,333
Lebe dein Leben.
63
00:05:37,378 --> 00:05:38,546
Komm schon.
64
00:05:38,629 --> 00:05:40,715
Du wusstest, dass dieser Tag kommt.
65
00:05:59,150 --> 00:06:01,778
Wir haben zu viele Samenkerne geteilt,
66
00:06:01,861 --> 00:06:03,529
um jetzt einfach wegzugehen.
67
00:06:07,992 --> 00:06:09,202
Mach dich ruhig lustig.
68
00:06:09,285 --> 00:06:11,037
Ich verlor mein Herz an einen Vogel.
69
00:06:11,120 --> 00:06:12,789
Ha-ha.
70
00:06:12,872 --> 00:06:15,625
Du hast nichts reingelegt. Was ist los?
71
00:06:15,708 --> 00:06:18,461
Meine Mutter ist mit
meinem Geburtstagsclown durchgebrannt.
72
00:06:27,261 --> 00:06:28,721
Alles fertig, Junge.
73
00:06:28,805 --> 00:06:30,223
Sieht recht unsolide aus.
74
00:06:30,681 --> 00:06:31,682
Unsolide?
75
00:06:31,766 --> 00:06:34,477
Dieses Tätscheln sagt was anderes.
76
00:06:38,481 --> 00:06:41,317
HÜHNERDRAHT
77
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
Jetzt bist du mein Vogel,
78
00:06:43,986 --> 00:06:46,155
daher werde ich dir
die Rangfolge beibringen.
79
00:06:46,239 --> 00:06:47,323
BARTS HAUSTIERE
80
00:06:47,407 --> 00:06:49,575
Ich stehe ganz oben,
gefolgt von meinem Hund.
81
00:06:49,659 --> 00:06:51,327
Dann die Katze und dann du.
82
00:06:51,411 --> 00:06:53,246
Keine Sorge. Du stehst über Milhouse.
83
00:06:53,329 --> 00:06:56,416
Bart, wie lange bist du noch wütend?
84
00:06:56,499 --> 00:06:59,627
Ich dachte, dein Rennauto
sei ein Transformer!
85
00:06:59,710 --> 00:07:01,838
Nichts ist mehr ein Teil!
86
00:07:01,921 --> 00:07:03,673
Tut mir leid, ist noch zu früh.
87
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
Ich stehe direkt hinter dem Zaun,
88
00:07:06,551 --> 00:07:08,469
falls du mir vergeben willst.
89
00:07:10,430 --> 00:07:13,391
Vergibst du mir jetzt?
90
00:07:14,350 --> 00:07:16,561
Und jetzt?
91
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Ich habe Angst, Bart.
92
00:07:22,567 --> 00:07:24,944
Gelangweilt vom 2. Weltkrieg
in schwarz-weiß?
93
00:07:25,027 --> 00:07:28,948
Kürzlich entdecktes Farbmaterial
wird sie begeistern!
94
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
Bestellen Sie jetzt die DVD,
95
00:07:30,658 --> 00:07:33,161
mit Diktatorkommentar
von Hitler und Mussolini.
96
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
PFAUENÜBERGANG
97
00:07:37,165 --> 00:07:38,749
FETZIG
98
00:07:40,710 --> 00:07:44,005
Und als spezieller Bonus,
die Geschichte der Brieftaube.
99
00:07:44,088 --> 00:07:46,090
Der geflügelte Krieger der Alliierten.
100
00:07:46,507 --> 00:07:48,759
General Patton,
der Vogel hat eine Nachricht.
101
00:07:48,843 --> 00:07:50,761
"In meinem Helm ist eine Bombe."
102
00:07:52,680 --> 00:07:54,182
Caesar kann seinen Adler haben
103
00:07:54,265 --> 00:07:55,975
und Alexander der Große seinen Greifen.
104
00:07:56,058 --> 00:07:59,020
Ich nehme die amerikanische Kampftaube.
105
00:08:04,442 --> 00:08:06,527
Ray, du hast versteckte Talente.
