1 00:00:06,339 --> 00:00:08,091 {\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,553 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 GEDANKENLOSE GESCHENKE FÜR LEUTE DIE DU HASST 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,432 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,685 "CHARLIE BROWN THANKSGIVING" IST SO GUT WIE "CHARLIE BROWN WEIHNACHT" 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,734 3 TAGE OHNE UNFALL 7 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 FROSTY KRUSTY O'S TOMACCO-SAFT 8 00:01:47,232 --> 00:01:50,819 {\an8}Keine Angst, Jungs. Die Engel bowlen nur. 9 00:02:03,706 --> 00:02:09,546 {\an8}Das Haar des blutigen Henkers war voller Blut. 10 00:02:09,629 --> 00:02:12,298 Er raste über das Pflaster, 11 00:02:12,382 --> 00:02:15,510 {\an8}während Dreck von seinem guten Auge fiel. 12 00:02:15,593 --> 00:02:18,638 {\an8}Dabei sang er sein böses Liedchen. 13 00:02:18,721 --> 00:02:21,349 {\an8}Ker-Shaw, ker-shew 14 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 {\an8}Ich jage dich 15 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 {\an8}Mit meinem blutigen Strick 16 00:02:27,021 --> 00:02:29,899 {\an8}Stark genug, um zehn Elche zu hängen 17 00:02:31,776 --> 00:02:34,529 {\an8}Ker-Shaw, ker-shew 18 00:02:34,612 --> 00:02:37,740 {\an8}Es ist nur eine Geschichte 19 00:02:37,824 --> 00:02:41,995 {\an8}Aber sie ist wahr 20 00:02:44,122 --> 00:02:46,583 {\an8}Homer, jagst du den Kindern Angst ein? 21 00:02:46,666 --> 00:02:48,543 {\an8}Tue ich nicht! 22 00:02:48,626 --> 00:02:50,587 Doch, tue ich! 23 00:02:50,670 --> 00:02:54,591 Der Blutige Henker läuft auf seinen knochigen Füßen 24 00:02:54,674 --> 00:02:58,094 durch das pestverseuchte London... 25 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Du sagtest doch Boston. 26 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 Sagte ich das? 27 00:03:02,599 --> 00:03:07,145 {\an8}Jedenfalls wird der Blutige Henker seine Arbeit verrichten. 28 00:03:07,228 --> 00:03:12,192 {\an8}Leichen stapeln sich wie diese stapelbaren Plastikstühle. 29 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 Wie die Stühle im Musikraum? 30 00:03:14,360 --> 00:03:15,820 Möglich! 31 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 Der Henker ist da! 32 00:03:22,744 --> 00:03:25,538 {\an8}Ker-shaw, ker-shew Meine Lügen sind wahr geworden 33 00:03:27,832 --> 00:03:28,833 {\an8}Es ist eine Taube. 34 00:03:29,334 --> 00:03:31,711 Die Arme hat seinen Flügel verletzt. 35 00:03:31,794 --> 00:03:33,338 Sie hat eine Nummer. 36 00:03:33,421 --> 00:03:34,839 Was für eine? 37 00:03:35,381 --> 00:03:37,091 Ist sicher eine Safe-Kombination! 38 00:03:37,175 --> 00:03:40,845 {\an8}Oder wohl die Telefonnummer des Besitzers. 39 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 {\an8}Frag nach dem Safe. 40 00:03:44,807 --> 00:03:47,060 {\an8}Nein, tu so, als wüsstest du von dem Safe. 41 00:03:47,143 --> 00:03:48,144 {\an8}Hallo. 42 00:03:48,228 --> 00:03:51,189 {\an8}Ich glaube, ich habe Ihre Taube, "Raymond Bird" 43 00:03:51,272 --> 00:03:53,107 Wie kann ich sie zurückbringen? 44 00:03:53,191 --> 00:03:56,277 {\an8}Das ist eine Brieftaube. Lass sie einfach heimfliegen. 