1 00:00:02,961 --> 00:00:05,839 LES SIMPSON 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,431 ROBOT SEXE/MEURTRE ATTENTION AU BOUTON 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,476 QUE JE DORME EN CLASSE N'AIDE PAS LEO DICAPRIO 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,775 TROIS JOURS SANS UN SEUL ACCIDENT 5 00:00:50,633 --> 00:00:55,722 VINGT-DEUX SAISONS FÉLICITATIONS DE LA FOX 6 00:01:06,149 --> 00:01:10,028 {\an8}Il est 4 h. Vous devriez être au lit depuis une demi-heure. 7 00:01:10,111 --> 00:01:13,198 On regarde le prix Nobel, en direct de Stockholm. 8 00:01:13,281 --> 00:01:14,365 {\an8}Les Nobel ! 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Prix Nobel d'économie 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 à Jagdish Bhagwati. 11 00:01:19,871 --> 00:01:22,332 {\an8}Super ! J'avais parié sur lui ! 12 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Chanceux 13 00:01:23,333 --> 00:01:26,586 {\an8}Silence ! C'est le moment du plus noble des prix Nobel. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,171 {\an8}Celui de la paix. 15 00:01:28,254 --> 00:01:30,340 Je tuerais pour l'avoir ! 16 00:01:30,423 --> 00:01:33,343 Le prix Nobel de la paix est attribué à... 17 00:01:33,426 --> 00:01:34,511 C'est excitant ! 18 00:01:34,594 --> 00:01:36,179 Krusty le clown. 19 00:01:40,141 --> 00:01:43,144 Et maintenant, celui rejoignant Martin Luther King, 20 00:01:43,228 --> 00:01:45,438 {\an8}Gandhi et Desmond Tutu, 21 00:01:45,522 --> 00:01:48,191 {\an8}qui me pique toujours ma place de parking, 22 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 {\an8}Krusty le clown ! 23 00:01:49,567 --> 00:01:54,405 {\an8}J'aimerais seulement dire : ce truc vaut presque deux millions de dollars. 24 00:01:54,489 --> 00:01:57,575 {\an8}Ceux qui m'ont rejeté seront dégoûtés ! 25 00:01:57,659 --> 00:02:00,453 {\an8}Kent Brockman, de Canal Six et canalsix.com. 26 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 {\an8}Irez-vous en Norvège pour recevoir le prix ? 27 00:02:03,164 --> 00:02:05,542 {\an8}J'ai hâte de voir le cercle polaire, 28 00:02:05,625 --> 00:02:09,879 {\an8}le surnom du côté du lit de ma femme ! Vous pouvez rire, je suis marié. 29 00:02:24,894 --> 00:02:27,480 {\an8}Hé, vous qui vous marrez pour rien, 30 00:02:27,564 --> 00:02:29,399 à ma limo dans cinq minutes. 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,614 {\an8}Le cercle polaire. Je viens de piger ! 32 00:02:37,365 --> 00:02:38,992 {\an8}Ça va, calmez-vous. 33 00:02:39,075 --> 00:02:41,995 {\an8}Homer, vous riez très facilement. 34 00:02:42,078 --> 00:02:43,580 Trop, peut-être ? 35 00:02:43,663 --> 00:02:44,998 Bouclez-la ! 36 00:02:45,081 --> 00:02:48,751 {\an8}Je vous veux dans le public quand on me donnera mon prix. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,628 {\an8}Mon fils peut venir ? 38 00:02:50,712 --> 00:02:54,257 {\an8}- Il sait quoi faire si j'avale ma langue. - Pourquoi pas. 39 00:02:54,757 --> 00:02:56,676 Ils se battent, ils se mordent 40 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 {\an8}Ils se battent, ils se mordent 41 00:02:59,053 --> 00:03:02,056 Ils se battent, ils se mordent 42 00:03:02,140 --> 00:03:08,062 Dans le Itchy et Scratchy Show ! 43 00:03:08,563 --> 00:03:11,357 Ils se battent et mordent ? En allant en Europe, 44 00:03:11,441 --> 00:03:13,651 - j'apprends toujours un truc. - Super. 