106
00:08:06,611 --> 00:08:07,862
Ist er gut in Tic-Tac-Toe,
107
00:08:07,945 --> 00:08:10,781
wie das Huhn, gegen das ich verlor
und danach aß?
108
00:08:10,865 --> 00:08:14,202
Ich dachte, wir könnten
mit ihm Nachrichten verschicken.
109
00:08:14,285 --> 00:08:15,536
Bin schon dabei.
110
00:08:15,620 --> 00:08:18,206
{\an8}LIEBES STATE FAIR: BESORGT MEHR HÜHNCHEN
111
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
Mom, warum verabscheue ich Tauben so?
112
00:08:25,129 --> 00:08:26,714
Es macht keinen Sinn.
113
00:08:26,797 --> 00:08:29,884
Ich bin Mitglied der Menschen
für ethische Behandlung von Amöben,
114
00:08:29,967 --> 00:08:31,552
der Liga der weiblichen Aasgeier,
115
00:08:31,636 --> 00:08:33,638
der NAAC Stachelschweine,
116
00:08:33,721 --> 00:08:36,390
{\an8}Kinder für Tintenfische, ACL Einhörner,
117
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
Muschelsty International...
118
00:08:39,894 --> 00:08:41,395
Das sind die Besten.
119
00:08:41,479 --> 00:08:45,483
Jeder hat ein Tier,
das er nicht leiden kann.
120
00:08:45,566 --> 00:08:47,568
Indiana Jones hat Schlangen,
121
00:08:47,652 --> 00:08:50,071
der Grizzly-Mann hatte Grizzlies und...
122
00:08:50,571 --> 00:08:54,158
...ich mag Opossums nicht wirklich.
123
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
Wirklich?
124
00:08:55,743 --> 00:08:57,578
Diese ekligen kleinen Krallen...
125
00:08:58,746 --> 00:08:59,747
Opossum!
126
00:09:01,415 --> 00:09:03,417
Das ist nur Maggie.
127
00:09:06,796 --> 00:09:08,339
Wer ist ein Possum?
128
00:09:08,422 --> 00:09:10,091
Du bist ein Possum.
129
00:09:10,174 --> 00:09:12,218
-Was ist das?
-Das sage ich dir später.
130
00:09:16,347 --> 00:09:19,934
Vierhundertfünfundsechzig geteilt
durch sieben gleich...
131
00:09:21,185 --> 00:09:22,186
WEN INTERESSIERT'S?
132
00:09:22,270 --> 00:09:23,271
Was zum...
133
00:09:25,356 --> 00:09:27,692
Ich frage nicht,
wer die Nachricht schickte,
134
00:09:27,775 --> 00:09:31,195
wenn ich auch eine schicken darf.
135
00:09:31,279 --> 00:09:33,614
-Solange wir nicht lernen...
-Einverstanden.
136
00:09:35,783 --> 00:09:40,079
"Seit unserer Trennung
ist jeder Tag der Beste meines Lebens."
137
00:09:40,162 --> 00:09:41,455
Ist die von Edna?
138
00:09:42,748 --> 00:09:44,292
Tut mir leid, Seymour.
139
00:09:44,375 --> 00:09:47,253
Wenn Sie mal jemanden brauchen,
bin ich für Sie da.
140
00:09:50,339 --> 00:09:52,925
"PS: Chalmers und ich tun es!"
141
00:09:53,634 --> 00:09:55,386
Sie wollte Willie vergessen.
142
00:09:55,469 --> 00:09:57,263
REKTORBÜRO
143
00:09:58,848 --> 00:10:00,641
Eine Brieftaube.
144
00:10:00,725 --> 00:10:03,519
Vielleicht eine Nachricht
zur Belagerung von Khartum.
145
00:10:04,020 --> 00:10:07,607
"Tanze Ballett ohne keine Kleider."
146
00:10:08,274 --> 00:10:10,401
Schlechte Grammatik, guter Rat.
147
00:10:24,415 --> 00:10:27,293
Ich... komme später nach.
148
00:10:34,759 --> 00:10:35,843
WIE GEHT'S?
149
00:10:40,514 --> 00:10:42,224
MEIN DAD IST INS AQUARIUM GEFALLEN
150
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
OMG! LOL!
