1
00:00:09,926 --> 00:00:10,927
Du kleiner...
2
00:00:14,222 --> 00:00:17,559
Hinter diesem Lächeln
versteckt sich schreckliches Leid!
3
00:00:20,979 --> 00:00:23,356
Willkommen, meine lieben Zuschauer,
4
00:00:23,440 --> 00:00:27,485
geschätzte Internet-Downloader
und gruselige digitale Piraten!
5
00:00:27,569 --> 00:00:30,196
Wenn ihr eure kleinen Lieblinge
6
00:00:30,280 --> 00:00:33,199
vor unserem widerlichen Programm
schützen wollt,
7
00:00:33,283 --> 00:00:36,703
drückt einfach auf Vorspulen
auf eurer Fernbedienung...
8
00:00:49,549 --> 00:00:50,717
Das war zu weit!
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,761
Jetzt hab ich alles verraten!
10
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
Ich verdiene die Fernbedienung nicht.
11
00:00:56,181 --> 00:00:59,309
Ich werde alt und grau. Ich bin tot.
12
00:01:03,730 --> 00:01:07,233
Monster sieht The Office.
13
00:01:07,317 --> 00:01:11,738
Dunder Mifflin
wie Monsters Arbeitsplatz.
14
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
WILLKOMMEN IN TRANSSILVANIEN
15
00:01:21,873 --> 00:01:22,874
MONSTER DES MONATS
16
00:01:39,140 --> 00:01:40,850
KRIEG UND FRIEDEN
17
00:01:43,770 --> 00:01:46,314
{\an8}Milhouse, haben wir genug Punkte
für ein Waffen-Upgrade?
18
00:01:46,397 --> 00:01:49,275
{\an8}Ja! Weil wir all die Elfen-Babys
gefressen haben.
19
00:01:50,401 --> 00:01:52,695
{\an8}Nichts ist besser als eine Waffe,
gemacht aus Waffen.
20
00:01:54,864 --> 00:01:58,660
{\an8}Reverend Lovejoy hat euch verboten,
das Videospiel zu spielen.
21
00:01:58,743 --> 00:02:00,453
{\an8}Er spielt doch auch.
22
00:02:01,204 --> 00:02:02,539
{\an8}Tötet die Verwundeten!
23
00:02:02,622 --> 00:02:04,749
{\an8}Es ist zu gewalttätig.
24
00:02:04,833 --> 00:02:07,293
Es ist ein Spiel.
Wir tun ja niemandem weh.
25
00:02:07,377 --> 00:02:09,045
Mein gesundes Auge!
26
00:02:11,089 --> 00:02:14,259
{\an8}Die klassischen Brettspiele
machen Spaß und sind sicher.
27
00:02:16,010 --> 00:02:17,345
{\an8}Mein anderes Auge!
28
00:02:19,639 --> 00:02:22,183
{\an8}Welches Lahmspiel spielen wir?
29
00:02:22,642 --> 00:02:24,269
-Toffee-Land?
-Leiterspiel?
30
00:02:24,352 --> 00:02:26,521
-Entsetzen?
-Gefräßige Nilpferde?
31
00:02:26,604 --> 00:02:27,772
-Mausfalle?
-Boote versenken?
32
00:02:27,856 --> 00:02:29,107
-Witzopolie?
-Ein Fass voller Affen?
33
00:02:29,190 --> 00:02:30,608
-Kniffel?
-Flohhüpfen?
34
00:02:30,692 --> 00:02:33,153
{\an8}Das hab ich noch nie gesehen.
35
00:02:34,779 --> 00:02:36,114
Satans Pfad?
36
00:02:36,197 --> 00:02:38,908
{\an8}Das muss gut sein,
wenn Satan dabei ist.
37
00:02:42,704 --> 00:02:44,873
Ich bin der Dämon,
du bist der Fingerhut.
38
00:02:44,956 --> 00:02:46,916
Ich bin immer der Fingerhut.
39
00:02:51,045 --> 00:02:52,046
Eins...
40
00:02:54,465 --> 00:02:55,675
Zwei...
41
00:03:05,727 --> 00:03:07,312
{\an8}Ein Bankirrtum zu meinen Gunsten.