45 00:03:13,735 --> 00:03:16,029 Écoutez, prenez ça pour moi. 46 00:03:16,112 --> 00:03:19,240 {\an8}Vos pilules me font dormir, Tes pilules me réveillent. 47 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 {\an8}Si j'en demande plus, refusez. 48 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 {\an8}Si j'insiste, donnez-les-moi. 49 00:03:25,788 --> 00:03:27,498 Pourquoi je vais pas à Oslo ? 50 00:03:27,582 --> 00:03:29,959 {\an8}Les prix Nobel, c'est ma passion. 51 00:03:30,043 --> 00:03:33,713 Mais non. Bart a tout, car c'est l'aîné et c'est un garçon. 52 00:03:33,796 --> 00:03:36,507 Et Maggie a le reste, car c'est la plus petite 53 00:03:36,591 --> 00:03:38,343 et un bébé, et en attendant, 54 00:03:38,426 --> 00:03:41,846 je dis au revoir aux gens qui partent en voyage. 55 00:03:42,180 --> 00:03:44,849 Tu veux une demi-bouteille d'eau confisquée ? 56 00:03:44,933 --> 00:03:45,850 Non merci. 57 00:03:46,476 --> 00:03:48,186 Une vraie princesse, hein ! 58 00:03:49,687 --> 00:03:52,774 Je vais me détendre en écoutant This American Life. 59 00:03:53,399 --> 00:03:57,111 Bonjour. Rappelez-vous les hot-dogs au ketchup de vos cinq ans. 60 00:03:57,487 --> 00:03:59,822 Voici en cinq actes : les condiments. 61 00:03:59,906 --> 00:04:01,282 Acte un : moutarde. 62 00:04:01,616 --> 00:04:03,326 Acte deux : mayonnaise. 63 00:04:03,409 --> 00:04:04,869 Acte trois : cornichons. 64 00:04:04,953 --> 00:04:06,871 Acte quatre : sauce au maïs. 65 00:04:07,538 --> 00:04:09,499 Maman, t'as raté la sortie. 66 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 On ne va pas rentrer directement. 67 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 Ça va, j'ai compris. 68 00:04:13,044 --> 00:04:15,964 Ils vont à Oslo, on a droit à une glace. 69 00:04:16,047 --> 00:04:19,384 Eh bien, tu peux manger une glace, ou... 70 00:04:19,467 --> 00:04:22,595 passer une semaine au camp d'arts du spectacle. 71 00:04:23,846 --> 00:04:25,348 J'ai pas freiné à temps. 72 00:04:26,057 --> 00:04:28,559 Oh, mon Dieu ! Merci, maman ! 73 00:04:28,643 --> 00:04:30,270 Il ne me manque que mon... 74 00:04:30,853 --> 00:04:32,772 T'as cru que je l'avais oublié ? 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 Maintenant, amuse-toi bien ! 76 00:04:36,067 --> 00:04:38,111 Victoire pour l'enfant du milieu ! 77 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 Tu crois que je t'ai oubliée ? 78 00:04:41,364 --> 00:04:44,033 Pas de conclusions hâtives quand on est bébé. 79 00:04:44,117 --> 00:04:45,201 JOUET DE DENTITION 80 00:04:54,043 --> 00:04:56,170 Y a quelqu'un ? 81 00:05:00,049 --> 00:05:00,967 Moi 82 00:05:02,010 --> 00:05:05,054 J'aime ton joli collier de grand-mère 83 00:05:06,014 --> 00:05:09,100 Et ta coiffure en forme 84 00:05:09,183 --> 00:05:10,685 D'étoile de mer 85 00:05:12,770 --> 00:05:15,023 Tu 86 00:05:15,106 --> 00:05:18,318 Seras au dortoir 12 avec nous 87 00:05:18,401 --> 00:05:23,364 Et tu verras qu'on s'amuse comme des fous 88 00:05:25,783 --> 00:05:28,578 Tu vas adorer ce camp, Lisa 89 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 Marge a payé avec sa Visa 90 00:05:31,706 --> 00:05:37,170 Arts, arts, arts et éducation 91 00:05:37,962 --> 00:05:41,132 Tu vas adorer ce camp, Lisa 92 00:05:41,466 --> 00:05:44,218 Marge a payé avec sa Visa 93 00:05:44,302 --> 00:05:50,058 Arts, arts, arts, et éducation 94 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 ACCUEIL 95 00:05:57,982 --> 00:05:58,941 Toc, toc ! 