45 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 {\an8}Außer du willst eine Limo bezahlen. 46 00:03:58,029 --> 00:04:02,450 {\an8}Sie könnte heimfliegen, aber sie hat einen Flügel verletzt. 47 00:04:02,533 --> 00:04:04,118 {\an8}Vielleicht können Sie 48 00:04:04,202 --> 00:04:06,704 {\an8}sie in Springfield abholen. 49 00:04:06,788 --> 00:04:07,789 {\an8}Machst du Witze? 50 00:04:07,872 --> 00:04:10,208 {\an8}Mit mir kommen immer 200 Vögel. 51 00:04:10,291 --> 00:04:13,086 {\an8}Und alle wollen bei Daddy auf dem Vordersitz sein. 52 00:04:16,839 --> 00:04:19,384 {\an8}Du musst dich wohl um sie kümmern, Bart. 53 00:04:19,467 --> 00:04:22,512 {\an8}Ich? Was an meiner traurigen Geschichte mit Fröschen 54 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 {\an8}lässt dich denken, dass ich das kann? 55 00:04:26,015 --> 00:04:30,603 {\an8}Sag es niemandem, aber ich mag Tauben nicht. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,272 Die sind Ratten mit Flügeln. 57 00:04:32,355 --> 00:04:33,523 Sie kriecht auf deinem Arm. 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 {\an8}Okay, ist vielleicht nicht schlimm. 59 00:04:40,571 --> 00:04:43,074 Nein! Geh runter! Runter damit! 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 WÜRMER 61 00:05:29,537 --> 00:05:32,206 Okay, Ray, dein Flügel ist geheilt. Los. 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,333 Lebe dein Leben. 63 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 Komm schon. 64 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 Du wusstest, dass dieser Tag kommt. 65 00:05:59,150 --> 00:06:01,778 Wir haben zu viele Samenkerne geteilt, 66 00:06:01,861 --> 00:06:03,529 um jetzt einfach wegzugehen. 67 00:06:07,992 --> 00:06:09,202 Mach dich ruhig lustig. 68 00:06:09,285 --> 00:06:11,037 Ich verlor mein Herz an einen Vogel. 69 00:06:11,120 --> 00:06:12,789 Ha-ha. 70 00:06:12,872 --> 00:06:15,625 Du hast nichts reingelegt. Was ist los? 71 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 Meine Mutter ist mit meinem Geburtstagsclown durchgebrannt. 72 00:06:27,261 --> 00:06:28,721 Alles fertig, Junge. 73 00:06:28,805 --> 00:06:30,223 Sieht recht unsolide aus. 74 00:06:30,681 --> 00:06:31,682 Unsolide? 75 00:06:31,766 --> 00:06:34,477 Dieses Tätscheln sagt was anderes. 76 00:06:38,481 --> 00:06:41,317 HÜHNERDRAHT 77 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 Jetzt bist du mein Vogel, 78 00:06:43,986 --> 00:06:46,155 daher werde ich dir die Rangfolge beibringen. 79 00:06:46,239 --> 00:06:47,323 BARTS HAUSTIERE 80 00:06:47,407 --> 00:06:49,575 Ich stehe ganz oben, gefolgt von meinem Hund. 81 00:06:49,659 --> 00:06:51,327 Dann die Katze und dann du. 82 00:06:51,411 --> 00:06:53,246 Keine Sorge. Du stehst über Milhouse. 83 00:06:53,329 --> 00:06:56,416 Bart, wie lange bist du noch wütend? 84 00:06:56,499 --> 00:06:59,627 Ich dachte, dein Rennauto sei ein Transformer! 85 00:06:59,710 --> 00:07:01,838 Nichts ist mehr ein Teil! 86 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 Tut mir leid, ist noch zu früh. 87 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 Ich stehe direkt hinter dem Zaun, 88 00:07:06,551 --> 00:07:08,469 falls du mir vergeben willst. 89 00:07:10,430 --> 00:07:13,391 Vergibst du mir jetzt? 