1
00:00:02,585 --> 00:00:04,212
CHORUS SINGS:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,630
(Krusty laughing)
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,678
(exclaims)
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,019
(school bell ringing)
5
00:00:21,312 --> 00:00:22,147
BARNEY:
Hello.
6
00:00:23,314 --> 00:00:24,399
(whistle blows)
7
00:00:24,482 --> 00:00:25,483
(yells)
8
00:00:30,780 --> 00:00:31,781
(beeping)
9
00:00:37,537 --> 00:00:43,084
(playing the blues)
10
00:00:47,297 --> 00:00:48,131
(grunts)
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,258
Hah!
12
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
-Ooh!
-(gunfire)
13
00:00:54,929 --> 00:00:56,723
(tires screeching)
14
00:00:59,309 --> 00:01:00,143
(horn honking, Grampa shouts)
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,187
(tires screech)
16
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
D'oh!
17
00:01:05,732 --> 00:01:06,900
(tires screeching)
18
00:01:06,983 --> 00:01:07,942
(grunts)
19
00:01:15,742 --> 00:01:17,035
Draw me some beer.
20
00:01:21,206 --> 00:01:26,211
♪♪
21
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
{\an8}People of Springfield,
this town is in the worst
22
00:01:32,967 --> 00:01:34,886
{\an8}financial meltdown
we've ever seen.
23
00:01:34,969 --> 00:01:37,806
{\an8}No longer can we cook the books
and fudge the numbers.
24
00:01:37,889 --> 00:01:39,849
Mmm. (drools)
25
00:01:39,933 --> 00:01:41,017
This is serious.
26
00:01:41,101 --> 00:01:43,061
Pay attention.
27
00:01:44,145 --> 00:01:45,063
(giddy laughter)
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,442
Oh, yeah...
29
00:01:49,526 --> 00:01:50,985
{\an8}And so, it is with regret
30
00:01:51,069 --> 00:01:52,987
{\an8}I announce the following
cost-cutting measures:
31
00:01:53,071 --> 00:01:55,990
{\an8}eliminating
dead animal pickup...
32
00:02:03,206 --> 00:02:04,541
{\an8}(Krusty grunts)
33
00:02:04,624 --> 00:02:08,294
{\an8}...dramatic cutbacks
in our education budget...
34
00:02:09,462 --> 00:02:10,338
{\an8}Good morning, children.
35
00:02:10,421 --> 00:02:13,049
{\an8}Today, we are instituting
shortened school hours.
36
00:02:13,133 --> 00:02:14,217
{\an8}How shortened?
37
00:02:14,300 --> 00:02:15,426
{\an8}Take 'em home, Otto.
38
00:02:15,510 --> 00:02:17,303
{\an8}(children cheering)
39
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
...and we have released
40
00:02:18,471 --> 00:02:21,141
all low-level criminals
from our prisons.
41
00:02:25,145 --> 00:02:26,062
(snickers)
42
00:02:36,114 --> 00:02:36,948
(gun cocks)
43
00:02:37,031 --> 00:02:39,993
Spit the grapes back in
with the others.
44
00:02:43,163 --> 00:02:45,456
{\an8}Homie, slow down.
45
00:02:45,540 --> 00:02:46,499
{\an8}Why should I?
46
00:02:46,583 --> 00:02:47,667
{\an8}The city's broke.
47
00:02:47,750 --> 00:02:50,420
{\an8}They can't afford to enforce
their precious laws.
48
00:02:50,503 --> 00:02:51,504
{\an8}(horn honking)
49
00:02:51,921 --> 00:02:53,506
(Homer laughing)
50
00:02:54,674 --> 00:02:55,675
How fast
were they going, Lou?
51
00:02:55,758 --> 00:02:56,843
{\an8}I don't know, Chief.
52
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
{\an8}We can't afford
a radar gun,
53
00:02:58,511 --> 00:03:00,180
{\an8}so we're just
using a thermos
54
00:03:00,263 --> 00:03:01,764
on top of a hose handle.
55
00:03:01,848 --> 00:03:03,766
Well, it's better
than my pistol.
56
00:03:04,893 --> 00:03:06,519
{\an8}Hey, hey, uh,
that Ralphie's
57
00:03:06,603 --> 00:03:07,687
{\an8}getting to be
a pretty fine artist.
58
00:03:07,770 --> 00:03:09,063
{\an8}I drew it.
59
00:03:09,147 --> 00:03:11,524
{\an8}-Hmm.
-Mm-hm.
60
00:03:23,912 --> 00:03:25,705
{\an8}Another Springfield family
61
00:03:25,788 --> 00:03:29,042
{\an8}moves to Detroit
to find a better life.