96 00:05:59,275 --> 00:06:01,319 Lisa, je suis Kurt et voici Ethan. 97 00:06:01,402 --> 00:06:04,739 On est conseillers, directeurs musicaux, agents de liaison 98 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 de la communauté et conseillers. 99 00:06:06,783 --> 00:06:09,452 {\an8}- Tu l'as déjà dit. - On conseille beaucoup. 100 00:06:09,535 --> 00:06:11,287 {\an8}Pas deux fois plus. 101 00:06:11,371 --> 00:06:15,458 - Me contredis pas devant les enfants. - Elle entend pas, on chuchote. 102 00:06:15,541 --> 00:06:17,085 - J'entends. - Mais non. 103 00:06:17,168 --> 00:06:20,296 Bon, Lisa, occupons-nous de ton t-shirt du camp. 104 00:06:21,089 --> 00:06:24,175 Ils sont tous taille M J'espère que c'est ta taille 105 00:06:24,801 --> 00:06:26,552 On va aussi établir tes menus. 106 00:06:26,636 --> 00:06:31,391 Dame des menus, je t'en saurai gré Fais mon menu, bébé 107 00:06:31,474 --> 00:06:34,435 - Vous faites toujours ça ? - Quoi donc ? 108 00:06:34,936 --> 00:06:35,978 Parler en chantant 109 00:06:36,062 --> 00:06:37,730 et jouer un riff de guitare. 110 00:06:37,814 --> 00:06:39,065 Non, on fait pas ça 111 00:06:39,399 --> 00:06:40,566 On fait jamais ça 112 00:06:40,650 --> 00:06:42,360 Enfin, parfois on fait ça 113 00:06:42,735 --> 00:06:45,071 Mais c'est quand même rare 114 00:06:47,990 --> 00:06:49,242 PRIX DE LA PAIX ONE 115 00:06:49,325 --> 00:06:51,285 Tu parles d'un plateau-repas ! 116 00:06:51,369 --> 00:06:53,871 Ils devraient appeler ça "cordon beurk". 117 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 Encore une bien bonne. 118 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 Attendez, ça ressemble pas à Oslo. 119 00:07:00,670 --> 00:07:02,088 Et les églises en bois ? 120 00:07:02,171 --> 00:07:03,965 La forteresse d'Akershus ? 121 00:07:04,048 --> 00:07:06,884 Vous n'êtes pas à Oslo, mais aux Pays-Bas. 122 00:07:06,968 --> 00:07:08,594 Plus précisément, à La Haye. 123 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 Une haie ? Où ça ? 124 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 Non, La Haye. 125 00:07:12,390 --> 00:07:14,725 Qu'est-ce qu'il y a ? Où est mon prix ? 126 00:07:14,809 --> 00:07:15,810 Il n'y en a pas. 127 00:07:15,893 --> 00:07:18,938 C'était une ruse pour vous faire venir en Europe 128 00:07:19,021 --> 00:07:22,608 afin de vous juger pour vos terribles crimes commis ici. 129 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 Je me suis fait piéger ! 130 00:07:24,527 --> 00:07:26,028 De quoi m'accuse-t-on ? 131 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 Avoir lâché un singe depuis la tour Eiffel. 132 00:07:29,115 --> 00:07:31,993 En Grèce, vous avez lancé un "hé hé" provocateur. 133 00:07:32,076 --> 00:07:33,077 J'avais oublié. 134 00:07:33,161 --> 00:07:37,623 Et ici, aux Pays-Bas, vous avez plagié notre cher clown Van Krusten. 135 00:07:37,707 --> 00:07:40,793 Tu m'as piqué tous mes gimmicks comiques ! 136 00:07:43,421 --> 00:07:44,630 Attendez une minute ! 137 00:07:46,048 --> 00:07:50,470 {\an8}Un artiste doit absolument apprendre à gérer les perturbateurs. 138 00:07:50,553 --> 00:07:51,971 {\an8}Et action ! 139 00:07:52,054 --> 00:07:54,140 Bien le bonsoir, agent Krupke ! 140 00:07:54,223 --> 00:07:55,391 Ton chien est mort ! 