42
00:03:07,395 --> 00:03:08,396
{\an8}PENNSYLVANIA EISENBAHN
43
00:03:08,479 --> 00:03:11,274
{\an8}Ich gebe alles für Prostituierte
in der Chausseestraße aus!
44
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
{\an8}Alle Spiele sind zum Leben erwacht!
45
00:03:27,790 --> 00:03:30,919
{\an8}-Der Springer gefällt mir nicht.
-Wir sind sicher.
46
00:03:31,002 --> 00:03:33,463
{\an8}Er ist zwei Felder entfernt,
und eins nach rechts.
47
00:03:37,884 --> 00:03:41,137
{\an8}Für mich ist das auf die Plätze,
fertig und matt.
48
00:03:41,221 --> 00:03:43,223
{\an8}Du meinst wohl schachmatt.
49
00:03:43,306 --> 00:03:47,101
{\an8}Ein Riesenspringer hat mich zerquetscht.
Also mach mal halblang.
50
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
{\an8}GEHEIMNISVOLLER TYP
51
00:03:49,270 --> 00:03:51,814
{\an8}Zeit für meinen geheimnisvollen Typen.
52
00:04:02,367 --> 00:04:04,160
Oh Mann, hier komm ich nie runter!
53
00:04:05,745 --> 00:04:06,746
Noch eine Leiter!
54
00:04:07,247 --> 00:04:09,207
Bin ganz oben! Ganz unten!
55
00:04:10,124 --> 00:04:12,335
Haushoch! Und runter!
56
00:04:13,002 --> 00:04:16,089
Ganz oben! Grauenhafte Überheblichkeit!
57
00:04:20,343 --> 00:04:21,594
Wie stoppen wir das?
58
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Mein Latein ist etwas eingerostet,
59
00:04:23,346 --> 00:04:27,267
{\an8}aber wenn ich das richtig verstehe,
müsst ihr das Spiel zu Ende spielen.
60
00:04:27,892 --> 00:04:29,435
{\an8}Und wenn wir das nicht tun?
61
00:04:29,519 --> 00:04:32,355
{\an8}Müsst ihr weiterhin
diesen Unsinn ertragen.
62
00:04:34,023 --> 00:04:35,066
Yahtzu!
63
00:04:36,651 --> 00:04:38,278
Und schon wieder im Becher.
64
00:04:38,361 --> 00:04:40,571
Wenigstens ist er mit Filz gefüttert.
65
00:04:40,655 --> 00:04:42,782
Hr. Optimist, halt die Klappe.
66
00:04:55,211 --> 00:04:57,338
{\an8}Auf diesem Schlachtboot sind wir sicher.
67
00:04:57,422 --> 00:04:59,549
{\an8}Kurs in Richtung B-7.
68
00:05:02,885 --> 00:05:04,220
{\an8}B-7.
69
00:05:04,887 --> 00:05:06,556
{\an8}Unser Schlachtboot sinkt!
70
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
Ich möchte meine Mom
ein letztes Mal sehen
71
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
und ihr sagen, es ist ihre Schuld!
72
00:05:11,769 --> 00:05:15,148
{\an8}Oberst Ketchup,
ich glaube, Sie haben ihn im Salon
73
00:05:15,231 --> 00:05:17,817
{\an8}mit dem Brieföffner getötet!
74
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
{\an8}Er wollte mich verlassen,
75
00:05:19,652 --> 00:05:22,071
{\an8}und ich bin zu alt,
um einen anderen zu finden.
76
00:05:23,323 --> 00:05:24,907
{\an8}Komm, klettere hoch!
77
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
{\an8}Nein. Der Buchstabe könnte versinken.
78
00:05:27,118 --> 00:05:30,913
{\an8}-Q ist zu viel wert.
-Der Stein kann jeder Buchstabe sein.
79
00:05:30,997 --> 00:05:33,458
{\an8}Ich hab das Leben satt.
80
00:05:37,503 --> 00:05:38,963
{\an8}RUHE IN FRIEDEN
81
00:05:40,465 --> 00:05:42,216
{\an8}Letzte Herausforderung: Mausfalle.
82
00:05:42,300 --> 00:05:43,301
ZIEL
83
00:05:43,384 --> 00:05:45,261
Das Spiel ist total lahm.