62
00:03:29,125 --> 00:03:31,169
{\an8}Now that it's empty, who's
gonna buy their house?
63
00:03:31,252 --> 00:03:33,630
{\an8}What if someone moves
in with two Barts?
64
00:03:33,713 --> 00:03:36,132
{\an8}Or four teenage Barts?
65
00:03:36,216 --> 00:03:37,884
{\an8}(engines revving)
66
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
{\an8}Eh, at least they're learning
their fractions.
67
00:03:40,762 --> 00:03:42,305
(worried groan)
68
00:03:50,063 --> 00:03:52,398
{\an8}(sniffs) What's that
delicious smell?
69
00:03:52,482 --> 00:03:53,733
{\an8}Cookies!
70
00:03:53,816 --> 00:03:55,568
{\an8}(sniffs)
Mmm.
71
00:03:55,652 --> 00:03:57,570
{\an8}Stop that sniffing.
It's not for you.
72
00:03:57,654 --> 00:04:00,531
{\an8}They're making the house
next door smell like cookies
73
00:04:00,615 --> 00:04:03,034
{\an8}so people will subconsciously
want to buy it.
74
00:04:03,117 --> 00:04:04,869
{\an8}Oh, come on.
75
00:04:04,953 --> 00:04:06,537
{\an8}What kind of big, fat moron
would fall for...
76
00:04:06,621 --> 00:04:07,997
{\an8}(sniffs)
Cookies!
77
00:04:08,081 --> 00:04:09,958
{\an8}So delicious.
Must buy house.
78
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
Homer, no!
79
00:04:11,459 --> 00:04:13,461
Marge, get loan
preapproved.
80
00:04:13,544 --> 00:04:14,754
Offer over asking.
81
00:04:14,837 --> 00:04:17,298
{\an8}Waive inspections.
Two-day escrow!
82
00:04:17,382 --> 00:04:20,093
{\an8}Initial the radon disclosure.
83
00:04:20,176 --> 00:04:21,719
And done.
84
00:04:21,803 --> 00:04:23,638
Sorry. Someone else
has bought the house.
85
00:04:23,721 --> 00:04:26,724
{\an8}But my loan has already been
sold in pieces to banks,
86
00:04:26,808 --> 00:04:29,769
{\an8}hedge funds and municipalities
across the globe.
87
00:04:34,524 --> 00:04:35,566
Death to Homer!
88
00:04:35,650 --> 00:04:37,652
At least we'll
always have Beowulf.
89
00:04:37,735 --> 00:04:38,695
That's not us.
90
00:04:38,778 --> 00:04:40,530
Oh, no!
91
00:04:41,447 --> 00:04:43,032
{\an8}A credenza?
92
00:04:44,575 --> 00:04:46,160
{\an8}Credenza?
93
00:04:47,328 --> 00:04:50,123
{\an8}Lowboy? Sideboard?
94
00:04:50,206 --> 00:04:51,416
{\an8}Portmanteau?
95
00:04:51,499 --> 00:04:53,543
{\an8}Mom, it's so superficial
to judge
96
00:04:53,626 --> 00:04:56,713
{\an8}our new neighbor
based on his furniture.
97
00:04:56,796 --> 00:04:59,090
(gasps)
He drives a hybrid!
98
00:04:59,173 --> 00:05:01,050
LISA:
He's got koi!
99
00:05:01,134 --> 00:05:02,468
(sighs happily)
100
00:05:02,552 --> 00:05:04,178
And where there's
exotic fish,
101
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
there's got
to be a...
102
00:05:05,596 --> 00:05:07,348
BOTH:
Water feature.
103
00:05:07,432 --> 00:05:09,100
Dames. (groans)
104
00:05:09,183 --> 00:05:12,353
Well, I'm gonna go introduce
myself Bart Simpson-style.
105
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
(hawks and spits)
106
00:05:14,188 --> 00:05:15,356
Yo. Bart Simpson.
107
00:05:15,440 --> 00:05:16,774
No doubt you
read about me
108
00:05:16,858 --> 00:05:18,735
in your nuisance
neighbor disclosure.
109
00:05:18,818 --> 00:05:20,069
SIDESHOW BOB VOICE:
Hello, Bart.
110
00:05:20,153 --> 00:05:21,279
Huh? Say that again.
111
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
Hello, Bart.
112
00:05:23,364 --> 00:05:25,283
Hello, Bart.
113
00:05:25,366 --> 00:05:26,826
Hello, Bart!
114
00:05:26,909 --> 00:05:28,953
Hello, Bart.
115
00:05:29,037 --> 00:05:30,955
Hello, BART.