141 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 {\an8}Ils disent jamais ça. 142 00:07:58,269 --> 00:07:59,312 {\an8}Ouais, c'est vrai. 143 00:08:00,021 --> 00:08:02,899 Le jardin botanique de Wellington est plus vivant. 144 00:08:02,982 --> 00:08:05,443 Mieux, mais sans être de Nouvelle-Zélande, 145 00:08:05,526 --> 00:08:06,777 on comprend pas. 146 00:08:06,861 --> 00:08:08,154 - Tu crois ? - Oh, oui. 147 00:08:08,237 --> 00:08:09,739 Par manque de référence ? 148 00:08:09,822 --> 00:08:13,743 S'ils connaissaient le jardin, ils sauraient que ça grouille de vie. 149 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Dites, que faites-vous en dehors du camp ? 150 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 On est des artistes connus. 151 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 Du quartier artistique de Springfield. 152 00:08:22,835 --> 00:08:23,753 Sprooklyn. 153 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 On ne fait que jouer, peindre. 154 00:08:27,840 --> 00:08:30,301 - Danser et sculpter. - Jouer de ma Gibson. 155 00:08:30,384 --> 00:08:31,844 Je répète mon Ibsen. 156 00:08:31,928 --> 00:08:33,429 Car, jeunes artistes... 157 00:08:33,513 --> 00:08:35,765 L'artiste est le miroir de l'humanité 158 00:08:35,848 --> 00:08:38,309 Faisant comprendre ses erreurs À la société 159 00:08:38,851 --> 00:08:40,937 Dénonçant l'injustice et la guerre 160 00:08:41,020 --> 00:08:43,314 - Autour du feu - C'est croque-monsieur 161 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 À trois étages, on fait pas mieux 162 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 On combat la pauvreté en dansant 163 00:08:49,445 --> 00:08:51,364 Créant sur les plages en France 164 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 Les artistes font des trucs variés 165 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 Discutons avec la vache En train de ruminer 166 00:08:56,285 --> 00:08:59,747 Je fais don de mon art comme tu fais don de ton lait 167 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 {\an8}ON MET PAS TON GÉNIE EN BOUTEILLE 168 00:09:01,999 --> 00:09:04,877 - On écoute les artistes parler - Ils sont futés 169 00:09:04,961 --> 00:09:06,629 - Plus qu'un surdoué - Ouais. 170 00:09:06,712 --> 00:09:08,965 Montrez-moi ce que vous savez faire. 171 00:09:12,343 --> 00:09:14,428 Une brève histoire du tempo. 172 00:09:16,264 --> 00:09:18,558 Je deviendrai une artiste réputée ? 173 00:09:18,641 --> 00:09:20,685 Attends Lisa, je consulte le comité 174 00:09:20,768 --> 00:09:22,103 Vous en dites quoi ? 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,729 - Oui. - Je suis d'accord. 176 00:09:23,813 --> 00:09:26,065 Oui, tu peux être une grande artiste 177 00:09:26,148 --> 00:09:28,359 Quand tu seras prête entre en piste 178 00:09:28,442 --> 00:09:30,486 Quand tu seras prête entre en piste 179 00:09:30,570 --> 00:09:32,822 La ville est rude pour les petites 180 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 TRIBUNAL ANCIENNEMENT MAISON DE LA CRÈPE 181 00:09:37,410 --> 00:09:41,789 Je suis désolé pour tous les faits dont on m'accuse 182 00:09:41,872 --> 00:09:44,083 et ceux que vous ne soupçonnez pas. 183 00:09:44,166 --> 00:09:47,086 Il n'y a qu'une façon de retrouver votre liberté. 184 00:09:48,004 --> 00:09:48,963 J'ai pigé. 185 00:09:49,589 --> 00:09:53,342 Les moulins ont parfois besoin de nouvelles ailes. 