84
00:05:50,058 --> 00:05:52,477
{\an8}Die verrückten Achten! Bart, denk nach!
85
00:05:52,560 --> 00:05:55,104
Was hab ich noch mal
von Videospielen gelernt?
86
00:05:55,188 --> 00:05:57,398
Ach ja. Töten, töten, töten!
87
00:06:00,234 --> 00:06:03,071
Irgendwann muss man
die kindischen Dinge mal loswerden.
88
00:06:20,630 --> 00:06:23,049
Es ist nicht leicht, eine Maus zu fangen.
89
00:06:27,428 --> 00:06:29,764
Das blöde Ding funktioniert doch nie.
90
00:06:44,737 --> 00:06:46,906
Von jetzt ab spielen wir nur Galgenraten.
91
00:06:47,740 --> 00:06:49,742
Wir haben noch einen Buchstaben.
92
00:06:49,826 --> 00:06:51,411
Ist es "drei"?
93
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
Das ist kein Buchstabe.
94
00:06:53,996 --> 00:06:56,791
Wie blöd von mir!
95
00:07:01,295 --> 00:07:06,384
MEISTER UND KADAVER
96
00:07:09,762 --> 00:07:10,847
{\an8}TRAUM ZUM MIETEN
97
00:07:16,811 --> 00:07:20,148
Was für ein verrückter Morgen. Champagner?
98
00:07:22,608 --> 00:07:27,321
Homie, was für eine tolle Idee:
Eine Fahrt in unerforschte Gewässer.
99
00:07:27,405 --> 00:07:29,824
Ja, Karten sind für Lahmärsche, Baby.
100
00:07:35,329 --> 00:07:37,582
Es ist wirklich heiß hier draußen.
101
00:07:40,251 --> 00:07:41,836
Mein Handy.
102
00:07:45,047 --> 00:07:46,048
Was ist denn?
103
00:07:46,132 --> 00:07:48,050
Ich feiere
meine zweiten Flitterwochen.
104
00:07:48,134 --> 00:07:50,011
Du musst die Lottonummern alleine wählen.
105
00:07:50,761 --> 00:07:52,513
Also, wo waren wir?
106
00:07:56,517 --> 00:07:59,937
Baby, geben wir den Möwen etwas,
worüber sie schreien können.
107
00:08:02,732 --> 00:08:05,735
Ja, Baby, ich mag es,
wenn du abgelenkt bist.
108
00:08:10,698 --> 00:08:12,325
Homie, hilf ihm hoch.
109
00:08:12,950 --> 00:08:14,952
Also gut. Ich hole den Haken.
110
00:08:17,079 --> 00:08:18,206
Nicht wehren.
111
00:08:19,290 --> 00:08:20,541
Nicht. Gut so.
112
00:08:20,625 --> 00:08:21,709
Noch ein wenig.
113
00:08:22,710 --> 00:08:24,128
Besser?
114
00:08:26,005 --> 00:08:27,882
Sie sind in Sicherheit, mein Freund.
115
00:08:27,965 --> 00:08:30,134
Der arme Mann
muss seit Tagen rumgetrieben sein.
116
00:08:31,552 --> 00:08:34,180
Wie gebräunt und muskulös er ist.
117
00:08:35,973 --> 00:08:36,974
Gott segne Sie.
118
00:08:38,434 --> 00:08:41,479
Gut, er ist gerettet.
119
00:08:41,562 --> 00:08:43,439
Also...
120
00:08:43,523 --> 00:08:45,608
Ich bin nicht mehr in Stimmung.
121
00:08:46,442 --> 00:08:48,277
Na gut. Dann gehe ich spazieren.
122
00:09:07,213 --> 00:09:08,339
Mein Name ist Roger.
123
00:09:08,422 --> 00:09:10,967
Ich war Koch auf der Albatross
und arbeitete für
124
00:09:11,050 --> 00:09:13,177
einen Geschäftsmann.
Wir wollten nach Tahiti.
125
00:09:13,261 --> 00:09:16,055
Eines Abends bat er
um eine Torte als Nachtisch.
126
00:09:17,306 --> 00:09:19,892
Während die Torte am Bullauge abkühlte,
127
00:09:19,976 --> 00:09:23,396
wollte mein Arbeitgeber
Gift in sie spritzen.
128
00:09:23,479 --> 00:09:25,648
Aber ich erwischte ihn.
129
00:09:25,731 --> 00:09:28,734
Leider war er so stark
wie zehn Geschäftsmänner.
130
00:09:28,818 --> 00:09:32,280
Er schlug mich mit einer Flasche
natriumarmer Sojasauce nieder.
131
00:09:32,363 --> 00:09:35,658
Sie Armer.
Sie haben viel durchgemacht.
132
00:09:36,659 --> 00:09:38,494
Ich auch.
133
00:09:38,578 --> 00:09:40,830
Mir ist ein Glas
aus meiner Sonnenbrille gefallen!
134
00:09:44,417 --> 00:09:48,129
Roger, Sie wissen, was Sie tun.
135
00:09:51,674 --> 00:09:53,009
Kein Glück.
136
00:09:54,176 --> 00:09:57,888
Als ich jedenfalls wieder zu mir kam,
waren alle an Bord tot.
137
00:10:00,182 --> 00:10:02,393
Ich floh vom schrecklichen Tatort.
138
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
Und nach Tagen auf hoher See
fand ich meine Retterin.
139
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
Sie, Marge.
140
00:10:09,191 --> 00:10:12,153
Und auf sehr belanglose Weise Sie,
Homer.
141
00:10:12,236 --> 00:10:13,904
Gott, es war schrecklich.
142
00:10:13,988 --> 00:10:17,450
Marge, können wir unter vier Augen reden?
143
00:10:17,533 --> 00:10:18,576
WC
144
00:10:18,659 --> 00:10:19,910
Ich traue dem Kerl nicht.
145
00:10:19,994 --> 00:10:22,330
Ich wette,
er hat alle auf dem Schiff getötet.
146
00:10:22,413 --> 00:10:25,041
-Das ist doch verrückt.
-Entschuldigung.
147
00:10:26,334 --> 00:10:28,461
Sie waren beide so nett zu mir.
148
00:10:28,544 --> 00:10:31,047
Ich habe Ihnen diese Torte gebacken.
149
00:10:32,465 --> 00:10:34,967
Wie nett.
150
00:10:35,051 --> 00:10:38,137
Wieso bekommen Tortenbäcker
immer alle Frauen?
151
00:10:39,305 --> 00:10:40,806
Wieso hast du das getan?
152
00:10:40,890 --> 00:10:42,433
-Sie war vergiftet.
-Unsinn.
153
00:10:42,516 --> 00:10:44,935
-Es war Rhabarber.
-Nein, es war Pfirsich.
154
00:10:45,019 --> 00:10:46,854
Pfirsich? Die mag ich am liebsten!
155
00:10:46,937 --> 00:10:50,691
Bitte, Homer,
ich habe es leid, deine Eifer...
156
00:10:54,362 --> 00:10:58,157
Die Torte war vergiftet. Du hattest recht.
157
00:10:58,240 --> 00:11:01,327
Wir müssen ihn töten,
bevor er uns tötet.
158
00:11:01,410 --> 00:11:04,914
Dann schnell, denn er bäckt Scones!
159
00:11:08,918 --> 00:11:12,088
Das sollte man
ein "Mörderisches Rezept" nennen.
160
00:11:12,171 --> 00:11:14,423
-Was meinst du damit?
-Egal.
161
00:11:20,012 --> 00:11:24,308
Roger, geben Sie mir die Sonnencreme?
162
00:11:33,025 --> 00:11:34,318
Eine Nachricht.
163
00:11:34,402 --> 00:11:35,528
Jetzt!
164
00:11:39,448 --> 00:11:42,660
Gütiger Gott.
Wir haben einen Menschen getötet.
165
00:11:42,743 --> 00:11:46,038
Ja. Es gehört sich,
ihn zur See zu bestatten.
166
00:11:52,920 --> 00:11:54,380
Kommt und holt ihn euch, Krebse.
167
00:12:16,569 --> 00:12:18,404
Roger hat die Wahrheit gesagt.
168
00:12:18,487 --> 00:12:19,530
Das beweist nichts.
