1 00:00:03,086 --> 00:00:06,297 SIMPSONIT 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,727 BATMAN EI OLE "EI MITÄÄN ILMAN VARUSTEVYÖTÄÄN" 3 00:01:15,909 --> 00:01:17,327 Piirrä minulle kalja. 4 00:01:27,712 --> 00:01:30,131 {\an8}TEE TARJOUS SEINÄMAALAUKSISTAMME 5 00:01:30,215 --> 00:01:34,803 {\an8}Hyvät asukkaat, kaupunkimme on pahan laman kourissa. 6 00:01:34,886 --> 00:01:37,722 {\an8}Emme voi enää voidella tilejä ja lukuja. 7 00:01:39,682 --> 00:01:42,102 Asia on vakava. Keskity. 8 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 {\an8}Joudumme aloittamaan seuraavat säästötoimet: 9 00:01:53,238 --> 00:01:55,782 Raatojen keräämisen lopettaminen. 10 00:02:01,663 --> 00:02:04,499 HASSUBURGERI 11 00:02:04,582 --> 00:02:08,128 {\an8}Koulutusbudjetin dramaattinen pienennys. 12 00:02:09,420 --> 00:02:13,007 {\an8}Huomenta. Otamme käyttöön lyhyemmät koulupäivät. 13 00:02:13,091 --> 00:02:15,760 {\an8}-Kuinka lyhyet? -On aika lähteä kotiin. 14 00:02:17,262 --> 00:02:21,015 Pikkurikolliset vapautetaan vankilasta. 15 00:02:25,937 --> 00:02:27,063 {\an8}ISOTOOPPISTADION 16 00:02:27,147 --> 00:02:29,482 EI PALLOTTELUA 17 00:02:36,906 --> 00:02:39,659 Sylje rypäleet takaisin. 18 00:02:43,496 --> 00:02:45,415 {\an8}Hidasta, Homie. 19 00:02:45,498 --> 00:02:50,420 {\an8}Miksi? Kaupunki on peeaa. Ei lakeja ole varaa valvoa. 20 00:02:53,631 --> 00:02:54,632 NOPEUSRAJOITUS: 55 21 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 Mikä oli nopeus, Lou? 22 00:02:56,009 --> 00:02:58,511 {\an8}En tiedä. Ei ole varaa tutkaan. 23 00:02:58,595 --> 00:03:01,681 Letkun kahvan päässä on termospullo. 24 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Se on parempi kuin pistoolini. 25 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 ISIN PYS-SY 26 00:03:05,852 --> 00:03:09,189 {\an8}-Ralph on aikamoinen taiteilija. -Minä sen piirsin. 27 00:03:11,524 --> 00:03:13,234 MYYTÄVÄNÄ 28 00:03:14,068 --> 00:03:16,112 NÄYTTÖ 29 00:03:23,995 --> 00:03:28,958 {\an8}Taas yksi perhe muuttaa Detroitiin paremman elämän toivossa. 30 00:03:29,042 --> 00:03:31,586 {\an8}Kuka tuon talon ostaa? 31 00:03:31,669 --> 00:03:33,630 {\an8}Perhe, jossa on kaksi Bartia? 32 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 {\an8}Tai neljä teini-ikäistä Bartia? 33 00:03:38,551 --> 00:03:40,678 Ainakin he oppivat murtolukunsa. 34 00:03:42,347 --> 00:03:44,891 MYYTÄVÄNÄ ALENNETTU HINTA 35 00:03:50,813 --> 00:03:53,816 {\an8}-Mikä täällä tuoksuu? -Keksit! 36 00:03:55,401 --> 00:03:57,820 {\an8}Älkää nuuhkiko, ne eivät ole teille. 37 00:03:57,904 --> 00:04:03,493 {\an8}Naapuritaloon lisätään keksin tuoksua, jotta joku haluaa ostaa sen. 38 00:04:03,576 --> 00:04:07,121 {\an8}Ihan oikeasti? Kuka ääliö siihen muka... 39 00:04:07,205 --> 00:04:10,166 {\an8}Keksejä! Herkkua! Tahtoo ostaa talon! 40 00:04:10,250 --> 00:04:11,501 Ei, Homer! 41 00:04:11,584 --> 00:04:17,340 {\an8}Marge, hanki lainalle hyväksyntä, tarjoa yli pyyntihinnan ja luovu tarkastuksesta. 