186 00:09:53,426 --> 00:09:56,846 Non ! Nos moulins sont admirés dans le monde entier ! 187 00:09:58,598 --> 00:10:01,392 Pour gagner notre pardon, prouvez avoir fait 188 00:10:01,475 --> 00:10:04,770 une contribution exceptionnelle à la culture occidentale. 189 00:10:04,854 --> 00:10:08,232 Occidentale ? Vous avez vu mon sketch Wyatt Burp ? 190 00:10:08,316 --> 00:10:10,568 Tous mes employés le trouvent génial ! 191 00:10:10,651 --> 00:10:13,195 Non, je ne connais pas ce sketch. 192 00:10:14,363 --> 00:10:17,033 OK, j'en ai un sur l'hygiène des Hollandais. 193 00:10:17,116 --> 00:10:18,993 Les autres Hollandais, pas vous. 194 00:10:19,660 --> 00:10:20,494 Enfin... 195 00:10:24,332 --> 00:10:26,792 Ce nuage, on dirait qu'on t'annonce : 196 00:10:26,876 --> 00:10:28,377 "T'as le rôle." 197 00:10:28,836 --> 00:10:32,840 Celui-là me fait penser à une comédie musicale de Broadway. 198 00:10:32,923 --> 00:10:35,676 J'ai enfin trouvé ma place dans ce monde. 199 00:10:35,760 --> 00:10:38,179 La semaine est terminée, on rentre ! 200 00:10:38,262 --> 00:10:40,514 On n'est pas déjà samedi ! 201 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 Lundi, orientation. 202 00:10:42,433 --> 00:10:43,851 Mardi, atelier de mime. 203 00:10:43,934 --> 00:10:45,645 Mercredi, comédie musicale. 204 00:10:45,728 --> 00:10:47,772 Jeudi, attaque d'abeilles. 205 00:10:47,855 --> 00:10:51,651 Vendredi, couture avec Andrew Lloyd Webber et Elaine Stritch. 206 00:10:51,734 --> 00:10:52,777 Le soir, on a joué 207 00:10:52,860 --> 00:10:55,905 Angels in America : pièce gay et thèmes nationaux. 208 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 Acte un : l'Aube du millénaire. Acte deux... 209 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 La Perestroïka ? 210 00:10:59,867 --> 00:11:00,951 C'est ça ! 211 00:11:01,035 --> 00:11:03,579 Rangement, soirée pizza, samedi matin, et... 212 00:11:04,246 --> 00:11:06,082 Non ! 213 00:11:06,165 --> 00:11:07,333 Au revoir, Lisa. 214 00:11:07,416 --> 00:11:10,920 Tu vas beaucoup me manquer, puis moins, puis presque plus. 215 00:11:13,005 --> 00:11:14,799 Lisa, tu pars tout de suite ? 216 00:11:14,882 --> 00:11:16,092 On n'a pas le temps. 217 00:11:16,175 --> 00:11:19,303 Les coureurs du camp des obèses vont nous bloquer. 218 00:11:25,059 --> 00:11:26,310 Je peux pas rentrer. 219 00:11:26,394 --> 00:11:29,438 Ce que j'ai vécu cette semaine m'a métamorphosée ! 220 00:11:30,272 --> 00:11:32,900 T'as pas vu un garçon perdre son maillot, si ? 221 00:11:32,983 --> 00:11:36,821 Non ! J'ai eu le coup de foudre pour les arts du spectacle. 222 00:11:36,904 --> 00:11:39,031 On peut chanter dans la voiture. 223 00:11:39,115 --> 00:11:41,826 Avec le chanteur préféré de Maggie, Roofi. 224 00:11:43,994 --> 00:11:46,455 Brosse-toi les dents et les cheveux 225 00:11:46,872 --> 00:11:49,166 Mange le fruit que tu veux 226 00:11:49,250 --> 00:11:51,293 Non, non ! Sécurité enfants. 227 00:12:02,179 --> 00:12:06,517 449 KILOMÈTRES ÉLUE AUTOROUTE LA PLUS MONOTONE 228 00:12:11,772 --> 00:12:12,940 Ça va pas, Lisa ? 229 00:12:13,023 --> 00:12:15,109 D'habitude, tu sors la première. 230 00:12:15,192 --> 00:12:17,903 Mon départ du camp d'arts du spectacle 231 00:12:17,987 --> 00:12:21,615 et ta conduite en zigzag m'ont rendue un peu malade. 