169
00:12:19,613 --> 00:12:21,574
Roger hätte der Mörder sein können.
170
00:12:22,700 --> 00:12:26,162
Sojasauce. Natriumarm.
171
00:12:26,996 --> 00:12:30,040
Dann stimmte seine Geschichte.
172
00:12:30,124 --> 00:12:32,042
Wir haben einen Unschuldigen getötet.
173
00:12:32,126 --> 00:12:35,838
Wir sind Mörder. Mörder!
174
00:12:37,214 --> 00:12:40,676
Wenn das nicht meine Retter sind.
175
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Kumpel, wie geht's?
176
00:12:44,263 --> 00:12:47,975
Komm mir nicht mit Kumpel.
Wieso wolltest du mich umbringen?
177
00:12:48,058 --> 00:12:51,103
Deine Torte hat den Hai vergiftet!
178
00:12:51,187 --> 00:12:52,980
Die Torte war sauber.
179
00:12:53,063 --> 00:12:55,816
Der Hai starb vom Diesel,
das aus eurem Boot ausläuft.
180
00:12:57,318 --> 00:12:59,361
Ja. Ups.
181
00:12:59,445 --> 00:13:03,157
Na super.
Der Affe hat eine Harpune.
182
00:13:06,619 --> 00:13:08,412
Wieso hast du das getan?
183
00:13:08,496 --> 00:13:11,916
Wir mussten ihn töten,
sonst hätte er uns verraten.
184
00:13:11,999 --> 00:13:13,459
Was zum Teufel ist hier los?
185
00:13:13,542 --> 00:13:14,877
Sie leben?
186
00:13:14,960 --> 00:13:18,380
Ja. Ich vermutete,
unser Gastgeber wollte uns vergiften.
187
00:13:18,464 --> 00:13:20,633
Also gab ich allen vor dem Essen
ein Gegengift.
188
00:13:20,716 --> 00:13:24,678
Sie haben ein Talent,
dem Tod zu entkommen.
189
00:13:25,721 --> 00:13:27,807
Na los. Eine Sekunde.
190
00:13:32,186 --> 00:13:33,354
Weg mit den Bankern!
191
00:13:42,780 --> 00:13:46,075
Ich wiederhole,
niemand wird es je erfahren.
192
00:13:46,158 --> 00:13:47,910
Aber wir wissen es.
193
00:13:50,329 --> 00:13:52,832
Marge, was machst du?
Die Torte ist vergiftet.
194
00:13:53,916 --> 00:13:56,961
Ich kann mit der Schuld nicht leben.
195
00:13:59,839 --> 00:14:02,758
Sie wollte doch nur
durch Neuengland radeln.
196
00:14:02,842 --> 00:14:05,594
Aber der Sattel tat meinem Hintern weh.
197
00:14:13,978 --> 00:14:16,230
Hast du dich je gefragt,
an was sie so denkt?
198
00:14:16,313 --> 00:14:18,732
An Süßes und Butterblümchen.
199
00:14:53,934 --> 00:14:55,269
GEGRILLTER KÄSE
200
00:15:07,448 --> 00:15:08,699
{\an8}SPRINGFIELD GRUNDSCHULE
201
00:15:10,117 --> 00:15:12,870
Wieso haben die Mädels alle
diesen komischen Gesichtsausdruck?
202
00:15:12,953 --> 00:15:15,956
So etwas hast du noch nie gesehen.
Die sind alle verknallt.
203
00:15:16,040 --> 00:15:19,710
Oh, das kenne ich.
Vor allem, wenn ich das mache.
204
00:15:25,132 --> 00:15:26,842
Der ist aber süß.
205
00:15:26,926 --> 00:15:29,386
Aber so ein Junge
würde nie Hallo zu mir sagen.
206
00:15:29,470 --> 00:15:30,471
Hallo.
207
00:15:31,931 --> 00:15:33,515
Tolle Blässe.
208
00:15:34,558 --> 00:15:36,977
Wieso hab ich ein Lenkrad
in meinem Schlafzimmer?
209
00:15:40,314 --> 00:15:41,774
Wie hast du das gemacht?