42 00:04:17,423 --> 00:04:21,219 {\an8}Hyväksyn radonraportin. Sillä selvä! 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Valitan, talo on jo myyty. 44 00:04:23,680 --> 00:04:27,308 {\an8}Lainani on jo myyty osissa pankeille, hedgerahastoille - 45 00:04:27,392 --> 00:04:29,686 {\an8}ja kunnille eri puolille maailmaa. 46 00:04:29,769 --> 00:04:30,895 {\an8}ISLANNIN PANKKI 47 00:04:30,979 --> 00:04:32,355 SULJETTU 48 00:04:32,438 --> 00:04:34,023 RAHAT LOPUSSA 49 00:04:34,482 --> 00:04:35,608 Kuole, Homer! 50 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 -On meillä aina Beowulf. -Ei se ole meidän. 51 00:04:38,695 --> 00:04:40,530 Voi ei! 52 00:04:40,613 --> 00:04:41,864 {\an8}MYYTY 53 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 {\an8}Senkki. 54 00:04:44,492 --> 00:04:46,286 {\an8}Senkki. 55 00:04:47,453 --> 00:04:48,913 {\an8}Pukeutumispöytä. 56 00:04:48,997 --> 00:04:51,541 {\an8}Tarjoilupöytä? Arkku? 57 00:04:51,624 --> 00:04:56,629 {\an8}On pinnallista arvostella uusia naapureita kalusteiden perusteella. 58 00:04:57,463 --> 00:04:59,048 Hänellä on hybridi! 59 00:04:59,465 --> 00:05:00,967 Ja koikarppeja! 60 00:05:02,427 --> 00:05:07,432 Missä on eksoottisia kaloja, siellä on suihkulähde. 61 00:05:07,515 --> 00:05:08,850 Muijat... 62 00:05:08,933 --> 00:05:12,603 Menen tervehtimään Bart Simpsonin tyyliin. 63 00:05:14,063 --> 00:05:18,901 Jou, Bart. Meikä lienee tuttu naapuruston kiusankappaleet -tiedonannosta. 64 00:05:18,985 --> 00:05:20,069 Hei, Bart. 65 00:05:20,153 --> 00:05:22,655 -Sano uudelleen. -Hei, Bart. 66 00:05:23,489 --> 00:05:24,365 Hei, Bart. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,408 Hei, Bart. 68 00:05:25,491 --> 00:05:26,868 Hei, Bart! 69 00:05:27,368 --> 00:05:29,037 Hei, Bart. 70 00:05:29,579 --> 00:05:30,747 Hei, Bart. 71 00:05:32,248 --> 00:05:35,460 -Sideshow Bob! -Mikä? 72 00:05:44,552 --> 00:05:46,888 Olet näppärä nikkaroija, kun haluat. 73 00:05:46,971 --> 00:05:51,351 Miksi luulet, että tuo harmiton mies on Sideshow Bob? 74 00:05:51,434 --> 00:05:55,313 Näkö ei täsmää, mutta en ikinä unohda hänen ääntään. 75 00:05:55,396 --> 00:05:58,483 Moni kuulostaa Sideshow Bobilta. 76 00:05:58,566 --> 00:06:02,153 -Kuten Frasier Cheersissä. -Tai Frasier Frasierissä. 77 00:06:02,236 --> 00:06:05,406 Tai Tom Dodge Periskooppi pystyyn -elokuvassa. 78 00:06:05,490 --> 00:06:09,952 Sanokoon olevansa kuka hyvänsä, niin hän on Sideshow Bob. 79 00:06:10,036 --> 00:06:14,374 Hän on Walt Warren, hyvin mukava mies. 80 00:06:14,457 --> 00:06:18,169 Hän esti, etten lähtenyt ajamaan kahvimuki auton katolla. 81 00:06:19,462 --> 00:06:22,465 Todellako? Ehkä... 82 00:06:23,466 --> 00:06:24,884 Sideshow Bob! 83 00:06:31,391 --> 00:06:33,684 Tyhmä kersa, antoi siluetin hämätä. 84 00:06:40,983 --> 00:06:42,944 RASVATONTA JOGURTTIA Jäätelöä? 85 00:06:43,027 --> 00:06:46,364 Mikään ei ole koskaan tissejä tai jäätelöä. 86 00:06:50,326 --> 00:06:52,286 Todistan, etten ole hullu. 