232 00:12:21,699 --> 00:12:25,619 Pardon, je devrais lâcher ma console quand je conduis en vrai. 233 00:12:29,790 --> 00:12:32,209 Bon, ce sera peut-être pas si terrible. 234 00:12:32,543 --> 00:12:35,546 Hé Lisa, c'était bien, le camp des nibards ? 235 00:12:35,629 --> 00:12:37,798 "Le camp des nibards", trop fort ! 236 00:12:37,882 --> 00:12:39,967 Le "camp des arts" était agréable. 237 00:12:40,050 --> 00:12:43,721 T'as fait un dessin sur du papier toilette ? 238 00:13:02,156 --> 00:13:05,910 Lisa Simpson, suis la partition illégalement photocopiée ! 239 00:13:05,993 --> 00:13:09,288 Au camp des arts, on nous encourage à être créatifs. 240 00:13:09,371 --> 00:13:11,415 Lisa, j'y suis allé, moi aussi. 241 00:13:11,499 --> 00:13:16,212 Ça remplit ta noix de coco de rêves à la banane ne se réalisant jamais. 242 00:13:16,295 --> 00:13:19,840 - Comment vous tenez ? - Gaufres à la vanille, vin de prune, 243 00:13:19,924 --> 00:13:21,550 et on reprend du début ! 244 00:13:21,634 --> 00:13:25,554 Mon pays est à toi 245 00:13:25,638 --> 00:13:29,475 Ce boulot, c'est n'importe quoi 246 00:13:29,558 --> 00:13:33,562 Ma vie est une vieille rengaine 247 00:13:33,646 --> 00:13:37,608 J'ai la cinquantaine ! 248 00:13:41,362 --> 00:13:45,741 On doit trouver un clip prouvant la contribution culturelle de Krusty. 249 00:13:45,825 --> 00:13:47,034 Voyons un peu. 250 00:13:47,117 --> 00:13:49,161 "Krusty bourré à The Tonight Show". 251 00:13:49,245 --> 00:13:51,497 "Krusty bourré à The Today Show". 252 00:13:51,580 --> 00:13:55,042 "Krusty s'automutile pendant un jeu télé". 253 00:13:55,125 --> 00:13:57,878 Fait tomber le pape, vomit dans une poussette, 254 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 se protège avec un bébé, 255 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 pète un plomb au poker 256 00:14:02,132 --> 00:14:03,717 à poil au Super Bowl. 257 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 Ah, j'ai trouvé ! 258 00:14:05,302 --> 00:14:06,804 "L'éducation avec Krusty". 259 00:14:06,887 --> 00:14:11,642 De haut en bas, de gauche à droite, lire des trucs, c'est mortel. 260 00:14:11,725 --> 00:14:14,353 En parlant de mortel, tu pourrais me cacher ? 261 00:14:14,436 --> 00:14:17,064 J'ai couché avec la femme de l'éclairagiste... 262 00:14:33,455 --> 00:14:34,957 T'as pas faim, chérie ? 263 00:14:35,040 --> 00:14:39,253 La conversation au camp d'arts était un peu plus stimulante. 264 00:14:39,336 --> 00:14:42,381 Un soir, on a parlé en vers de poèmes célèbres. 265 00:14:42,715 --> 00:14:46,927 Ne pouvant m'arrêter pour la mort, elle s'est gentiment arrêtée pour moi. 266 00:14:47,011 --> 00:14:48,095 Emily Dickinson. 267 00:14:48,178 --> 00:14:50,222 Non, je décrivais ma journée. 268 00:14:51,432 --> 00:14:55,185 Si besoin, je serai dans ma chambre, disant adieu à mes rêves. 269 00:14:55,769 --> 00:15:00,316 Moi, je rêve de monter l'escalier comme une gamine de huit ans. 270 00:15:08,532 --> 00:15:11,952 Maggie, ta grande sœur part vivre sa vie d'artiste. 271 00:15:12,036 --> 00:15:15,080 Je reviendrai pour toi. On aura la ville à nos pieds, 272 00:15:15,164 --> 00:15:16,624 comme les sœurs Brontë. 273 00:15:21,045 --> 00:15:24,214 Oh, Maggie, n'aie jamais deux ans. 274 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 ARTICLES DE COMBAT DE COQ 275 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 TEST D'ALARMES DE VOITURE 276 00:15:49,448 --> 00:15:50,866 {\an8}LISTE DU CAMP DES ARTS 277 00:15:50,950 --> 00:15:52,451 À LOUER 278 00:16:03,128 --> 00:16:05,381 Lisa Simpson. Que fais-tu là ? 