151
00:10:46,479 --> 00:10:47,730
SIEHE ANGEHÄNGTES PDF
152
00:10:48,147 --> 00:10:49,899
{\an8}ECHT LUSTIG
153
00:10:51,108 --> 00:10:53,903
Homer, willst du mit dem Vogel
an Rennen teilnehmen?
154
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
Es gibt Taubenrennen?
155
00:10:55,488 --> 00:10:57,406
Wenn es sich bewegt,
kann man drauf wetten.
156
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
Was ist mit den Detroit Lions?
157
00:10:59,492 --> 00:11:01,035
Lass Detroit in Ruhe.
158
00:11:01,118 --> 00:11:03,204
Die Leute dort leben wie in Mad Max.
159
00:11:03,287 --> 00:11:04,872
Ich dachte mir, der Vogel könnte
160
00:11:04,955 --> 00:11:08,167
im jährlichen Vogelrennen von Springfield
nach Shelbyville teilnehmen.
161
00:11:08,250 --> 00:11:10,836
{\an8}100 TEILNEHMER! 1 SIEGER!
3 OPFER VON FLUGZEUGEN!
162
00:11:11,796 --> 00:11:15,758
Ich als Patriarch
einer Vogelrennen-Dynastie.
163
00:11:16,217 --> 00:11:17,426
{\an8}SUPER HOMER!
164
00:11:17,510 --> 00:11:19,136
{\an8}Glückwunsch, Homer.
165
00:11:19,220 --> 00:11:21,138
Danica Patrick in meiner Vorstellung!
166
00:11:21,222 --> 00:11:22,223
Genau, Homer.
167
00:11:22,306 --> 00:11:24,809
Ich bin vertraglich verpflichtet,
168
00:11:24,892 --> 00:11:26,936
in Fantasien von Fans zu erscheinen.
169
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Ich darf Marge nichts sagen.
170
00:11:28,604 --> 00:11:30,523
Du Brickyard-Schlampe!
171
00:11:35,569 --> 00:11:37,196
Das endete zu früh.
172
00:11:39,990 --> 00:11:41,784
Sie wissen nicht, dass mir das gefällt.
173
00:11:44,036 --> 00:11:46,789
Hörst du? Du wirst eine Renntaube werden.
174
00:11:48,874 --> 00:11:51,502
Es wird kühl,
ich sollte eine Decke über Ray legen.
175
00:11:52,461 --> 00:11:54,088
Dad, Hilfe!
176
00:11:54,171 --> 00:11:56,465
Dummer Hund! Lass den leckeren Vogel los!
177
00:12:02,388 --> 00:12:04,348
Nein!
178
00:12:09,812 --> 00:12:10,980
Komm raus, Vöglein!
179
00:12:11,063 --> 00:12:14,233
Folge dem Klang meiner Stimme!
180
00:12:18,779 --> 00:12:19,947
Ist schon gut.
181
00:12:20,030 --> 00:12:22,241
Es gibt kein Vogelrennen.
182
00:12:22,324 --> 00:12:25,077
Ich wollte dich nur um dein Haus betrügen.
183
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
Bis dann.
184
00:12:31,709 --> 00:12:34,587
HIER RUHT RAY - GELIEBTER VOGEL
VERMISSEN WIR IHN? JA - EIN BISSEL
185
00:12:35,337 --> 00:12:37,923
Taps...
186
00:12:38,007 --> 00:12:40,092
Taps...
187
00:12:40,176 --> 00:12:43,512
Taps...
188
00:12:43,596 --> 00:12:46,098
Taps...
189
00:12:46,182 --> 00:12:48,809
Taps...
190
00:12:48,893 --> 00:12:50,311
Was denkst du, Mom?
191
00:12:50,394 --> 00:12:51,645
Frag deinen neuen Vater.
192
00:12:53,898 --> 00:12:56,650
Du hast nicht das Recht,
das zu mir zu sagen.