116
00:05:31,039 --> 00:05:31,998
(screams)
117
00:05:32,081 --> 00:05:33,750
Sideshow Bob!
118
00:05:33,833 --> 00:05:34,834
Side what whom?
119
00:05:34,917 --> 00:05:36,627
(screaming)
120
00:05:41,090 --> 00:05:44,302
(hammering)
121
00:05:44,385 --> 00:05:46,679
Man, you're good with
the tools when you
want to be.
122
00:05:46,763 --> 00:05:48,056
Why on earth
do you think
123
00:05:48,139 --> 00:05:51,476
that harmless-looking man
is Sideshow Bob?
124
00:05:51,559 --> 00:05:52,852
BART:
I know he doesn't
look like him,
125
00:05:52,935 --> 00:05:55,021
but I'll never forget
that voice.
126
00:05:55,104 --> 00:05:58,316
A lot of people sound
like Sideshow Bob.
127
00:05:58,399 --> 00:06:00,109
Like Frasier on Cheers.
128
00:06:00,193 --> 00:06:02,070
Or Frasier on Frasier.
129
00:06:02,153 --> 00:06:05,448
Or Lieutenant Commander
Tom Dodge in Down Periscope.
130
00:06:05,531 --> 00:06:07,909
Look, I'm telling you,
no matter who he says he is,
131
00:06:07,992 --> 00:06:09,744
he's really Sideshow Bob.
132
00:06:09,827 --> 00:06:12,372
Honey, his name
is Walt Warren,
133
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
and he's a very nice man.
134
00:06:14,457 --> 00:06:15,750
He stopped me from driving away
135
00:06:15,833 --> 00:06:17,919
with my coffee cup
on top of the car.
136
00:06:18,002 --> 00:06:19,295
Ah.
137
00:06:19,379 --> 00:06:20,963
Really? Hmm.
138
00:06:21,047 --> 00:06:22,590
Maybe I...
139
00:06:22,673 --> 00:06:25,009
(screams) Sideshow Bob!
140
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
(sighs)
141
00:06:30,306 --> 00:06:31,557
(chuckles)
142
00:06:31,641 --> 00:06:33,768
Stupid kid,
fooled by a silhouette.
143
00:06:36,020 --> 00:06:37,438
(gasps) Ooh.
144
00:06:38,940 --> 00:06:40,650
Eh... (gasps)
145
00:06:40,733 --> 00:06:41,692
Ice cream?
146
00:06:42,693 --> 00:06:46,280
Oh, nothing is ever boobs
or ice cream.
147
00:06:50,618 --> 00:06:51,702
I'll prove
I'm not crazy.
148
00:06:51,786 --> 00:06:54,247
Sideshow Bob could never
resist singing along
149
00:06:54,330 --> 00:06:56,124
to a Gilbert and
Sullivan operetta.
150
00:06:56,207 --> 00:06:57,458
Who am I again?
151
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
Yum Yum.
I'm Peep-bo.
152
00:07:00,670 --> 00:07:03,339
Mom, Dad, I got the lead!
153
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
And a one,
and a two, and a...
154
00:07:05,174 --> 00:07:06,968
♪ Three little maids
from school are we ♪
155
00:07:07,051 --> 00:07:08,845
♪ Pert as a schoolgirl,
well can be ♪
156
00:07:08,928 --> 00:07:10,888
♪ Filled to the brim
with a girlish glee ♪
157
00:07:10,972 --> 00:07:13,224
♪ Three little maids
from school. ♪
158
00:07:13,307 --> 00:07:14,642
Uh-oh, Bart.
159
00:07:14,725 --> 00:07:17,019
Who will sing
the next verse?
160
00:07:17,103 --> 00:07:18,896
We need a third maid.
161
00:07:18,980 --> 00:07:21,816
Maybe someone
will step in and help.
162
00:07:21,899 --> 00:07:24,444
♪ One little maid
is a bride, Yum Yum ♪
163
00:07:24,527 --> 00:07:26,362
♪ Two little maids
in attendance come ♪
164
00:07:26,446 --> 00:07:27,613
♪ Three little maids ♪
165
00:07:28,322 --> 00:07:30,032
♪ Three little maids ♪
166
00:07:30,116 --> 00:07:31,993
♪ Three little maids... ♪
167
00:07:32,076 --> 00:07:33,119
Sorry, gentlemen.
168
00:07:33,202 --> 00:07:35,913
I'm not a fan of that
particular style of music.
169
00:07:35,997 --> 00:07:39,625
My radio dial never strays
from 89.4 "The Spur."
170
00:07:39,709 --> 00:07:41,419
It is a good
station, Bart,
171
00:07:41,502 --> 00:07:42,837
what with the
Morning Cattle Drive
172
00:07:42,920 --> 00:07:44,755
and Armadillo Mike
in the afternoon.