90 00:07:14,350 --> 00:07:16,561 Und jetzt? 91 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 Ich habe Angst, Bart. 92 00:07:22,567 --> 00:07:24,944 Gelangweilt vom 2. Weltkrieg in schwarz-weiß? 93 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 Kürzlich entdecktes Farbmaterial wird sie begeistern! 94 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 Bestellen Sie jetzt die DVD, 95 00:07:30,658 --> 00:07:33,161 mit Diktatorkommentar von Hitler und Mussolini. 96 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 PFAUENÜBERGANG 97 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 FETZIG 98 00:07:40,710 --> 00:07:44,005 Und als spezieller Bonus, die Geschichte der Brieftaube. 99 00:07:44,088 --> 00:07:46,090 Der geflügelte Krieger der Alliierten. 100 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 General Patton, der Vogel hat eine Nachricht. 101 00:07:48,843 --> 00:07:50,761 "In meinem Helm ist eine Bombe." 102 00:07:52,680 --> 00:07:54,182 Caesar kann seinen Adler haben 103 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 und Alexander der Große seinen Greifen. 104 00:07:56,058 --> 00:07:59,020 Ich nehme die amerikanische Kampftaube. 105 00:08:04,442 --> 00:08:06,527 Ray, du hast versteckte Talente. 106 00:08:06,611 --> 00:08:07,862 Ist er gut in Tic-Tac-Toe, 107 00:08:07,945 --> 00:08:10,781 wie das Huhn, gegen das ich verlor und danach aß? 108 00:08:10,865 --> 00:08:14,202 Ich dachte, wir könnten mit ihm Nachrichten verschicken. 109 00:08:14,285 --> 00:08:15,536 Bin schon dabei. 110 00:08:15,620 --> 00:08:18,206 {\an8}LIEBES STATE FAIR: BESORGT MEHR HÜHNCHEN 111 00:08:22,043 --> 00:08:25,046 Mom, warum verabscheue ich Tauben so? 112 00:08:25,129 --> 00:08:26,714 Es macht keinen Sinn. 113 00:08:26,797 --> 00:08:29,884 Ich bin Mitglied der Menschen für ethische Behandlung von Amöben, 114 00:08:29,967 --> 00:08:31,552 der Liga der weiblichen Aasgeier, 115 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 der NAAC Stachelschweine, 116 00:08:33,721 --> 00:08:36,390 {\an8}Kinder für Tintenfische, ACL Einhörner, 117 00:08:36,474 --> 00:08:38,935 Muschelsty International... 118 00:08:39,894 --> 00:08:41,395 Das sind die Besten. 119 00:08:41,479 --> 00:08:45,483 Jeder hat ein Tier, das er nicht leiden kann. 120 00:08:45,566 --> 00:08:47,568 Indiana Jones hat Schlangen, 121 00:08:47,652 --> 00:08:50,071 der Grizzly-Mann hatte Grizzlies und... 122 00:08:50,571 --> 00:08:54,158 ...ich mag Opossums nicht wirklich. 123 00:08:54,242 --> 00:08:55,660 Wirklich? 124 00:08:55,743 --> 00:08:57,578 Diese ekligen kleinen Krallen... 125 00:08:58,746 --> 00:08:59,747 Opossum! 126 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 Das ist nur Maggie. 127 00:09:06,796 --> 00:09:08,339 Wer ist ein Possum? 128 00:09:08,422 --> 00:09:10,091 Du bist ein Possum. 129 00:09:10,174 --> 00:09:12,218 -Was ist das? -Das sage ich dir später. 130 00:09:16,347 --> 00:09:19,934 Vierhundertfünfundsechzig geteilt durch sieben gleich... 131 00:09:21,185 --> 00:09:22,186 WEN INTERESSIERT'S? 132 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 Was zum... 133 00:09:25,356 --> 00:09:27,692 Ich frage nicht, wer die Nachricht schickte, 134 00:09:27,775 --> 00:09:31,195 wenn ich auch eine schicken darf. 135 00:09:31,279 --> 00:09:33,614 -Solange wir nicht lernen... -Einverstanden. 