193
00:12:56,734 --> 00:12:59,278
Liebe Angehörige,
ich beginne diese Beerdigung
194
00:12:59,361 --> 00:13:01,572
mit den Worten von Emily Dickinson:
195
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
"Hoffnung ist das Ding mit Federn..."
196
00:13:04,575 --> 00:13:05,743
Dummer Hund!
197
00:13:12,166 --> 00:13:14,335
Jetzt deprimiert diese Beerdigung.
198
00:13:14,418 --> 00:13:16,504
Beleben wir das Ganze etwas, Jungs.
199
00:13:17,505 --> 00:13:19,882
Die grauen Himmel vergehen
200
00:13:19,965 --> 00:13:22,134
Schau glücklich drein
201
00:13:22,218 --> 00:13:24,720
Fege die Wolken weg und freu dich
202
00:13:24,804 --> 00:13:27,181
Schau glücklich drein
203
00:13:27,264 --> 00:13:30,267
Dank dem Song fühle ich mich besser.
204
00:13:30,351 --> 00:13:32,102
Ist von Bye Bye Birdie
205
00:13:40,986 --> 00:13:42,238
Du kapierst es nicht.
206
00:13:47,910 --> 00:13:50,830
Die Itchy and Scratchy Show
207
00:13:50,913 --> 00:13:53,833
ITCHY & SCRATCHY IN
HUNDTAG HÖLLODIE VON 1933
208
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
Deine Verbrechen gegen Tiere
brachten dich vor Gericht.
209
00:13:58,170 --> 00:14:01,090
Wir sollten wohl nachdenken,
aber wir haben es eilig.
210
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
Ich hasste bisher jeden Hund.
211
00:14:10,474 --> 00:14:11,934
Ah, ja.
212
00:14:12,017 --> 00:14:14,478
Ein Haar des Hundes, der mich biss.
213
00:14:22,778 --> 00:14:25,030
Ich hoffe, du hast etwas gelernt.
214
00:14:29,702 --> 00:14:33,122
Mr. und Mrs. Simpson,
Bart ist in letzter Zeit sehr traurig.
215
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Wissen wir.
216
00:14:34,290 --> 00:14:36,333
Und wir werden etwas unternehmen.
217
00:14:36,417 --> 00:14:37,793
Nein.
218
00:14:37,877 --> 00:14:40,254
Tun Sie nichts. Er hat jetzt besser Noten
219
00:14:40,337 --> 00:14:42,339
und seine Streiche haben weniger Elan.
220
00:14:43,215 --> 00:14:44,508
Schauen Sie nur.
221
00:14:44,592 --> 00:14:46,176
KACKE HIER REIN
LEICHTE TÜTE
222
00:14:46,260 --> 00:14:48,721
Ich fragte mich,
wie wir ihn noch trauriger machen können.
223
00:14:48,804 --> 00:14:51,181
Wie können Sie das sagen?
224
00:14:51,265 --> 00:14:54,059
Marge, hör dem Mann zu,
er bezahlt Barts Gehalt.
225
00:14:54,143 --> 00:14:55,269
Tut er nicht.
226
00:14:55,352 --> 00:14:57,438
Unterstütze bitte mein Gelaber.
227
00:14:57,521 --> 00:14:59,231
Ich würde es, wenn du dumm wärst.
228
00:14:59,315 --> 00:15:01,942
Marge, Homer,
dieser Ehestreit ist perfekt.
229
00:15:02,026 --> 00:15:05,070
Machen Sie das daheim,
wo Ihr Sohn es sieht.
230
00:15:10,242 --> 00:15:12,828
Bart, Knecht Ruprecht, kommt rein.
231
00:15:13,662 --> 00:15:16,332
Ein Psychiater für Kinder und Haustiere?
232
00:15:16,415 --> 00:15:19,501
Bei der Wirtschaftslage entferne ich
sogar Tattoos.
233
00:15:19,585 --> 00:15:20,586
Selbst mein Arschgeweih?
234
00:15:20,669 --> 00:15:21,670
BILLIGER TRICK
235
00:15:21,754 --> 00:15:24,340
Hatte die Idee von einer Show,
wo Leute das bereuen.