173
00:07:44,839 --> 00:07:46,757
And nothing
keeps me informed
174
00:07:46,841 --> 00:07:49,927
like Rodeo Rick's
News Roundup,
175
00:07:50,011 --> 00:07:51,095
every hour on the...
176
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
Shut up.
177
00:07:53,264 --> 00:07:56,976
I just want to say, I've
not only found new neighbors,
178
00:07:57,059 --> 00:07:58,811
but gained new friends.
179
00:07:58,895 --> 00:08:03,733
And from now on, Wi-Fi
in this neighborhood is on me.
180
00:08:03,816 --> 00:08:05,526
(all gasp)
181
00:08:05,610 --> 00:08:08,362
Ooh, that book I ordered
is gonna be delayed.
182
00:08:11,491 --> 00:08:12,533
(grunts)
183
00:08:12,617 --> 00:08:13,701
All right, Walt Warren.
184
00:08:13,784 --> 00:08:16,120
Let's see who you really are.
185
00:08:16,204 --> 00:08:17,330
Harmless World,
186
00:08:17,413 --> 00:08:18,789
Mild Manners,
187
00:08:18,873 --> 00:08:20,082
Not Mad Magazine,
188
00:08:20,166 --> 00:08:21,334
Nap Fancy,
189
00:08:21,417 --> 00:08:22,960
Calm, Comfortable,
190
00:08:23,044 --> 00:08:24,587
a "Cuddly Puppies" calendar.
191
00:08:24,670 --> 00:08:27,632
Aw, little guy can't get out
of the pumpkin.
192
00:08:27,715 --> 00:08:30,009
(grumbles)
There must be something here.
193
00:08:30,092 --> 00:08:33,095
Something, something, something.
194
00:08:33,179 --> 00:08:34,096
-MARGE: Bart?
-(startled shout)
195
00:08:34,180 --> 00:08:35,223
What are you doing?
196
00:08:35,306 --> 00:08:36,974
You're indoors at
an outdoor party.
197
00:08:37,058 --> 00:08:38,768
Walt is Sideshow Bob,
198
00:08:38,851 --> 00:08:39,936
and I'm gonna prove it.
199
00:08:40,019 --> 00:08:42,063
Look.
Who needs a knife this big?
200
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
It's probably a deboner.
201
00:08:44,774 --> 00:08:47,026
(chuckles) Boner.
202
00:08:47,109 --> 00:08:48,986
-Mom, I'm scared.
-(groans)
203
00:08:49,070 --> 00:08:53,533
I can see there's only one way
to settle this once and for all.
204
00:08:56,160 --> 00:08:57,828
Okay ma'am, Sideshow Bob's cell
205
00:08:57,912 --> 00:08:59,497
is all the way
at the end.
206
00:08:59,580 --> 00:09:02,333
Walk fast and don't call
attention to yourself.
207
00:09:02,416 --> 00:09:05,211
Pretty lady in a strapless dress
coming through!
208
00:09:05,294 --> 00:09:08,214
-Oh, yeah!
-Come here, woman!
209
00:09:08,297 --> 00:09:10,091
If you were my wife,
I never would've killed you!
210
00:09:10,174 --> 00:09:12,051
Thank you.
You're very sweet.
211
00:09:12,134 --> 00:09:14,220
Nothing is holding up
the dress!
212
00:09:14,303 --> 00:09:16,639
Only her melons!
213
00:09:16,722 --> 00:09:18,933
And here we are.
214
00:09:19,016 --> 00:09:20,768
Sideshow Bob.
215
00:09:20,851 --> 00:09:22,353
(gasps)
216
00:09:22,436 --> 00:09:24,897
(grunts)
I can't see.
217
00:09:24,981 --> 00:09:26,482
Oh, here you go.
218
00:09:26,566 --> 00:09:27,358
Huh?
219
00:09:27,441 --> 00:09:29,151
BART: That is Bob.
220
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
Guess I was wrong.
221
00:09:30,820 --> 00:09:33,698
(gibbering)
222
00:09:33,781 --> 00:09:35,700
We better go.
223
00:09:35,783 --> 00:09:37,827
Pretty lady coming back!
224
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Aw, yeah... yeah!
225
00:09:39,370 --> 00:09:41,205
-Come here, baby.
-Walkin'...
226
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Guys, guys, I'm married.
227
00:09:44,000 --> 00:09:46,002
-You are?
-So sorry.