136 00:09:35,783 --> 00:09:40,079 "Seit unserer Trennung ist jeder Tag der Beste meines Lebens." 137 00:09:40,162 --> 00:09:41,455 Ist die von Edna? 138 00:09:42,748 --> 00:09:44,292 Tut mir leid, Seymour. 139 00:09:44,375 --> 00:09:47,253 Wenn Sie mal jemanden brauchen, bin ich für Sie da. 140 00:09:50,339 --> 00:09:52,925 "PS: Chalmers und ich tun es!" 141 00:09:53,634 --> 00:09:55,386 Sie wollte Willie vergessen. 142 00:09:55,469 --> 00:09:57,263 REKTORBÜRO 143 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 Eine Brieftaube. 144 00:10:00,725 --> 00:10:03,519 Vielleicht eine Nachricht zur Belagerung von Khartum. 145 00:10:04,020 --> 00:10:07,607 "Tanze Ballett ohne keine Kleider." 146 00:10:08,274 --> 00:10:10,401 Schlechte Grammatik, guter Rat. 147 00:10:24,415 --> 00:10:27,293 Ich... komme später nach. 148 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 WIE GEHT'S? 149 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 MEIN DAD IST INS AQUARIUM GEFALLEN 150 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 OMG! LOL! 151 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 SIEHE ANGEHÄNGTES PDF 152 00:10:48,147 --> 00:10:49,899 {\an8}ECHT LUSTIG 153 00:10:51,108 --> 00:10:53,903 Homer, willst du mit dem Vogel an Rennen teilnehmen? 154 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 Es gibt Taubenrennen? 155 00:10:55,488 --> 00:10:57,406 Wenn es sich bewegt, kann man drauf wetten. 156 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Was ist mit den Detroit Lions? 157 00:10:59,492 --> 00:11:01,035 Lass Detroit in Ruhe. 158 00:11:01,118 --> 00:11:03,204 Die Leute dort leben wie in Mad Max. 159 00:11:03,287 --> 00:11:04,872 Ich dachte mir, der Vogel könnte 160 00:11:04,955 --> 00:11:08,167 im jährlichen Vogelrennen von Springfield nach Shelbyville teilnehmen. 161 00:11:08,250 --> 00:11:10,836 {\an8}100 TEILNEHMER! 1 SIEGER! 3 OPFER VON FLUGZEUGEN! 162 00:11:11,796 --> 00:11:15,758 Ich als Patriarch einer Vogelrennen-Dynastie. 163 00:11:16,217 --> 00:11:17,426 {\an8}SUPER HOMER! 164 00:11:17,510 --> 00:11:19,136 {\an8}Glückwunsch, Homer. 165 00:11:19,220 --> 00:11:21,138 Danica Patrick in meiner Vorstellung! 166 00:11:21,222 --> 00:11:22,223 Genau, Homer. 167 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 Ich bin vertraglich verpflichtet, 168 00:11:24,892 --> 00:11:26,936 in Fantasien von Fans zu erscheinen. 169 00:11:27,019 --> 00:11:28,521 Ich darf Marge nichts sagen. 170 00:11:28,604 --> 00:11:30,523 Du Brickyard-Schlampe! 171 00:11:35,569 --> 00:11:37,196 Das endete zu früh. 172 00:11:39,990 --> 00:11:41,784 Sie wissen nicht, dass mir das gefällt. 173 00:11:44,036 --> 00:11:46,789 Hörst du? Du wirst eine Renntaube werden. 174 00:11:48,874 --> 00:11:51,502 Es wird kühl, ich sollte eine Decke über Ray legen. 175 00:11:52,461 --> 00:11:54,088 Dad, Hilfe! 176 00:11:54,171 --> 00:11:56,465 Dummer Hund! Lass den leckeren Vogel los! 177 00:12:02,388 --> 00:12:04,348 Nein! 178 00:12:09,812 --> 00:12:10,980 Komm raus, Vöglein! 179 00:12:11,063 --> 00:12:14,233 Folge dem Klang meiner Stimme! 