236
00:15:25,758 --> 00:15:27,635
Homie, schau dir die an.
237
00:15:38,520 --> 00:15:39,772
Oh, Baby.
238
00:15:40,272 --> 00:15:41,398
Oh, wer hätte das gedacht!
239
00:15:41,732 --> 00:15:42,733
Ach, komm schon!
240
00:15:43,817 --> 00:15:47,613
Durch unsere Unterhaltung am Telefon
weiß ich,
241
00:15:47,696 --> 00:15:50,157
dass ihr Serviceprovider
sehr schlecht ist.
242
00:15:50,240 --> 00:15:53,994
Ich habe es gekauft,
weil Catherine Zeta-Jones es sagte.
243
00:15:54,078 --> 00:15:56,080
Ich war so dumm.
244
00:15:56,163 --> 00:15:58,666
Und es gab einen Vertrauensverlust
245
00:15:58,749 --> 00:16:01,085
zwischen Bart und Knecht Ruprecht.
246
00:16:01,168 --> 00:16:03,504
Er sollte keine Vögel töten.
Das ist falsch.
247
00:16:03,587 --> 00:16:06,256
Ja, nach menschlichen Standards.
248
00:16:06,340 --> 00:16:10,427
Aber ein Hund folgt
seinen natürlichen Instinkten.
249
00:16:10,511 --> 00:16:12,763
-Schätze schon.
-Also, Bart,
250
00:16:12,846 --> 00:16:14,932
als derjenige mit dem größeren Gehirn...
251
00:16:15,015 --> 00:16:16,558
Gut gemacht, Junge.
252
00:16:16,642 --> 00:16:19,353
...vielleicht könntest du ihm vergeben.
253
00:16:24,024 --> 00:16:25,776
Sehen Sie? Sein Charakter ist fragwürdig.
254
00:16:25,859 --> 00:16:27,611
Er hing früher bei Rennturnieren ab.
255
00:16:27,695 --> 00:16:29,697
Bart, könntest du draußen warten?
256
00:16:32,616 --> 00:16:34,576
AUDUBON MAGAZIN
257
00:16:35,536 --> 00:16:36,829
Das funktioniert nicht.
258
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
Sie müssen den Hund weggeben.
259
00:16:38,247 --> 00:16:39,581
Sind Sie sicher?
260
00:16:39,665 --> 00:16:42,751
So sicher, wie es ist,
dass Sie mir das Magazin bezahlen.
261
00:16:42,835 --> 00:16:44,378
Das ist ziemlich sicher.
262
00:16:44,461 --> 00:16:45,671
Zum Abopreis, oder?
263
00:16:45,754 --> 00:16:46,839
Zeitungskiosk.
264
00:16:55,055 --> 00:16:56,890
Warum kommt das da mit?
265
00:16:56,974 --> 00:16:58,726
Und diesmal meine ich nicht Lisa.
266
00:16:58,809 --> 00:17:03,814
Du tust mir leid und
gleichzeitig hasse ich dich.
267
00:17:03,897 --> 00:17:06,066
Dafür gibt es sicher ein deutsches Wort.
268
00:17:07,735 --> 00:17:10,904
Der Hund kommt mit,
weil er ein neues Heim bekommt.
269
00:17:10,988 --> 00:17:14,825
Bei einem Hof, wo er
den ganzen Tag laufen und spielen kann.
270
00:17:14,908 --> 00:17:16,493
Ihr werdet ihn einschläfern lassen?
271
00:17:16,577 --> 00:17:19,913
Nein, diesmal geht das Haustier
272
00:17:19,997 --> 00:17:23,250
auf einen echten Hof.
273
00:17:23,333 --> 00:17:26,295
Was ist mit all den anderen Haustieren?
274
00:17:27,046 --> 00:17:29,798
Garten, Garten, Toilette,
Meer, keine Ahnung,
275
00:17:29,882 --> 00:17:33,385
Garten, Flanders Briefkasten,
Lennys Gefriertruhe, Reifenfeuer.
276
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
STRAUSSENWELT
WILLKOMMEN
277
00:17:37,681 --> 00:17:39,600
Hierhin verfrachten wir den Hund?