228
00:09:52,925 --> 00:09:56,012
(gagging)
229
00:09:56,095 --> 00:09:57,096
(gasps)
230
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
(electrical buzzing)
231
00:10:06,022 --> 00:10:07,690
(siren wailing)
232
00:10:09,317 --> 00:10:11,110
(dogs barking)
233
00:10:24,415 --> 00:10:27,627
(snoring, muttering)
234
00:10:35,718 --> 00:10:38,471
Great day to be alive.
235
00:10:39,764 --> 00:10:41,140
Ah, the paper's here.
236
00:10:41,223 --> 00:10:42,808
-Morning, Marge.
-(screams)
237
00:10:42,892 --> 00:10:44,894
Hope I didn't interrupt
your petite dejeuner.
238
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
Look, I feel terrible
that Bart and I
239
00:10:46,687 --> 00:10:48,272
got off on the
wrong foot,
240
00:10:48,356 --> 00:10:50,691
and I have an extra ticket
to today's baseball game.
241
00:10:50,775 --> 00:10:52,234
Bart, care to come?
242
00:10:52,318 --> 00:10:54,445
They're playing
Spokane.
243
00:10:54,528 --> 00:10:55,780
The Cascades?
244
00:10:55,863 --> 00:10:58,574
They totally stole the
Federal Cup from us last year.
245
00:10:58,658 --> 00:10:59,700
Can I go, Mom? Can I?
246
00:10:59,784 --> 00:11:01,452
-Is your room clean?
-No.
247
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
Good. That'll give me
something to do
248
00:11:03,037 --> 00:11:04,497
while you're at the game.
249
00:11:10,628 --> 00:11:13,798
Marge, the bathroom
scale is lying again.
250
00:11:15,591 --> 00:11:17,635
(screaming)
251
00:11:20,054 --> 00:11:22,181
All right, buddy,
I'm gonna do to you
252
00:11:22,264 --> 00:11:25,184
what you should have done
to my son a long time ago.
253
00:11:25,267 --> 00:11:26,769
(high-pitched voice):
I'm not Sideshow Bob.
254
00:11:26,852 --> 00:11:28,938
I'm the real Walt Warren.
255
00:11:29,021 --> 00:11:31,148
But that's impossible.
256
00:11:31,232 --> 00:11:33,109
If you're the
real Walt Warren,
257
00:11:33,192 --> 00:11:35,695
who's taking our son to the
baseball game right now?
258
00:11:37,154 --> 00:11:39,990
Uh, you missed the turn-off,
Mr. Warren.
259
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
You don't have to call
me Mr. Warren anymore.
260
00:11:42,326 --> 00:11:44,787
You see, Bart,
you were right all along.
261
00:11:47,665 --> 00:11:50,042
I am... Sideshow Bob.
262
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
-(screaming)
-(evil laughter)
263
00:11:52,294 --> 00:11:55,005
And now I am free to sing
264
00:11:55,089 --> 00:11:58,134
all the Gilbert and Sullivan
I damn well please.
265
00:11:58,217 --> 00:12:02,138
♪ Behold the lord
high executioner ♪
266
00:12:02,221 --> 00:12:04,974
♪ A personage of noble rank
and title... ♪
267
00:12:05,057 --> 00:12:07,143
(humming tune)
268
00:12:15,651 --> 00:12:17,153
Hmm...
269
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Hmm...?
270
00:12:19,196 --> 00:12:21,157
I'll prove I'm
telling the truth.
271
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
Bob has huge feet, right?
272
00:12:22,783 --> 00:12:24,618
Well, look...
273
00:12:25,411 --> 00:12:26,370
You see?
274
00:12:26,454 --> 00:12:27,621
(all gasping)
275
00:12:27,705 --> 00:12:30,082
It's like you're
a Chinese empress.
276
00:12:30,166 --> 00:12:32,460
You see, I was Bob's cellmate.
277
00:12:32,543 --> 00:12:35,045
My new cellmate, Walt Warren,
278
00:12:35,129 --> 00:12:36,922
was the perfect
candidate for my plan.
279
00:12:37,006 --> 00:12:38,799
He had the same build as me--
280
00:12:38,883 --> 00:12:41,761
lacking only my regal
bearing and leonine grace.
281
00:12:43,345 --> 00:12:48,184
As a minor offender, he was
scheduled for early release.
282
00:12:54,774 --> 00:12:58,402
Say, Bob, why do you
keep measuring my face?
283
00:12:58,486 --> 00:13:00,321
Just passing the time, bunky.
284
00:13:00,404 --> 00:13:03,616
Well, I guess it beats
what the last guy did.
285
00:13:03,699 --> 00:13:05,743
Well, nighty-night.
286
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
And nighty-night to you.
287
00:13:08,954 --> 00:13:09,789
(grunts)
288
00:13:11,582 --> 00:13:13,667
(thunder crashing)
289
00:13:13,751 --> 00:13:15,795
SIDESHOW BOB:
I began by removing
Walt's face.