87 00:06:52,370 --> 00:06:56,124 Sideshow Bob ei voisi vastustaa Gilbertin ja Sullivanin operettia. 88 00:06:56,207 --> 00:06:59,210 -Kuka olinkaan? -Yum-Yum. Meikä on Peep-Bo. 89 00:07:00,628 --> 00:07:03,131 Äiti, isä, sain pääroolin! 90 00:07:03,631 --> 00:07:05,133 Yksi, kaksi... 91 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 Kolme neitoa koulusta ollaan Kolme koulutyttöä näpsäkkää 92 00:07:09,220 --> 00:07:13,141 Täynnä tyttömäistä iloa Kolme pikkuneitoa koulusta 93 00:07:13,224 --> 00:07:17,103 Kuka laulaa seuraavan säkeen, Bart? 94 00:07:17,186 --> 00:07:22,108 Tarvitsemme tähän kolmannen. Ehkä joku voisi auttaa? 95 00:07:22,191 --> 00:07:26,320 -Yksi neito on morsian nimeltä Yum-Yum -Kaksi muuta hänen häävieraitaan 96 00:07:26,404 --> 00:07:28,114 Kolme neitoa... 97 00:07:28,531 --> 00:07:29,991 Kolme neitoa... 98 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 Kolme neitoa... 99 00:07:32,201 --> 00:07:35,913 Anteeksi, mutta en ole kyseisen musiikin ystävä. 100 00:07:35,997 --> 00:07:39,750 Kuuntelen aina Kannusta taajuudelta 89.4. 101 00:07:39,834 --> 00:07:41,502 Se on hyvä kanava, Bart. 102 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 Aamulla tulee Karjanajo ja iltapäivällä Vyötiäis-Mike. 103 00:07:45,298 --> 00:07:50,011 Eikä mikään ole yhtä opettavainen kuin Rodeo-Rickin uutishetki. 104 00:07:50,094 --> 00:07:52,930 -Joka tunti kanavalla... -Pää kiinni. 105 00:07:53,431 --> 00:07:58,769 En ole saanut vain uusia naapureita, vaan uusia ystäviä. 106 00:07:58,853 --> 00:08:03,524 Tästä lähtien tarjoan Wi-Fin käyttöönne. 107 00:08:05,526 --> 00:08:08,196 Tilaamani kirja viivästyy. 108 00:08:12,492 --> 00:08:15,828 No niin, Walt Warren. Katsotaan, kuka oikein olet. 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,498 Harmiton maailma, Hyvät tavat, 110 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Ei-hullu lehti, Torkkujauutiset, 111 00:08:21,417 --> 00:08:24,545 Tyyneys, Mukavuus, Koiranpentukalenteri. 112 00:08:25,046 --> 00:08:27,715 Oi, pikkuinen on jumissa kurpitsassa. 113 00:08:28,090 --> 00:08:29,967 Täällä on oltava jotain. 114 00:08:30,051 --> 00:08:32,428 Jotain. Jotain! 115 00:08:33,054 --> 00:08:36,849 Mitä puuhaat, Bart? Juhlat ovat ulkona. 116 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Todistan, että Walt on Sideshow Bob. 117 00:08:39,810 --> 00:08:42,188 Katso! Kuka tarvitsee näin isoa veistä? 118 00:08:42,271 --> 00:08:44,857 Se on varmaan lihaveitsi. 119 00:08:45,691 --> 00:08:47,109 Liha. 120 00:08:47,193 --> 00:08:48,694 Pelottaa, äiti. 121 00:08:49,362 --> 00:08:53,407 On vain yksi keino saattaa asia päätökseen. 122 00:08:53,783 --> 00:08:56,202 SPRINGFIELDIN VANKILA 123 00:08:56,285 --> 00:08:59,539 Sideshow Bobin selli on perällä, rouva. 124 00:08:59,622 --> 00:09:02,375 Kulkekaa nopeasti ja huomaamatta. 125 00:09:02,458 --> 00:09:05,670 Kaunis nainen olkaimettomassa mekossa! 126 00:09:08,130 --> 00:09:10,299 Tuollaista vaimoa en olisi tappanut. 