210
00:15:41,857 --> 00:15:45,736
Das sind die billigen Schulbusse
aus Billigmetall.
211
00:15:45,819 --> 00:15:49,073
Aber Themawechsel.
Du hast wunderschöne Augen.
212
00:15:49,990 --> 00:15:52,242
Das sind doch nur Punkte in einem Kreis.
213
00:16:02,252 --> 00:16:03,587
Was? Ich schon wieder?
214
00:16:07,174 --> 00:16:08,258
Komm mit.
215
00:16:20,729 --> 00:16:21,814
Du bist ein Vampir!
216
00:16:21,897 --> 00:16:24,441
Ich sollte mich fürchten,
tue ich aber nicht.
217
00:16:24,525 --> 00:16:27,569
Lass uns wie Fledermäuse
von Baum zu Baum
218
00:16:27,653 --> 00:16:28,988
hüpfen.
219
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Lisa hat sich in einen Vampir verknallt?
220
00:16:37,913 --> 00:16:40,040
Das macht mich so wütend!
221
00:16:40,124 --> 00:16:43,836
Ich fühle, wie ich mich verändere!
222
00:16:47,923 --> 00:16:50,759
Edmund ist gleich da,
also seid nicht ihr selbst.
223
00:16:50,843 --> 00:16:52,136
Ich weiß.
224
00:16:52,219 --> 00:16:55,681
Keinen Knoblauch. Den Gast nicht mit
einem hölzernen Pfahl ins Herz stechen.
225
00:16:55,764 --> 00:16:58,100
Ihn nicht fragen,
ob er Frankenstein kennt.
226
00:16:58,183 --> 00:17:00,686
Finde ich irgendwie rassistisch.
227
00:17:02,896 --> 00:17:05,315
Tut mir leid,
mein Vater wollte unbedingt mitkommen.
228
00:17:07,609 --> 00:17:09,611
Dad, ich brauche keine Anstandsdame.
229
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Ich bin 400 Jahre alt.
230
00:17:11,905 --> 00:17:15,159
Solange du in meiner Gruft lebst,
folgst du meinen Regeln.
231
00:17:15,242 --> 00:17:17,578
Du machst mich fertig!
232
00:17:17,661 --> 00:17:19,204
Das Essen ist fertig.
233
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
Ich hab gekocht,
was du laut Homer magst.
234
00:17:21,915 --> 00:17:23,208
Ich will die Keule!
235
00:17:30,758 --> 00:17:31,759
Also gut.
236
00:17:31,842 --> 00:17:36,013
Wenn Sie eine Mücke sticht,
wird die auch zum Vampir?
237
00:17:36,096 --> 00:17:37,097
Ja.
238
00:17:37,181 --> 00:17:40,684
Gut. Wenn Sie sich auf die Zunge beißen,
wird die dann zum Vampir?
239
00:17:40,768 --> 00:17:43,312
Ich bin mehr als nur ein Vampir.
240
00:17:43,395 --> 00:17:45,481
Ich liebe Dixieland Jazz.
241
00:17:50,986 --> 00:17:52,863
Du hast gesagt,
du bringst sie nicht mit.
242
00:17:52,946 --> 00:17:54,740
Ich hab gesagt, vielleicht.
243
00:17:56,909 --> 00:17:59,078
Man sagt, Vampire leben ewig,
244
00:17:59,161 --> 00:18:02,081
aber ich sterbe jeden Tag vor Beschämung.
245
00:18:02,164 --> 00:18:03,874
Ich weiß, wie du dich fühlst.
246
00:18:07,211 --> 00:18:08,712
Lass uns wegfliegen, Lisa.
247
00:18:09,880 --> 00:18:12,633
Mund zu,
sonst schluckst du Insekten.
248
00:18:14,802 --> 00:18:17,262
Holt sie zurück!
Sonst hat sie Löcher am Hals.
249
00:18:17,346 --> 00:18:19,056
Morgen ist Fototag.
250
00:18:19,807 --> 00:18:21,725
Mann, ihr Vampire habt es gut.
251
00:18:21,809 --> 00:18:23,102
Ihr schlaft den ganzen Tag...
252
00:18:23,185 --> 00:18:27,523
Und weil wir nur nachts fahren,
können wir die Ampeln gut einschätzen.