290
00:13:21,342 --> 00:13:22,927
(blows)
Five-second rule.
291
00:13:23,010 --> 00:13:24,720
That was the easy part.
292
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
The hard part was
removing my own face.
293
00:13:27,181 --> 00:13:31,811
Luckily, as Krusty's sidekick,
I'd been hit with so many pies
294
00:13:31,894 --> 00:13:34,188
that my face had lost
all sensation.
295
00:13:34,271 --> 00:13:35,397
(screams in pain)
296
00:13:35,481 --> 00:13:36,649
Or so I thought.
297
00:13:36,732 --> 00:13:38,901
(screaming)
298
00:13:42,947 --> 00:13:45,199
(thunder crashing)
299
00:13:45,282 --> 00:13:48,536
The final reattachment
was a mere bagatelle.
300
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
Or so I thought.
301
00:13:50,246 --> 00:13:51,622
(sighs)
302
00:13:54,208 --> 00:13:55,876
They returned Walt's
possessions to me.
303
00:13:55,960 --> 00:13:58,003
Keys, cell phone,
304
00:13:58,087 --> 00:14:00,047
$143,000.
305
00:14:00,130 --> 00:14:01,340
Oh!
306
00:14:01,423 --> 00:14:03,217
It was only $27,000
when you came in,
307
00:14:03,300 --> 00:14:04,802
but, uh, we invested it well.
308
00:14:04,885 --> 00:14:07,096
-Would you like a commission?
-Not allowed.
309
00:14:07,179 --> 00:14:09,557
And I walked out
free as a bird.
310
00:14:14,937 --> 00:14:17,731
I bought the house next
to you, and here we are.
311
00:14:17,815 --> 00:14:20,734
So I just have to kill
you, then sell the house.
312
00:14:20,818 --> 00:14:22,736
Selling the house
will be murder.
313
00:14:22,820 --> 00:14:25,531
You could just rent it
till the market recovers...
314
00:14:25,614 --> 00:14:27,283
which'll be never.
315
00:14:27,366 --> 00:14:28,826
(evil laughter)
316
00:14:31,912 --> 00:14:34,874
Walt, why didn't you tell
your story to the guards?
317
00:14:34,957 --> 00:14:38,168
Well, I tried to, but I had
trouble moving my new lips.
318
00:14:38,252 --> 00:14:39,795
They heard me babbling,
319
00:14:39,879 --> 00:14:44,049
thought I was crazy,
and threw me into a padded cell.
320
00:14:44,133 --> 00:14:47,553
I tried to warn you by writing
"Bart Simpson will die"
321
00:14:47,636 --> 00:14:49,805
on the walls,
but you ignored me.
322
00:14:49,889 --> 00:14:52,808
You have to admit,
"Bart Simpson Will Die"
323
00:14:52,892 --> 00:14:54,894
was kind of open
to interpretation.
324
00:14:54,977 --> 00:14:56,437
I'm not a writer.
325
00:14:56,520 --> 00:14:59,315
And I'm not a locksmith.
326
00:15:07,656 --> 00:15:10,659
Man, that dude
does not like Bart.
327
00:15:10,743 --> 00:15:13,329
(gasps) I know where
Bob's taking Bart.
328
00:15:20,628 --> 00:15:22,171
(muffled yelling)
329
00:15:23,797 --> 00:15:25,382
Another cup of
coffee, handsome?
330
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
It's on the house.
331
00:15:26,967 --> 00:15:29,845
Well, that's kind of you, Joyce,
but caffeine makes me jittery,
332
00:15:29,929 --> 00:15:32,848
and I have a task ahead of me
which requires a firm hand.
333
00:15:32,932 --> 00:15:36,852
Ooh, I like a man
with a firm hand.
334
00:15:36,936 --> 00:15:39,855
Hey, looks like you've got a
loose thread on your collar.
335
00:15:39,939 --> 00:15:41,190
No, don't.
336
00:15:41,273 --> 00:15:42,816
(screams)
337
00:15:42,900 --> 00:15:46,570
My face. My beautiful,
borrowed face.
338
00:15:49,990 --> 00:15:50,950
Come back!
339
00:15:51,033 --> 00:15:52,952
I don't care
if you don't have a face.
340
00:15:53,035 --> 00:15:55,829
I just need something warm
to cuddle at night!
341
00:15:55,913 --> 00:15:59,083
Excuse me.
Have you seen this man?
342
00:15:59,166 --> 00:16:00,668
Yeah, I've seen him.
343
00:16:00,751 --> 00:16:03,837
He, uh, said
he was driving down to Mexico.
344
00:16:03,921 --> 00:16:04,922
Mexico?
345
00:16:05,005 --> 00:16:06,048
Ándale! Ándale!
346
00:16:06,131 --> 00:16:07,007
Arriba!
347
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
I don't believe her.
348
00:16:08,175 --> 00:16:10,552
I think she fell in love
with my face,
349
00:16:10,636 --> 00:16:12,554
and she's trying
to throw us off the scent.
350
00:16:12,638 --> 00:16:15,224
Walt, it's a nice face,
351
00:16:15,307 --> 00:16:19,269
but I don't think it would drive
a professional waitress to lie.
352
00:16:19,353 --> 00:16:20,729
Well, fine. You go to Mexico.
353
00:16:20,813 --> 00:16:22,606
I'm going to Five Corners.
354
00:16:25,150 --> 00:16:26,151
Hey, handsome.
355
00:16:26,235 --> 00:16:28,028
Is that a loose
thread on your collar?
356
00:16:28,112 --> 00:16:30,698
(groaning)
357
00:16:32,950 --> 00:16:36,912
All the good men are either gay
or have no face.
358
00:16:39,206 --> 00:16:40,833
Welcome to the
Five Corners,
359
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
the only geographic
location in the U.S.
360
00:16:43,293 --> 00:16:44,628
where five states meet,
361
00:16:44,712 --> 00:16:47,339
and where
you will meet your doom.
362
00:16:47,423 --> 00:16:48,799
Come on, Bob.
363
00:16:48,882 --> 00:16:50,467
You don't need
to kill me.
364
00:16:50,551 --> 00:16:51,844
I'll probably
kill myself pretty soon
365
00:16:51,927 --> 00:16:53,804
with all
the stupid things I do.
366
00:16:53,887 --> 00:16:55,723
Oh, no!
I swallowed my tongue!
367
00:16:55,806 --> 00:16:58,017
(gagging)
368
00:17:00,185 --> 00:17:01,562
Yes, I would
be a fool.
369
00:17:01,645 --> 00:17:02,938
Unless I did it here,
370
00:17:03,022 --> 00:17:06,025
where your murder
will be unprosecutable.
371
00:17:07,901 --> 00:17:10,320
You know, the great ones
can kill without explaining.
372
00:17:10,404 --> 00:17:13,240
I can stand in one state,
fire a gun in a second state.
373
00:17:13,323 --> 00:17:16,076
The bullet will travel through
the third, hitting you
374
00:17:16,160 --> 00:17:17,745
in the fourth
so you fall dead in the fifth.
375
00:17:17,828 --> 00:17:19,663
No single act
is against any law.
376
00:17:19,747 --> 00:17:22,583
But their sum total
is the greatest murder
377
00:17:22,666 --> 00:17:25,711
since Snape killed Dumbledore.
378
00:17:25,794 --> 00:17:27,713
Oh, I haven't gotten
to that part yet.
379
00:17:27,796 --> 00:17:29,256
It's a four-year-old book.
380
00:17:29,339 --> 00:17:31,133
I'm a slow reader.
381
00:17:31,216 --> 00:17:32,760
A fitting epitaph.
382
00:17:34,261 --> 00:17:35,888
(sighs)
It means last words.
383
00:17:35,971 --> 00:17:37,848
Are you here
to teach me, or to kill me?
384
00:17:40,851 --> 00:17:42,644
What in the name of Malcolm
Muggeridge are you doing?
385
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
Ruining your plan.
If you shoot me
386
00:17:44,605 --> 00:17:47,066
while we're in the same state,
you go to jail.
387
00:17:47,149 --> 00:17:48,817
(grunting
with each step)
388
00:17:52,404 --> 00:17:54,073
Oh! (mutters)
389
00:17:54,156 --> 00:17:57,785
Fine. I'll just shoot you,
and tell people I did the plan.
390
00:17:59,078 --> 00:18:00,329
(grunts)
391
00:18:00,412 --> 00:18:02,414
Not today, Bob.
392
00:18:02,498 --> 00:18:04,625
See, Bob, even you
hate to see you.
393
00:18:04,708 --> 00:18:08,045
Now Bob, you take my face off
nice and easy
394
00:18:08,128 --> 00:18:09,880
and kick it over here.
395
00:18:11,215 --> 00:18:14,093
Oh! There's a bee
under my cheek!
396
00:18:15,385 --> 00:18:16,845
Hey! Hey, no!
397
00:18:18,472 --> 00:18:20,516
Help us! Help us!
For the love of God,
398
00:18:20,599 --> 00:18:21,975
won't somebody help us?
399
00:18:22,059 --> 00:18:24,436
-Sí.
-Uh, yes,
I'd like... um...
400
00:18:24,520 --> 00:18:26,980
-How do you say taco
in Mexican?
-Taco.
401
00:18:27,064 --> 00:18:30,067
-Yes, that's exactly the word
I want to translate.
-Taco.
402
00:18:30,150 --> 00:18:32,778
-Homer, can we please find Bart?
-Oh, yeah, yeah, right.
403
00:18:32,861 --> 00:18:35,072
Uh, just give me one of those
crispy shells with meat in it.
404
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
-Taco?
-Oh!
405
00:18:41,995 --> 00:18:43,997
Walt, because
I like your face,
406
00:18:44,081 --> 00:18:46,291
I'll let you decide
which state I kill you in.
407
00:18:46,375 --> 00:18:48,377
Okay, uh... Hawaii.
408
00:18:48,460 --> 00:18:50,212
Choosing privilege revoked.
409
00:18:50,295 --> 00:18:53,632
Hold it right there,
Switches of Eastface.
410
00:18:53,715 --> 00:18:55,217
Switches
of Eastface?
411
00:18:55,300 --> 00:18:56,635
I don't want
to censor myself.
412
00:18:56,718 --> 00:18:58,804
That's how creativity dies.
413
00:18:58,887 --> 00:19:01,682
Aah! Blasted Wiggum!
How did you find us?
414
00:19:01,765 --> 00:19:05,144
You see, Bob, Bart was never
convinced you were Walt.
415
00:19:05,227 --> 00:19:06,979
So before he left for the game,
416
00:19:07,062 --> 00:19:09,565
he called us and warned us
to track you.
417
00:19:09,648 --> 00:19:11,608
Which we were able to do
through the dashboard of
418
00:19:11,692 --> 00:19:14,945
your car, which, like all
hybrids, is secretly monitored
419
00:19:15,028 --> 00:19:16,071
by the government.
420
00:19:16,155 --> 00:19:17,197
Bravo, Chief.
421
00:19:17,281 --> 00:19:18,157
Or should I say, Clancy?
422
00:19:18,240 --> 00:19:19,158
Yeah, thanks...
423
00:19:19,241 --> 00:19:22,035
Wait a minute--
why so familiar?
424
00:19:22,119 --> 00:19:25,622
Because I'm afraid you don't
have jurisdiction in this state.
425
00:19:27,875 --> 00:19:30,502
(in Southern accent):
Welcome to my jurisdiction.
426
00:19:31,920 --> 00:19:33,297
(with Minnesota accent):
You just, uh, go ahead
427
00:19:33,380 --> 00:19:35,174
and put your hands
up there, mister.
428
00:19:36,925 --> 00:19:41,430
(with New Jersey accent):
Oh. You got the right
to remain silent over here. Oh.
429
00:19:44,808 --> 00:19:46,101
We're takin' you in.
430
00:19:46,185 --> 00:19:48,478
But first, we're gonna make
a stop at the shore
431
00:19:48,562 --> 00:19:51,523
for some Skee-Ball
and funnel cakes. Oh!
432
00:19:54,318 --> 00:19:58,322
Oh, Bart, I am so glad
everything's okay.
433
00:19:58,405 --> 00:19:59,990
Well, not
everything.
434
00:20:00,073 --> 00:20:03,535
Apparently someone switched
your face with a butt.
435
00:20:03,619 --> 00:20:04,995
(laughs)
436
00:20:05,078 --> 00:20:06,788
(groans)
437
00:20:10,876 --> 00:20:12,461
Well, whoever moves in,
438
00:20:12,544 --> 00:20:15,714
it can't be worse than having
a murderer next door.
439
00:20:17,341 --> 00:20:18,884
Howdilly-dowdilly,
next-door-oonies.
440
00:20:18,967 --> 00:20:20,385
Howdy, Cousin Ted.
441
00:20:20,469 --> 00:20:21,720
Howdy do to you, Cousin Ned.
442
00:20:21,803 --> 00:20:23,222
How are Roddy and Toddy?
443
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
Flantastic times two.
How are Connie and Bonnie?
444
00:20:25,974 --> 00:20:28,143
Dandy as candy,
like every good Flandy.
445
00:20:28,227 --> 00:20:30,103
Glad to hear it,
thank the Holy Spirit.
446
00:20:30,187 --> 00:20:33,315
Glad to say it, and now
the girls will "yay" it.
447
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
-GIRLS: Yay.
-Stop! Stop! Stop!
448
00:21:21,613 --> 00:21:22,656
(chattering)
449
00:21:22,739 --> 00:21:23,573
Shh!
450
00:21:26,743 --> 00:21:28,745
{\an8}Enhanced by Fotokem