127 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 Kiitos kaunis. 128 00:09:12,218 --> 00:09:16,764 Mekkoa pitävät ylhäällä vain hänen hinkkinsä! 129 00:09:16,847 --> 00:09:18,015 Kas tässä. 130 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Sideshow Bob. 131 00:09:21,143 --> 00:09:22,645 BART SIMPSON KUOLEE 132 00:09:23,771 --> 00:09:24,897 En näe. 133 00:09:24,981 --> 00:09:26,190 Kas näin. 134 00:09:27,984 --> 00:09:30,820 Se on Bob. Taisin erehtyä. 135 00:09:34,407 --> 00:09:35,700 Lähdetään. 136 00:09:35,783 --> 00:09:37,868 Kaunis nainen tulee taas! 137 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 Kuulkaa, olen naimisissa. 138 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Pyydän anteeksi. 139 00:10:35,760 --> 00:10:38,471 Hieno päivä olla hengissä. 140 00:10:39,639 --> 00:10:42,058 -Lehti tuli. -Huomenta, Marge. 141 00:10:42,683 --> 00:10:44,769 Anteeksi, jos häiritsen. 142 00:10:44,852 --> 00:10:48,022 Bartin ja minun ystävyyteni alkoi nihkeästi. 143 00:10:48,105 --> 00:10:52,401 Minulla on ylimääräinen lippu baseballpeliin. Lähdetkö mukaan, Bart? 144 00:10:52,485 --> 00:10:55,613 -Vastassa on Spokane. -Cascades? 145 00:10:55,696 --> 00:10:58,366 He ryöväsivät pokaalin meiltä viime vuonna. 146 00:10:58,449 --> 00:10:59,492 Saanko mennä? 147 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 -Onko huoneesi siisti? -Ei. 148 00:11:01,327 --> 00:11:04,288 Hyvä. Minulla on jotain tekemistä, kun olet poissa. 149 00:11:10,586 --> 00:11:13,714 Vaaka valehtelee taas, Marge. 150 00:11:20,137 --> 00:11:21,180 No niin, heppu. 151 00:11:21,263 --> 00:11:24,684 Teen sinulle sen, mitä sinun piti tehdä pojalleni. 152 00:11:24,767 --> 00:11:28,729 En ole Sideshow Bob, vaan oikea Walt Warren. 153 00:11:28,813 --> 00:11:30,898 Se on mahdotonta. 154 00:11:30,981 --> 00:11:35,903 Jos olet Walt Warren, kuka vei poikamme baseballpeliin? 155 00:11:37,405 --> 00:11:39,740 Ajoit liittymän ohi, herra Warren. 156 00:11:39,824 --> 00:11:42,159 Älä kutsu minua herra Warreniksi. 157 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 Olit koko ajan oikeassa, Bart. 158 00:11:47,498 --> 00:11:50,000 Olen Sideshow Bob. 159 00:11:52,002 --> 00:11:54,463 Ja viimein olen vapaa - 160 00:11:54,547 --> 00:11:58,718 laulamaan Gilbertin ja Sullivanin lauluja sieluni kyllyydestä. 161 00:11:58,801 --> 00:12:01,887 Katsokaa kuninkaan pääpyöveliä 162 00:12:01,971 --> 00:12:04,682 Henkilöitymää ylhäisyyden ja tittelin 163 00:12:19,113 --> 00:12:21,031 Todistan, että puhun totta. 164 00:12:21,115 --> 00:12:23,951 Bobilla on isot jalat. Katsokaa. 165 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 Näettekö? 166 00:12:27,121 --> 00:12:29,915 Olet kuin kiinalainen keisarinna. 167 00:12:29,999 --> 00:12:32,334 Olin Bobin sellikaveri. 168 00:12:32,418 --> 00:12:36,797 Uusi sellikaverini Walt Warren sopi täydellisesti suunnitelmaani. 169 00:12:36,881 --> 00:12:41,343 Ruumiinrakenteemme oli sama, pois lukien ryhtini ja ylväyteni. 