180 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 Ist schon gut. 181 00:12:20,030 --> 00:12:22,241 Es gibt kein Vogelrennen. 182 00:12:22,324 --> 00:12:25,077 Ich wollte dich nur um dein Haus betrügen. 183 00:12:25,161 --> 00:12:26,203 Bis dann. 184 00:12:31,709 --> 00:12:34,587 HIER RUHT RAY - GELIEBTER VOGEL VERMISSEN WIR IHN? JA - EIN BISSEL 185 00:12:35,337 --> 00:12:37,923 Taps... 186 00:12:38,007 --> 00:12:40,092 Taps... 187 00:12:40,176 --> 00:12:43,512 Taps... 188 00:12:43,596 --> 00:12:46,098 Taps... 189 00:12:46,182 --> 00:12:48,809 Taps... 190 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 Was denkst du, Mom? 191 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 Frag deinen neuen Vater. 192 00:12:53,898 --> 00:12:56,650 Du hast nicht das Recht, das zu mir zu sagen. 193 00:12:56,734 --> 00:12:59,278 Liebe Angehörige, ich beginne diese Beerdigung 194 00:12:59,361 --> 00:13:01,572 mit den Worten von Emily Dickinson: 195 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 "Hoffnung ist das Ding mit Federn..." 196 00:13:04,575 --> 00:13:05,743 Dummer Hund! 197 00:13:12,166 --> 00:13:14,335 Jetzt deprimiert diese Beerdigung. 198 00:13:14,418 --> 00:13:16,504 Beleben wir das Ganze etwas, Jungs. 199 00:13:17,505 --> 00:13:19,882 Die grauen Himmel vergehen 200 00:13:19,965 --> 00:13:22,134 Schau glücklich drein 201 00:13:22,218 --> 00:13:24,720 Fege die Wolken weg und freu dich 202 00:13:24,804 --> 00:13:27,181 Schau glücklich drein 203 00:13:27,264 --> 00:13:30,267 Dank dem Song fühle ich mich besser. 204 00:13:30,351 --> 00:13:32,102 Ist von Bye Bye Birdie 205 00:13:40,986 --> 00:13:42,238 Du kapierst es nicht. 206 00:13:47,910 --> 00:13:50,830 Die Itchy and Scratchy Show 207 00:13:50,913 --> 00:13:53,833 ITCHY & SCRATCHY IN HUNDTAG HÖLLODIE VON 1933 208 00:13:54,667 --> 00:13:58,087 Deine Verbrechen gegen Tiere brachten dich vor Gericht. 209 00:13:58,170 --> 00:14:01,090 Wir sollten wohl nachdenken, aber wir haben es eilig. 210 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 Ich hasste bisher jeden Hund. 211 00:14:10,474 --> 00:14:11,934 Ah, ja. 212 00:14:12,017 --> 00:14:14,478 Ein Haar des Hundes, der mich biss. 213 00:14:22,778 --> 00:14:25,030 Ich hoffe, du hast etwas gelernt. 214 00:14:29,702 --> 00:14:33,122 Mr. und Mrs. Simpson, Bart ist in letzter Zeit sehr traurig. 215 00:14:33,205 --> 00:14:34,206 Wissen wir. 216 00:14:34,290 --> 00:14:36,333 Und wir werden etwas unternehmen. 217 00:14:36,417 --> 00:14:37,793 Nein. 218 00:14:37,877 --> 00:14:40,254 Tun Sie nichts. Er hat jetzt besser Noten 219 00:14:40,337 --> 00:14:42,339 und seine Streiche haben weniger Elan. 220 00:14:43,215 --> 00:14:44,508 Schauen Sie nur. 221 00:14:44,592 --> 00:14:46,176 KACKE HIER REIN LEICHTE TÜTE 222 00:14:46,260 --> 00:14:48,721 Ich fragte mich, wie wir ihn noch trauriger machen können. 223 00:14:48,804 --> 00:14:51,181 Wie können Sie das sagen? 224 00:14:51,265 --> 00:14:54,059 Marge, hör dem Mann zu, er bezahlt Barts Gehalt. 225 00:14:54,143 --> 00:14:55,269 Tut er nicht. 226 00:14:55,352 --> 00:14:57,438 Unterstütze bitte mein Gelaber. 227 00:14:57,521 --> 00:14:59,231 Ich würde es, wenn du dumm wärst. 228 00:14:59,315 --> 00:15:01,942 Marge, Homer, dieser Ehestreit ist perfekt. 