279 00:16:05,464 --> 00:16:09,385 Je suis venue partager l'estime que le monde accorde à ses artistes. 280 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 Je vois. 281 00:16:15,015 --> 00:16:16,350 Il fait froid, ici ! 282 00:16:16,433 --> 00:16:19,061 Pas de chauffage, ça fait partie de notre art. 283 00:16:21,563 --> 00:16:24,316 - Ça aussi. - Ethan, j'ai piqué ça au boulot. 284 00:16:24,900 --> 00:16:28,320 - Ouais ! - Des tomates ? C'est quoi ces artistes ? 285 00:16:28,404 --> 00:16:29,697 On fait des sandwichs. 286 00:16:29,780 --> 00:16:33,826 - Mais on peut récupérer ceux par terre. - Sauf si on fait exprès. 287 00:16:33,909 --> 00:16:35,577 À cause des caméras. 288 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 Le camp des arts, c'était faux ? 289 00:16:37,913 --> 00:16:39,331 Pas les baignades. 290 00:16:39,415 --> 00:16:41,500 Lisa, on va te chanter la vérité. 291 00:16:42,209 --> 00:16:45,295 Les artistes ne valent rien Entre ici et la Lune 292 00:16:45,379 --> 00:16:49,925 Alors quoi que tu fasses N'en deviens pas une 293 00:16:50,009 --> 00:16:53,345 Les artistes doivent souvent Se déguiser en falafel 294 00:16:53,429 --> 00:16:56,974 Les artistes versent une larme Si on leur dit des mots cruels 295 00:16:57,057 --> 00:16:58,642 T'es pas un vrai falafel ! 296 00:17:02,021 --> 00:17:04,815 Les artistes vont en prison Par manque de chance 297 00:17:05,149 --> 00:17:08,485 Leur seul salut est de devenir une balance 298 00:17:09,820 --> 00:17:12,322 Pourquoi j'ai chanté ça tout haut ? 299 00:17:13,657 --> 00:17:15,492 J'ai du mal à comprendre 300 00:17:15,576 --> 00:17:17,244 Pourquoi vous m'avez menti 301 00:17:17,327 --> 00:17:18,954 On voulait se faire passer 302 00:17:19,038 --> 00:17:22,332 Pour les rois de la comédie 303 00:17:23,500 --> 00:17:27,087 Philosophiquement, on est comédiens de par notre existence. 304 00:17:27,171 --> 00:17:29,798 Plus longtemps, faut faire tomber un sandwich. 305 00:17:30,174 --> 00:17:31,341 Herschel Krustofsky, 306 00:17:31,425 --> 00:17:35,095 vous êtes accusé du crime le plus atroce commis par un clown. 307 00:17:35,179 --> 00:17:37,264 Qu'avez-vous à répondre ? 308 00:17:37,347 --> 00:17:40,350 Navré, M. le Juge. Je suis un moins que rien. 309 00:17:40,434 --> 00:17:42,519 Je l'ai toujours été, depuis que... 310 00:17:42,603 --> 00:17:43,437 Surprise ! 311 00:17:45,314 --> 00:17:49,026 Je croyais que les Euro-crétins aimaient les blagues douteuses ! 312 00:17:49,109 --> 00:17:51,278 "Euro" ne va pas devant chaque mot. 313 00:17:51,361 --> 00:17:54,198 Euro-gardes ! Passez-lui les euro-menottes ! 314 00:17:56,283 --> 00:17:57,701 Attendez ! Pas si vite ! 315 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 On a de quoi sauver Krusty ! 316 00:18:00,287 --> 00:18:01,955 C'est sur ce DVD. 317 00:18:02,289 --> 00:18:03,957 Zone un ou deux ? 318 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 - L'Amérique est laquelle ? - Zone un. 319 00:18:07,711 --> 00:18:10,130 On est numéro un ! 320 00:18:10,214 --> 00:18:13,801 Ici, c'est la zone deux. Je crains que vos éléments à décharge 321 00:18:13,884 --> 00:18:17,679 ne donnent qu'un message d'erreur pour cause de disque illisible. 