253
00:18:27,606 --> 00:18:29,942
Grün. Grün. Grün.
254
00:18:30,025 --> 00:18:31,360
Bumm. Grün.
255
00:18:31,443 --> 00:18:33,028
Ja. Bumm.
256
00:18:33,112 --> 00:18:35,197
Grün. Gut. Bumm.
257
00:18:38,700 --> 00:18:41,620
Junge, hier gibt es ja
alle erdenklichen Vampire.
258
00:18:48,836 --> 00:18:50,879
Entschuldigung.
Haben Sie die Kinder gesehen?
259
00:18:51,630 --> 00:18:54,508
Ja. Und sie haben sich heimlich geküsst.
260
00:18:54,591 --> 00:18:56,051
Ein Kuss.
261
00:18:57,511 --> 00:18:59,012
Zwei Küsse.
262
00:19:00,389 --> 00:19:02,891
-Drei Küsse.
-Da sind sie.
263
00:19:05,227 --> 00:19:06,770
Super-Team, flieg!
264
00:19:09,356 --> 00:19:10,899
Ich bin Dracula, nicht der Hulk.
265
00:19:18,323 --> 00:19:21,160
Beiß mich, Edmund,
und wir werden beide Vampire sein.
266
00:19:22,161 --> 00:19:25,247
Nimm deinen Hals von meinem Sohn weg,
du gemeine Verführerin.
267
00:19:25,330 --> 00:19:28,542
Sir, ich will Ihnen
Ihren Sohn nicht wegnehmen.
268
00:19:28,625 --> 00:19:30,627
Ich möchte Teil
Ihrer reichen Kultur werden
269
00:19:30,711 --> 00:19:32,546
und medienfreundliche Events
organisieren,
270
00:19:32,629 --> 00:19:35,507
um gegen
all die Vampir-Stereotypen anzukämpfen.
271
00:19:37,926 --> 00:19:40,012
Jetzt verstehe ich, was du in ihr siehst.
272
00:19:40,095 --> 00:19:42,848
Beiße sie, Sohn,
und ihr werdet für immer acht sein.
273
00:19:42,931 --> 00:19:44,558
Für immer acht?
274
00:19:46,560 --> 00:19:49,188
Ich kann nicht auf ewig
mit einer Kinderschere schneiden.
275
00:19:49,271 --> 00:19:50,689
Die sind nicht scharf.
276
00:19:51,648 --> 00:19:54,193
Zu spät!
Der Blutrausch ist in mir erwacht.
277
00:19:55,485 --> 00:19:57,613
Zurück, du gottloser Traummann!
278
00:19:59,615 --> 00:20:03,785
Ziemlich ironisch,
mit einem Kreuz jemanden zu töten.
279
00:20:11,168 --> 00:20:12,211
Vater, du bist verletzt.
280
00:20:12,294 --> 00:20:15,505
Ja, aber wenigstens bist du sicher,
mein Sohn.
281
00:20:16,465 --> 00:20:19,676
Ihr blutsaugenden Missgeburten
liebt eure Kinder auch?
282
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
Ich weiß noch, als er ein Baby war.
283
00:20:21,845 --> 00:20:24,473
Ich schlich mich mitten am Tag
an seine Wiege,
284
00:20:24,556 --> 00:20:27,059
um sicherzugehen,
dass er immer noch nicht atmete.
285
00:20:28,310 --> 00:20:29,895
Nein!
286
00:20:29,978 --> 00:20:32,522
Niemand liebt seine Kinder mehr als ich!
287
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
Bedien dich!
288
00:20:37,402 --> 00:20:38,737
Stirb, Fettsack!
289
00:20:40,197 --> 00:20:42,449
Sein Blut. Es ist voll Cholesterin.
290
00:20:42,532 --> 00:20:44,034
Und nicht das gute.
291
00:20:49,289 --> 00:20:52,084
Dad? Die haben dich zum Vampir gemacht.
292
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
Ja! Ich kann fliegen!
Wir sehen uns zu Hause.
293
00:20:57,464 --> 00:20:58,966
Nein!
294
00:21:57,983 --> 00:21:59,985
{\an8}Übersetzung von Anja Gräfe