229 00:15:02,026 --> 00:15:05,070 Machen Sie das daheim, wo Ihr Sohn es sieht. 230 00:15:10,242 --> 00:15:12,828 Bart, Knecht Ruprecht, kommt rein. 231 00:15:13,662 --> 00:15:16,332 Ein Psychiater für Kinder und Haustiere? 232 00:15:16,415 --> 00:15:19,501 Bei der Wirtschaftslage entferne ich sogar Tattoos. 233 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Selbst mein Arschgeweih? 234 00:15:20,669 --> 00:15:21,670 BILLIGER TRICK 235 00:15:21,754 --> 00:15:24,340 Hatte die Idee von einer Show, wo Leute das bereuen. 236 00:15:25,758 --> 00:15:27,635 Homie, schau dir die an. 237 00:15:38,520 --> 00:15:39,772 Oh, Baby. 238 00:15:40,272 --> 00:15:41,398 Oh, wer hätte das gedacht! 239 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 Ach, komm schon! 240 00:15:43,817 --> 00:15:47,613 Durch unsere Unterhaltung am Telefon weiß ich, 241 00:15:47,696 --> 00:15:50,157 dass ihr Serviceprovider sehr schlecht ist. 242 00:15:50,240 --> 00:15:53,994 Ich habe es gekauft, weil Catherine Zeta-Jones es sagte. 243 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 Ich war so dumm. 244 00:15:56,163 --> 00:15:58,666 Und es gab einen Vertrauensverlust 245 00:15:58,749 --> 00:16:01,085 zwischen Bart und Knecht Ruprecht. 246 00:16:01,168 --> 00:16:03,504 Er sollte keine Vögel töten. Das ist falsch. 247 00:16:03,587 --> 00:16:06,256 Ja, nach menschlichen Standards. 248 00:16:06,340 --> 00:16:10,427 Aber ein Hund folgt seinen natürlichen Instinkten. 249 00:16:10,511 --> 00:16:12,763 -Schätze schon. -Also, Bart, 250 00:16:12,846 --> 00:16:14,932 als derjenige mit dem größeren Gehirn... 251 00:16:15,015 --> 00:16:16,558 Gut gemacht, Junge. 252 00:16:16,642 --> 00:16:19,353 ...vielleicht könntest du ihm vergeben. 253 00:16:24,024 --> 00:16:25,776 Sehen Sie? Sein Charakter ist fragwürdig. 254 00:16:25,859 --> 00:16:27,611 Er hing früher bei Rennturnieren ab. 255 00:16:27,695 --> 00:16:29,697 Bart, könntest du draußen warten? 256 00:16:32,616 --> 00:16:34,576 AUDUBON MAGAZIN 257 00:16:35,536 --> 00:16:36,829 Das funktioniert nicht. 258 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Sie müssen den Hund weggeben. 259 00:16:38,247 --> 00:16:39,581 Sind Sie sicher? 260 00:16:39,665 --> 00:16:42,751 So sicher, wie es ist, dass Sie mir das Magazin bezahlen. 261 00:16:42,835 --> 00:16:44,378 Das ist ziemlich sicher. 262 00:16:44,461 --> 00:16:45,671 Zum Abopreis, oder? 263 00:16:45,754 --> 00:16:46,839 Zeitungskiosk. 264 00:16:55,055 --> 00:16:56,890 Warum kommt das da mit? 265 00:16:56,974 --> 00:16:58,726 Und diesmal meine ich nicht Lisa. 266 00:16:58,809 --> 00:17:03,814 Du tust mir leid und gleichzeitig hasse ich dich. 267 00:17:03,897 --> 00:17:06,066 Dafür gibt es sicher ein deutsches Wort. 268 00:17:07,735 --> 00:17:10,904 Der Hund kommt mit, weil er ein neues Heim bekommt. 269 00:17:10,988 --> 00:17:14,825 Bei einem Hof, wo er den ganzen Tag laufen und spielen kann. 270 00:17:14,908 --> 00:17:16,493 Ihr werdet ihn einschläfern lassen? 271 00:17:16,577 --> 00:17:19,913 Nein, diesmal geht das Haustier 272 00:17:19,997 --> 00:17:23,250 auf einen echten Hof. 273 00:17:23,333 --> 00:17:26,295 Was ist mit all den anderen Haustieren? 