322 00:18:17,763 --> 00:18:21,725 Si la Cour le souhaite, mon frère possède un lecteur universel. 323 00:18:21,809 --> 00:18:25,896 Pourvu qu'il n'ait pas pris une semaine de vacances obligatoires. 324 00:18:35,322 --> 00:18:37,658 Il faudra me le rendre pour 18 h. 325 00:18:37,741 --> 00:18:41,787 J'organise une fête pour regarder Real Housewives of Atlanta. 326 00:18:43,997 --> 00:18:45,165 {\an8}AFRIQUE DU SUD 327 00:18:45,249 --> 00:18:48,001 {\an8}Dans ma loge, j'ai des chips ordinaires. 328 00:18:48,085 --> 00:18:52,214 Mon contrat stipule que la moitié doivent être ondulées ! 329 00:18:52,297 --> 00:18:54,758 - Krusty, allons... - Laissez tomber ! 330 00:18:54,842 --> 00:18:57,636 Spectacle est annulé. Je jouerai pas à Sun City. 331 00:18:57,719 --> 00:18:59,429 Faites sonner les vuvuzelas ! 332 00:19:05,769 --> 00:19:08,397 Trois jours après, Nelson Mandela fut libéré. 333 00:19:08,480 --> 00:19:09,439 Krusty le clown, 334 00:19:09,523 --> 00:19:11,859 votre égocentrisme a sauvé le monde. 335 00:19:11,942 --> 00:19:12,860 Non-lieu. 336 00:19:14,027 --> 00:19:18,740 Je suis ravi que vous sachiez enfin quel être formidable je suis. 337 00:19:18,824 --> 00:19:22,244 Maintenant, dites-moi où je peux me taper un petit joint. 338 00:19:22,327 --> 00:19:24,329 À la cafétéria du tribunal. 339 00:19:24,413 --> 00:19:29,084 Je vous y rejoins. Prenez-moi... une crêpe framboise et du hash. 340 00:19:29,168 --> 00:19:32,880 - Comment vous le fumez ? - Fondu et injecté dans la paupière. 341 00:19:32,963 --> 00:19:34,548 Je vous aime bien ! 342 00:19:34,631 --> 00:19:36,049 POUR UN CAFÉ ET DISCUTER 343 00:19:36,133 --> 00:19:38,969 On joue de la guitare 344 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 Dur de chanter en jouant 345 00:19:41,972 --> 00:19:44,641 De la guitare 346 00:19:45,976 --> 00:19:48,812 - Elle fait quoi, avec ses mains ? - J'applaudis. 347 00:19:48,896 --> 00:19:50,814 Je ne suis pas sûr d'apprécier. 348 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 Lisa ? T'es là ? 349 00:19:52,941 --> 00:19:54,568 Maman ! Ramène-moi ! 350 00:19:59,239 --> 00:20:03,327 Je suis Moe. Tant mieux qu'elle soit partie, ma chanson explore 351 00:20:03,410 --> 00:20:05,245 des zones sombres. 352 00:20:12,002 --> 00:20:14,880 Au revoir. Je retenterai quand je serai grande. 353 00:20:14,963 --> 00:20:18,258 Souviens-toi de nos exagérations, pas de notre réalité. 354 00:20:18,342 --> 00:20:20,594 On a une surprise, pour ton départ. 355 00:20:20,677 --> 00:20:21,845 Votre linge sale ? 356 00:20:21,929 --> 00:20:23,180 OK, deux surprises. 357 00:20:23,263 --> 00:20:24,097 LINGE SALE 358 00:20:26,016 --> 00:20:29,269 Je crois qu'on a davantage appris d'elle que l'inverse. 359 00:20:29,353 --> 00:20:31,647 Évidemment, on lui a rien appris. 360 00:20:36,777 --> 00:20:38,070 Lisa, regarde ! 361 00:20:38,153 --> 00:20:41,657 VOUS QUITTEZ SPROOKLYN PATRIE DE LA GRANDE LISA SIMPSON 362 00:20:43,450 --> 00:20:44,618 Merci, les garçons ! 363 00:20:46,870 --> 00:20:48,288 Comment on est montés ? 364 00:20:48,372 --> 00:20:50,958 - On était juste en bas. - La magie de l'art. 365 00:21:00,217 --> 00:21:01,510 Navrés pour le retard. 366 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 PAS DE CHÈQUES 367 00:21:05,013 --> 00:21:05,847 Bien joué. 368 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 {\an8}Sous-titres : Caroline Jenkins