170 00:12:43,471 --> 00:12:48,225 Pikkurikollisena hänet vapautettiin pian. 171 00:12:49,602 --> 00:12:51,562 EDISTYKSELLISTÄ PLASTIIKKAKIRURGIAA 172 00:12:54,565 --> 00:12:58,110 Miksi mittailet kasvojani, Bob? 173 00:12:58,194 --> 00:13:00,279 Ajankuluksi vain, kamu. 174 00:13:00,362 --> 00:13:03,282 Parempi tuo kuin se, mitä edellinen kaveri teki. 175 00:13:03,699 --> 00:13:05,659 Öitä. 176 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 {\an8}NUKUTETTA Öitä sinullekin. 177 00:13:11,540 --> 00:13:13,626 {\an8}VANKILAN SAIRAALA 178 00:13:13,709 --> 00:13:15,711 Irrotin ensin Waltin kasvot. 179 00:13:21,801 --> 00:13:22,843 Alle viisi sekuntia. 180 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 Se oli helpoin osuus. 181 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 Omien kasvojeni irrotus oli vaikeampaa. 182 00:13:27,556 --> 00:13:31,685 Hassun apulaisena naamaani on heitetty niin monta piirasta, 183 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 että niistä on mennyt tunto. 184 00:13:35,189 --> 00:13:36,398 Tai niin luulin. 185 00:13:42,947 --> 00:13:45,032 SPRINGFIELDIN VANKILA 186 00:13:45,449 --> 00:13:48,619 Kiinnitys oli silkkaa lastenleikkiä. 187 00:13:48,702 --> 00:13:50,120 Tai niin luulin. 188 00:13:54,041 --> 00:13:55,876 Sain Waltin tavarat. 189 00:13:55,960 --> 00:13:59,964 Avaimet, kännykkä ja 143 000 dollaria. 190 00:14:01,257 --> 00:14:04,718 Sijoitimme 27 000 taalaasi fiksusti. 191 00:14:04,802 --> 00:14:06,929 -Haluatko provikan? -Säännöt kieltävät. 192 00:14:07,012 --> 00:14:09,306 Kävelin vapauteen. 193 00:14:14,854 --> 00:14:17,481 Ostin naapuritalonne, ja tässä ollaan. 194 00:14:17,565 --> 00:14:20,651 Tapan sinut ja sitten myyn talon. 195 00:14:20,734 --> 00:14:22,736 Myynti on murhan vaikeaa. 196 00:14:22,820 --> 00:14:25,573 Vuokraa sitä, kunnes markkinat elpyvät. 197 00:14:25,656 --> 00:14:27,116 Niin ei käy koskaan. 198 00:14:31,871 --> 00:14:34,748 Mikset kertonut tarinaasi vartijalle? 199 00:14:34,832 --> 00:14:38,586 Yritin, mutta uusien huulteni liikuttelu oli vaikeaa. 200 00:14:38,669 --> 00:14:41,297 Hölötykseni vuoksi minua pidettiin hulluna. 201 00:14:41,380 --> 00:14:43,424 Jouduin pehmeään selliin. 202 00:14:44,216 --> 00:14:48,137 Kirjoitin varoituksia: "Bart Simpson kuolee", 203 00:14:48,220 --> 00:14:49,805 mutta niitä ei huomioitu. 204 00:14:49,889 --> 00:14:55,144 Varoituksesi ei ollut täysin yksiselitteinen. 205 00:14:55,227 --> 00:14:58,731 -En ole kirjailija. -Enkä minä lukkoseppä. 206 00:15:01,901 --> 00:15:02,860 {\an8}KUOLE 207 00:15:04,111 --> 00:15:05,195 {\an8}TAPA MYÖS HASSU 208 00:15:05,279 --> 00:15:06,322 {\an8}OSTA MAITOA 209 00:15:07,698 --> 00:15:10,701 Hitto. Se tyyppi ei pidä Bartista. 210 00:15:11,201 --> 00:15:13,078 Tiedän, minne Bob vie Bartin. 211 00:15:13,162 --> 00:15:15,706 {\an8}FIVE CORNERS: 5 OSAVALTION RAJA 212 00:15:15,789 --> 00:15:17,750 TAPA TÄÄLLÄ 213 00:15:17,833 --> 00:15:19,960 {\an8}BENSAA JA MURKINAA 214 00:15:23,756 --> 00:15:26,884 Lisää kahvia, hurmuri? Talo tarjoaa. 