274 00:17:27,046 --> 00:17:29,798 Garten, Garten, Toilette, Meer, keine Ahnung, 275 00:17:29,882 --> 00:17:33,385 Garten, Flanders Briefkasten, Lennys Gefriertruhe, Reifenfeuer. 276 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 STRAUSSENWELT WILLKOMMEN 277 00:17:37,681 --> 00:17:39,600 Hierhin verfrachten wir den Hund? 278 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 Verfrachten klingt echt schlimm. 279 00:17:42,186 --> 00:17:44,855 Genug geredet. Zeit für Operation Hundverfrachtung. 280 00:17:44,938 --> 00:17:46,815 Wir haben nicht viel geredet. 281 00:17:46,899 --> 00:17:48,150 Es war trotzdem zu viel. 282 00:17:51,028 --> 00:17:53,405 STRAUSSENWELT BÜRO 283 00:17:53,489 --> 00:17:55,407 Wir passen gut auf den Hund auf. 284 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Davon bin ich überzeugt, 285 00:17:56,784 --> 00:17:59,453 weil sie so gut auf unsere Sträuße aufpassten. 286 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 PROBIERT UNSERE STRAUSSBURGER 287 00:18:01,747 --> 00:18:03,165 Vielleicht sollten wir gehen. 288 00:18:04,625 --> 00:18:08,212 Bart, möchtest du dich verabschieden? 289 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Das war es dann wohl. 290 00:18:12,508 --> 00:18:14,635 Wir hatten viele tolle Erinnerungen, 291 00:18:14,718 --> 00:18:16,804 wie damals, als unser Bild in die Zeitung kam 292 00:18:16,887 --> 00:18:19,014 und da stand: "Wer führt wen Gassi?" 293 00:18:19,098 --> 00:18:21,600 Ich schickte die Antwort, sie wurde nicht gedruckt. 294 00:18:22,935 --> 00:18:25,854 Es ist nicht meine Schuld, sondern deine. 295 00:18:25,938 --> 00:18:28,524 Du solltest niemals einen Vogel töten! 296 00:18:28,607 --> 00:18:29,608 Niemals! 297 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 Ich möchte mal allein sein. 298 00:18:36,615 --> 00:18:37,950 Unbekannter Anrufer! 299 00:18:39,368 --> 00:18:40,369 He! 300 00:18:44,081 --> 00:18:46,834 Gib mir mein Handy zurück und niemand wird verletzt! 301 00:18:47,459 --> 00:18:49,044 Du sagtest, niemand wird verletzt. 302 00:18:49,128 --> 00:18:51,004 Genau das sagtest du! 303 00:19:06,353 --> 00:19:09,398 Lisa, möchtest du ein Strauß-Kernstück. 304 00:19:09,481 --> 00:19:10,566 Nicht wirklich. 305 00:19:10,649 --> 00:19:12,317 Wir müssen etwas kaufen. 306 00:19:15,195 --> 00:19:16,321 Hilfe! 307 00:19:17,906 --> 00:19:19,491 Töte den Vogel! 308 00:19:20,159 --> 00:19:22,369 Töte nie einen Vogel! 309 00:19:31,545 --> 00:19:32,629 Du kleiner... 310 00:19:40,512 --> 00:19:42,514 Pa! Schau dir das an! 311 00:19:43,765 --> 00:19:45,767 Ach ja, ich vergaß. 312 00:19:55,777 --> 00:19:58,155 Mehr Oxycontin-Bonbons? 313 00:19:58,947 --> 00:20:00,157 {\an8}KRUSTYS WAHL OXYCONTIN-BONBONS 314 00:20:06,246 --> 00:20:09,333 Ich muss mich wohl entschuldigen. 315 00:20:09,416 --> 00:20:11,251 Wer ist ein vogelfressendes Monster? 316 00:20:11,335 --> 00:20:12,753 Das bist du! 317 00:20:12,836 --> 00:20:14,129 Du bist es! 318 00:20:16,215 --> 00:20:19,176 Bart hat heute eine Lektion gelernt 319 00:20:19,259 --> 00:20:21,011 und wir müssen kein Abendessen kaufen. 320 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Für mich schon. 321 00:20:40,322 --> 00:20:41,490 Hilfe! 322 00:21:19,611 --> 00:21:21,613 Untertitel von: Jochen S.