278
00:17:39,683 --> 00:17:42,102
Verfrachten klingt echt schlimm.
279
00:17:42,186 --> 00:17:44,855
Genug geredet.
Zeit für Operation Hundverfrachtung.
280
00:17:44,938 --> 00:17:46,815
Wir haben nicht viel geredet.
281
00:17:46,899 --> 00:17:48,150
Es war trotzdem zu viel.
282
00:17:51,028 --> 00:17:53,405
STRAUSSENWELT
BÜRO
283
00:17:53,489 --> 00:17:55,407
Wir passen gut auf den Hund auf.
284
00:17:55,491 --> 00:17:56,700
Davon bin ich überzeugt,
285
00:17:56,784 --> 00:17:59,453
weil sie so gut
auf unsere Sträuße aufpassten.
286
00:17:59,536 --> 00:18:01,663
PROBIERT UNSERE STRAUSSBURGER
287
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Vielleicht sollten wir gehen.
288
00:18:04,625 --> 00:18:08,212
Bart, möchtest du dich verabschieden?
289
00:18:10,255 --> 00:18:12,424
Das war es dann wohl.
290
00:18:12,508 --> 00:18:14,635
Wir hatten viele tolle Erinnerungen,
291
00:18:14,718 --> 00:18:16,804
wie damals, als unser Bild
in die Zeitung kam
292
00:18:16,887 --> 00:18:19,014
und da stand: "Wer führt wen Gassi?"
293
00:18:19,098 --> 00:18:21,600
Ich schickte die Antwort,
sie wurde nicht gedruckt.
294
00:18:22,935 --> 00:18:25,854
Es ist nicht meine Schuld, sondern deine.
295
00:18:25,938 --> 00:18:28,524
Du solltest niemals einen Vogel töten!
296
00:18:28,607 --> 00:18:29,608
Niemals!
297
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Ich möchte mal allein sein.
298
00:18:36,615 --> 00:18:37,950
Unbekannter Anrufer!
299
00:18:39,368 --> 00:18:40,369
He!
300
00:18:44,081 --> 00:18:46,834
Gib mir mein Handy zurück
und niemand wird verletzt!
301
00:18:47,459 --> 00:18:49,044
Du sagtest, niemand wird verletzt.
302
00:18:49,128 --> 00:18:51,004
Genau das sagtest du!
303
00:19:06,353 --> 00:19:09,398
Lisa, möchtest du ein Strauß-Kernstück.
304
00:19:09,481 --> 00:19:10,566
Nicht wirklich.
305
00:19:10,649 --> 00:19:12,317
Wir müssen etwas kaufen.
306
00:19:15,195 --> 00:19:16,321
Hilfe!
307
00:19:17,906 --> 00:19:19,491
Töte den Vogel!
308
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Töte nie einen Vogel!
309
00:19:31,545 --> 00:19:32,629
Du kleiner...
310
00:19:40,512 --> 00:19:42,514
Pa! Schau dir das an!
311
00:19:43,765 --> 00:19:45,767
Ach ja, ich vergaß.
312
00:19:55,777 --> 00:19:58,155
Mehr Oxycontin-Bonbons?
313
00:19:58,947 --> 00:20:00,157
{\an8}KRUSTYS WAHL OXYCONTIN-BONBONS
314
00:20:06,246 --> 00:20:09,333
Ich muss mich wohl entschuldigen.
315
00:20:09,416 --> 00:20:11,251
Wer ist ein vogelfressendes Monster?
316
00:20:11,335 --> 00:20:12,753
Das bist du!
317
00:20:12,836 --> 00:20:14,129
Du bist es!
318
00:20:16,215 --> 00:20:19,176
Bart hat heute eine Lektion gelernt
319
00:20:19,259 --> 00:20:21,011
und wir müssen kein Abendessen kaufen.
320
00:20:22,304 --> 00:20:23,805
Für mich schon.
321
00:20:40,322 --> 00:20:41,490
Hilfe!
322
00:21:19,611 --> 00:21:21,613
Untertitel von: Jochen S.