215 00:15:26,967 --> 00:15:32,848 Kiitos, Joyce, mutta kofeiini hermostuttaa ja tarvitsen pian vakaata kättä. 216 00:15:32,932 --> 00:15:36,727 Pidän miehestä, jolla on vakaa käsi. 217 00:15:36,810 --> 00:15:39,897 Tuossa on irrallinen langanpätkä. 218 00:15:39,980 --> 00:15:40,940 Älä! 219 00:15:42,816 --> 00:15:45,986 Kasvoni! Kauniit lainakasvoni! 220 00:15:49,990 --> 00:15:53,035 Tule takaisin! Ei haittaa, vaikka olet kasvoton! 221 00:15:53,118 --> 00:15:55,955 Tarvitsen jotain, mitä halia illalla. 222 00:15:56,497 --> 00:15:58,540 Onko tätä miestä näkynyt? 223 00:15:59,708 --> 00:16:03,796 On. Hän sanoi menevänsä Meksikoon. 224 00:16:03,879 --> 00:16:04,880 Meksikoon? 225 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 En usko. 226 00:16:08,133 --> 00:16:12,638 Nainen rakastui kasvoihini ja yrittää harhauttaa meitä. 227 00:16:12,721 --> 00:16:15,307 Walt, kasvosi ovat kauniit, 228 00:16:15,391 --> 00:16:19,144 mutta tuskin ne saavat ammattitarjoilijan valehtelemaan. 229 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Hyvä on. Menkää te Meksikoon, minä menen Five Cornersiin. 230 00:16:25,067 --> 00:16:27,820 Hei, komistus. Tuossa on langanpätkä. 231 00:16:32,950 --> 00:16:36,870 Kaikki hyvät miehet ovat joko homoja tai kasvottomia. 232 00:16:39,289 --> 00:16:44,712 Tervetuloa Five Cornersiin, jossa kohtaavat viisi USA:n osavaltiota. 233 00:16:44,795 --> 00:16:47,464 Ja sinä kohtaat loppusi. 234 00:16:47,548 --> 00:16:50,050 Ei minua tarvitse tappaa, Bob. 235 00:16:50,134 --> 00:16:53,846 Tapan kyllä itseni, kun teen kaikkea tyhmää. 236 00:16:53,929 --> 00:16:56,223 Voi ei, nielaisin kieleni! 237 00:17:00,185 --> 00:17:03,439 Olisin tyhmä, jos en tappaisi sinua täällä, 238 00:17:03,522 --> 00:17:06,025 jossa en voi saada syytettä. 239 00:17:07,901 --> 00:17:10,863 Parhaat murhaajat tappavat ilman selittelyjä. 240 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Seison yhdessä osavaltiossa, ammun toisessa, 241 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 luoti kulkee kolmannessa, sinä olet neljännessä - 242 00:17:16,201 --> 00:17:17,870 ja kaadut viidenteen. 243 00:17:17,953 --> 00:17:20,122 Yksikään teko ei ole lainvastainen, 244 00:17:20,205 --> 00:17:25,794 mutta yhdessä ne ovat ovelin murha sen jälkeen kun Kalkaros tappoi Dumbledoren. 245 00:17:25,878 --> 00:17:27,880 En ollut lukenut sitä vielä. 246 00:17:27,963 --> 00:17:31,133 -Kirja on neljä vuotta vanha. -Luen hitaasti. 247 00:17:31,216 --> 00:17:32,634 Sopiva epitafi. 248 00:17:34,136 --> 00:17:35,971 Siis hautakirjoitus. 249 00:17:36,055 --> 00:17:37,890 Aiotko opettaa vai tappaa? 250 00:17:40,476 --> 00:17:42,644 Mitä ihmettä oikein teet? 251 00:17:42,728 --> 00:17:46,899 Pilaan suunnitelmasi. Jos olemme samassa osavaltiossa, joudut linnaan. 252 00:17:54,239 --> 00:17:57,743 Hyvä on. Ammun ja kerron suunnitelmani jälkikäteen. 253 00:18:00,496 --> 00:18:02,247 Ei tänään, Bob. 254 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 Et itsekään halua nähdä itseäsi. 255 00:18:04,666 --> 00:18:09,838 Irrota kasvoni hitaasti ja heitä tänne. 256 00:18:11,590 --> 00:18:14,176 Poskeni alla on mehiläinen! 257 00:18:15,427 --> 00:18:16,345 Ei! 258 00:18:18,430 --> 00:18:22,017 Auttakaa, herran tähden! 259 00:18:22,101 --> 00:18:24,269 -Si? -Haluaisin... 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,022 -Mitä "taco" on meksikoksi? -Taco. 261 00:18:27,106 --> 00:18:30,025 -Juuri sen sanan haluan tietää. -Taco. 262 00:18:30,109 --> 00:18:32,861 -Etsitään Bart. -Ai niin, aivan. 263 00:18:32,945 --> 00:18:35,447 Yksi rapea, lihaa sisältävä kuori. 264 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 Taco? 265 00:18:42,079 --> 00:18:46,542 Koska pidän kasvoistasi, Walt, saat päättää, missä osavaltiossa tapan sinut. 266 00:18:46,625 --> 00:18:50,003 -Okei. Havaiji. -Valintaoikeus peruttu. 267 00:18:50,462 --> 00:18:53,632 Aloillasi, monikasvoinen noita! 268 00:18:53,715 --> 00:18:55,259 Monikasvoinen noita? 269 00:18:55,342 --> 00:18:58,971 Jos sensuroin puheitani, luovuus kuolee. 270 00:18:59,054 --> 00:19:01,807 Kirottu Wiggum! Miten löysitte tänne? 271 00:19:01,890 --> 00:19:04,893 Bart ei uskonut, että olet Walt. 272 00:19:05,644 --> 00:19:09,398 Ennen peliin lähtöä hän soitti meille. 273 00:19:09,731 --> 00:19:16,071 Seurasimme teitä auton kojelaudan avulla. Valtio tarkkailee salaa kaikkia hybridejä. 274 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 Bravo, päällikkö. Vai sanonko Clancy? 275 00:19:19,491 --> 00:19:22,161 Hetkonen. Miksi aloit tuttavalliseksi? 276 00:19:22,244 --> 00:19:26,039 Valtuutesi eivät ulotu tähän osavaltioon. 277 00:19:27,749 --> 00:19:30,502 Tervetuloa toimivaltamme alueelle. 278 00:19:32,087 --> 00:19:35,174 Nosta kätesi ylös. 279 00:19:37,426 --> 00:19:40,846 Sinulla on oikeus olla puhumatta. 280 00:19:44,808 --> 00:19:50,856 Olet pidätetty. Pysähdytään matkalla pelaamaan pelejä ja syömään tippaleipiä. 281 00:19:54,818 --> 00:19:58,405 Bart, onneksi kaikki on hyvin. 282 00:19:58,488 --> 00:20:00,199 Ei kaikki. 283 00:20:00,282 --> 00:20:03,785 Joku vaihtoi kasvojesi tilalle pyllyn. 284 00:20:07,372 --> 00:20:08,457 MYYTY 285 00:20:11,210 --> 00:20:15,631 Uusi naapuri ei voi olla murhaajaa pahempi. 286 00:20:17,299 --> 00:20:19,218 Heippaliini, naapuriinot. 287 00:20:19,301 --> 00:20:20,719 Heippaliini, Ted-serkku. 288 00:20:20,802 --> 00:20:23,472 Heippaliini! Miten Roddy ja Toddy voivat? 289 00:20:23,555 --> 00:20:26,141 Flan-tastisesti. Entä Connie ja Bonnie? 290 00:20:26,225 --> 00:20:28,393 Hyvä on vointi, äänessä Flandyn sointi. 291 00:20:28,477 --> 00:20:30,604 Ilo kuulla, kiitos henget hyvät. 292 00:20:30,687 --> 00:20:33,106 Ilo kertoa, sanokaa heippa tytöt. 293 00:20:33,190 --> 00:20:35,734 -Heippa! -Lopettakaa! 294 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen