1
00:00:03,086 --> 00:00:06,297
SIMPSONIT
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,727
BATMAN EI OLE
"EI MITÄÄN ILMAN VARUSTEVYÖTÄÄN"
3
00:01:15,909 --> 00:01:17,327
Piirrä minulle kalja.
4
00:01:27,712 --> 00:01:30,131
{\an8}TEE TARJOUS SEINÄMAALAUKSISTAMME
5
00:01:30,215 --> 00:01:34,803
{\an8}Hyvät asukkaat,
kaupunkimme on pahan laman kourissa.
6
00:01:34,886 --> 00:01:37,722
{\an8}Emme voi enää voidella tilejä ja lukuja.
7
00:01:39,682 --> 00:01:42,102
Asia on vakava. Keskity.
8
00:01:49,567 --> 00:01:53,154
{\an8}Joudumme aloittamaan
seuraavat säästötoimet:
9
00:01:53,238 --> 00:01:55,782
Raatojen keräämisen lopettaminen.
10
00:02:01,663 --> 00:02:04,499
HASSUBURGERI
11
00:02:04,582 --> 00:02:08,128
{\an8}Koulutusbudjetin dramaattinen pienennys.
12
00:02:09,420 --> 00:02:13,007
{\an8}Huomenta.
Otamme käyttöön lyhyemmät koulupäivät.
13
00:02:13,091 --> 00:02:15,760
{\an8}-Kuinka lyhyet?
-On aika lähteä kotiin.
14
00:02:17,262 --> 00:02:21,015
Pikkurikolliset vapautetaan vankilasta.
15
00:02:25,937 --> 00:02:27,063
{\an8}ISOTOOPPISTADION
16
00:02:27,147 --> 00:02:29,482
EI PALLOTTELUA
17
00:02:36,906 --> 00:02:39,659
Sylje rypäleet takaisin.
18
00:02:43,496 --> 00:02:45,415
{\an8}Hidasta, Homie.
19
00:02:45,498 --> 00:02:50,420
{\an8}Miksi? Kaupunki on peeaa.
Ei lakeja ole varaa valvoa.
20
00:02:53,631 --> 00:02:54,632
NOPEUSRAJOITUS: 55
21
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
Mikä oli nopeus, Lou?
22
00:02:56,009 --> 00:02:58,511
{\an8}En tiedä. Ei ole varaa tutkaan.
23
00:02:58,595 --> 00:03:01,681
Letkun kahvan päässä on termospullo.
24
00:03:01,764 --> 00:03:03,683
Se on parempi kuin pistoolini.
25
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
ISIN PYS-SY
26
00:03:05,852 --> 00:03:09,189
{\an8}-Ralph on aikamoinen taiteilija.
-Minä sen piirsin.
27
00:03:11,524 --> 00:03:13,234
MYYTÄVÄNÄ
28
00:03:14,068 --> 00:03:16,112
NÄYTTÖ
29
00:03:23,995 --> 00:03:28,958
{\an8}Taas yksi perhe muuttaa Detroitiin
paremman elämän toivossa.
30
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
{\an8}Kuka tuon talon ostaa?
31
00:03:31,669 --> 00:03:33,630
{\an8}Perhe, jossa on kaksi Bartia?
32
00:03:33,713 --> 00:03:35,882
{\an8}Tai neljä teini-ikäistä Bartia?
33
00:03:38,551 --> 00:03:40,678
Ainakin he oppivat murtolukunsa.
34
00:03:42,347 --> 00:03:44,891
MYYTÄVÄNÄ
ALENNETTU HINTA
35
00:03:50,813 --> 00:03:53,816
{\an8}-Mikä täällä tuoksuu?
-Keksit!
36
00:03:55,401 --> 00:03:57,820
{\an8}Älkää nuuhkiko, ne eivät ole teille.
37
00:03:57,904 --> 00:04:03,493
{\an8}Naapuritaloon lisätään keksin tuoksua,
jotta joku haluaa ostaa sen.
38
00:04:03,576 --> 00:04:07,121
{\an8}Ihan oikeasti? Kuka ääliö siihen muka...
39
00:04:07,205 --> 00:04:10,166
{\an8}Keksejä! Herkkua! Tahtoo ostaa talon!
40
00:04:10,250 --> 00:04:11,501
Ei, Homer!
41
00:04:11,584 --> 00:04:17,340
{\an8}Marge, hanki lainalle hyväksyntä, tarjoa
yli pyyntihinnan ja luovu tarkastuksesta.
42
00:04:17,423 --> 00:04:21,219
{\an8}Hyväksyn radonraportin.
Sillä selvä!
43
00:04:21,678 --> 00:04:23,596
Valitan, talo on jo myyty.
44
00:04:23,680 --> 00:04:27,308
{\an8}Lainani on jo myyty osissa
pankeille, hedgerahastoille -
45
00:04:27,392 --> 00:04:29,686
{\an8}ja kunnille eri puolille maailmaa.
46
00:04:29,769 --> 00:04:30,895
{\an8}ISLANNIN PANKKI
47
00:04:30,979 --> 00:04:32,355
SULJETTU
48
00:04:32,438 --> 00:04:34,023
RAHAT LOPUSSA
49
00:04:34,482 --> 00:04:35,608
Kuole, Homer!
50
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
-On meillä aina Beowulf.
-Ei se ole meidän.
51
00:04:38,695 --> 00:04:40,530
Voi ei!
52
00:04:40,613 --> 00:04:41,864
{\an8}MYYTY
53
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
{\an8}Senkki.
54
00:04:44,492 --> 00:04:46,286
{\an8}Senkki.
55
00:04:47,453 --> 00:04:48,913
{\an8}Pukeutumispöytä.
56
00:04:48,997 --> 00:04:51,541
{\an8}Tarjoilupöytä? Arkku?
57
00:04:51,624 --> 00:04:56,629
{\an8}On pinnallista arvostella uusia naapureita
kalusteiden perusteella.
58
00:04:57,463 --> 00:04:59,048
Hänellä on hybridi!
59
00:04:59,465 --> 00:05:00,967
Ja koikarppeja!
60
00:05:02,427 --> 00:05:07,432
Missä on eksoottisia kaloja,
siellä on suihkulähde.
61
00:05:07,515 --> 00:05:08,850
Muijat...
62
00:05:08,933 --> 00:05:12,603
Menen tervehtimään Bart Simpsonin tyyliin.
63
00:05:14,063 --> 00:05:18,901
Jou, Bart. Meikä lienee tuttu naapuruston
kiusankappaleet -tiedonannosta.
64
00:05:18,985 --> 00:05:20,069
Hei, Bart.
65
00:05:20,153 --> 00:05:22,655
-Sano uudelleen.
-Hei, Bart.
66
00:05:23,489 --> 00:05:24,365
Hei, Bart.
67
00:05:24,449 --> 00:05:25,408
Hei, Bart.
68
00:05:25,491 --> 00:05:26,868
Hei, Bart!
69
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
Hei, Bart.
70
00:05:29,579 --> 00:05:30,747
Hei, Bart.
71
00:05:32,248 --> 00:05:35,460
-Sideshow Bob!
-Mikä?
72
00:05:44,552 --> 00:05:46,888
Olet näppärä nikkaroija, kun haluat.
73
00:05:46,971 --> 00:05:51,351
Miksi luulet, että tuo harmiton mies on
Sideshow Bob?
74
00:05:51,434 --> 00:05:55,313
Näkö ei täsmää,
mutta en ikinä unohda hänen ääntään.
75
00:05:55,396 --> 00:05:58,483
Moni kuulostaa Sideshow Bobilta.
76
00:05:58,566 --> 00:06:02,153
-Kuten Frasier Cheersissä.
-Tai Frasier Frasierissä.
77
00:06:02,236 --> 00:06:05,406
Tai Tom Dodge
Periskooppi pystyyn -elokuvassa.
78
00:06:05,490 --> 00:06:09,952
Sanokoon olevansa kuka hyvänsä,
niin hän on Sideshow Bob.
79
00:06:10,036 --> 00:06:14,374
Hän on Walt Warren, hyvin mukava mies.
80
00:06:14,457 --> 00:06:18,169
Hän esti, etten lähtenyt ajamaan
kahvimuki auton katolla.
81
00:06:19,462 --> 00:06:22,465
Todellako? Ehkä...
82
00:06:23,466 --> 00:06:24,884
Sideshow Bob!
83
00:06:31,391 --> 00:06:33,684
Tyhmä kersa, antoi siluetin hämätä.
84
00:06:40,983 --> 00:06:42,944
RASVATONTA JOGURTTIA
Jäätelöä?
85
00:06:43,027 --> 00:06:46,364
Mikään ei ole koskaan
tissejä tai jäätelöä.
86
00:06:50,326 --> 00:06:52,286
Todistan, etten ole hullu.
87
00:06:52,370 --> 00:06:56,124
Sideshow Bob ei voisi vastustaa
Gilbertin ja Sullivanin operettia.
88
00:06:56,207 --> 00:06:59,210
-Kuka olinkaan?
-Yum-Yum. Meikä on Peep-Bo.
89
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
Äiti, isä, sain pääroolin!
90
00:07:03,631 --> 00:07:05,133
Yksi, kaksi...
91
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
Kolme neitoa koulusta ollaan
Kolme koulutyttöä näpsäkkää
92
00:07:09,220 --> 00:07:13,141
Täynnä tyttömäistä iloa
Kolme pikkuneitoa koulusta
93
00:07:13,224 --> 00:07:17,103
Kuka laulaa seuraavan säkeen, Bart?
94
00:07:17,186 --> 00:07:22,108
Tarvitsemme tähän kolmannen.
Ehkä joku voisi auttaa?
95
00:07:22,191 --> 00:07:26,320
-Yksi neito on morsian nimeltä Yum-Yum
-Kaksi muuta hänen häävieraitaan
96
00:07:26,404 --> 00:07:28,114
Kolme neitoa...
97
00:07:28,531 --> 00:07:29,991
Kolme neitoa...
98
00:07:30,324 --> 00:07:32,118
Kolme neitoa...
99
00:07:32,201 --> 00:07:35,913
Anteeksi, mutta en ole
kyseisen musiikin ystävä.
100
00:07:35,997 --> 00:07:39,750
Kuuntelen aina Kannusta taajuudelta 89.4.
101
00:07:39,834 --> 00:07:41,502
Se on hyvä kanava, Bart.
102
00:07:41,586 --> 00:07:45,214
Aamulla tulee Karjanajo
ja iltapäivällä Vyötiäis-Mike.
103
00:07:45,298 --> 00:07:50,011
Eikä mikään ole yhtä opettavainen
kuin Rodeo-Rickin uutishetki.
104
00:07:50,094 --> 00:07:52,930
-Joka tunti kanavalla...
-Pää kiinni.
105
00:07:53,431 --> 00:07:58,769
En ole saanut vain uusia naapureita,
vaan uusia ystäviä.
106
00:07:58,853 --> 00:08:03,524
Tästä lähtien tarjoan Wi-Fin käyttöönne.
107
00:08:05,526 --> 00:08:08,196
Tilaamani kirja viivästyy.
108
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
No niin, Walt Warren.
Katsotaan, kuka oikein olet.
109
00:08:16,204 --> 00:08:18,498
Harmiton maailma, Hyvät tavat,
110
00:08:18,581 --> 00:08:21,334
Ei-hullu lehti, Torkkujauutiset,
111
00:08:21,417 --> 00:08:24,545
Tyyneys, Mukavuus, Koiranpentukalenteri.
112
00:08:25,046 --> 00:08:27,715
Oi, pikkuinen on jumissa kurpitsassa.
113
00:08:28,090 --> 00:08:29,967
Täällä on oltava jotain.
114
00:08:30,051 --> 00:08:32,428
Jotain. Jotain!
115
00:08:33,054 --> 00:08:36,849
Mitä puuhaat, Bart? Juhlat ovat ulkona.
116
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Todistan, että Walt on Sideshow Bob.
117
00:08:39,810 --> 00:08:42,188
Katso! Kuka tarvitsee näin isoa veistä?
118
00:08:42,271 --> 00:08:44,857
Se on varmaan lihaveitsi.
119
00:08:45,691 --> 00:08:47,109
Liha.
120
00:08:47,193 --> 00:08:48,694
Pelottaa, äiti.
121
00:08:49,362 --> 00:08:53,407
On vain yksi keino saattaa asia
päätökseen.
122
00:08:53,783 --> 00:08:56,202
SPRINGFIELDIN VANKILA
123
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
Sideshow Bobin selli on perällä, rouva.
124
00:08:59,622 --> 00:09:02,375
Kulkekaa nopeasti ja huomaamatta.
125
00:09:02,458 --> 00:09:05,670
Kaunis nainen olkaimettomassa mekossa!
126
00:09:08,130 --> 00:09:10,299
Tuollaista vaimoa en olisi tappanut.
127
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
Kiitos kaunis.
128
00:09:12,218 --> 00:09:16,764
Mekkoa pitävät ylhäällä
vain hänen hinkkinsä!
129
00:09:16,847 --> 00:09:18,015
Kas tässä.
130
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
Sideshow Bob.
131
00:09:21,143 --> 00:09:22,645
BART SIMPSON KUOLEE
132
00:09:23,771 --> 00:09:24,897
En näe.
133
00:09:24,981 --> 00:09:26,190
Kas näin.
134
00:09:27,984 --> 00:09:30,820
Se on Bob. Taisin erehtyä.
135
00:09:34,407 --> 00:09:35,700
Lähdetään.
136
00:09:35,783 --> 00:09:37,868
Kaunis nainen tulee taas!
137
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
Kuulkaa, olen naimisissa.
138
00:09:44,250 --> 00:09:45,668
Pyydän anteeksi.
139
00:10:35,760 --> 00:10:38,471
Hieno päivä olla hengissä.
140
00:10:39,639 --> 00:10:42,058
-Lehti tuli.
-Huomenta, Marge.
141
00:10:42,683 --> 00:10:44,769
Anteeksi, jos häiritsen.
142
00:10:44,852 --> 00:10:48,022
Bartin ja minun ystävyyteni
alkoi nihkeästi.
143
00:10:48,105 --> 00:10:52,401
Minulla on ylimääräinen lippu
baseballpeliin. Lähdetkö mukaan, Bart?
144
00:10:52,485 --> 00:10:55,613
-Vastassa on Spokane.
-Cascades?
145
00:10:55,696 --> 00:10:58,366
He ryöväsivät pokaalin meiltä
viime vuonna.
146
00:10:58,449 --> 00:10:59,492
Saanko mennä?
147
00:10:59,575 --> 00:11:01,243
-Onko huoneesi siisti?
-Ei.
148
00:11:01,327 --> 00:11:04,288
Hyvä. Minulla on jotain tekemistä,
kun olet poissa.
149
00:11:10,586 --> 00:11:13,714
Vaaka valehtelee taas, Marge.
150
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
No niin, heppu.
151
00:11:21,263 --> 00:11:24,684
Teen sinulle sen,
mitä sinun piti tehdä pojalleni.
152
00:11:24,767 --> 00:11:28,729
En ole Sideshow Bob,
vaan oikea Walt Warren.
153
00:11:28,813 --> 00:11:30,898
Se on mahdotonta.
154
00:11:30,981 --> 00:11:35,903
Jos olet Walt Warren,
kuka vei poikamme baseballpeliin?
155
00:11:37,405 --> 00:11:39,740
Ajoit liittymän ohi, herra Warren.
156
00:11:39,824 --> 00:11:42,159
Älä kutsu minua herra Warreniksi.
157
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
Olit koko ajan oikeassa, Bart.
158
00:11:47,498 --> 00:11:50,000
Olen Sideshow Bob.
159
00:11:52,002 --> 00:11:54,463
Ja viimein olen vapaa -
160
00:11:54,547 --> 00:11:58,718
laulamaan Gilbertin ja Sullivanin lauluja
sieluni kyllyydestä.
161
00:11:58,801 --> 00:12:01,887
Katsokaa kuninkaan pääpyöveliä
162
00:12:01,971 --> 00:12:04,682
Henkilöitymää ylhäisyyden ja tittelin
163
00:12:19,113 --> 00:12:21,031
Todistan, että puhun totta.
164
00:12:21,115 --> 00:12:23,951
Bobilla on isot jalat. Katsokaa.
165
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
Näettekö?
166
00:12:27,121 --> 00:12:29,915
Olet kuin kiinalainen keisarinna.
167
00:12:29,999 --> 00:12:32,334
Olin Bobin sellikaveri.
168
00:12:32,418 --> 00:12:36,797
Uusi sellikaverini Walt Warren
sopi täydellisesti suunnitelmaani.
169
00:12:36,881 --> 00:12:41,343
Ruumiinrakenteemme oli sama,
pois lukien ryhtini ja ylväyteni.
170
00:12:43,471 --> 00:12:48,225
Pikkurikollisena hänet vapautettiin pian.
171
00:12:49,602 --> 00:12:51,562
EDISTYKSELLISTÄ PLASTIIKKAKIRURGIAA
172
00:12:54,565 --> 00:12:58,110
Miksi mittailet kasvojani, Bob?
173
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
Ajankuluksi vain, kamu.
174
00:13:00,362 --> 00:13:03,282
Parempi tuo kuin se,
mitä edellinen kaveri teki.
175
00:13:03,699 --> 00:13:05,659
Öitä.
176
00:13:05,743 --> 00:13:07,828
{\an8}NUKUTETTA
Öitä sinullekin.
177
00:13:11,540 --> 00:13:13,626
{\an8}VANKILAN SAIRAALA
178
00:13:13,709 --> 00:13:15,711
Irrotin ensin Waltin kasvot.
179
00:13:21,801 --> 00:13:22,843
Alle viisi sekuntia.
180
00:13:22,927 --> 00:13:24,470
Se oli helpoin osuus.
181
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Omien kasvojeni irrotus oli vaikeampaa.
182
00:13:27,556 --> 00:13:31,685
Hassun apulaisena naamaani on heitetty
niin monta piirasta,
183
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
että niistä on mennyt tunto.
184
00:13:35,189 --> 00:13:36,398
Tai niin luulin.
185
00:13:42,947 --> 00:13:45,032
SPRINGFIELDIN VANKILA
186
00:13:45,449 --> 00:13:48,619
Kiinnitys oli silkkaa lastenleikkiä.
187
00:13:48,702 --> 00:13:50,120
Tai niin luulin.
188
00:13:54,041 --> 00:13:55,876
Sain Waltin tavarat.
189
00:13:55,960 --> 00:13:59,964
Avaimet, kännykkä
ja 143 000 dollaria.
190
00:14:01,257 --> 00:14:04,718
Sijoitimme 27 000 taalaasi fiksusti.
191
00:14:04,802 --> 00:14:06,929
-Haluatko provikan?
-Säännöt kieltävät.
192
00:14:07,012 --> 00:14:09,306
Kävelin vapauteen.
193
00:14:14,854 --> 00:14:17,481
Ostin naapuritalonne, ja tässä ollaan.
194
00:14:17,565 --> 00:14:20,651
Tapan sinut ja sitten myyn talon.
195
00:14:20,734 --> 00:14:22,736
Myynti on murhan vaikeaa.
196
00:14:22,820 --> 00:14:25,573
Vuokraa sitä, kunnes markkinat elpyvät.
197
00:14:25,656 --> 00:14:27,116
Niin ei käy koskaan.
198
00:14:31,871 --> 00:14:34,748
Mikset kertonut tarinaasi vartijalle?
199
00:14:34,832 --> 00:14:38,586
Yritin, mutta uusien huulteni liikuttelu
oli vaikeaa.
200
00:14:38,669 --> 00:14:41,297
Hölötykseni vuoksi
minua pidettiin hulluna.
201
00:14:41,380 --> 00:14:43,424
Jouduin pehmeään selliin.
202
00:14:44,216 --> 00:14:48,137
Kirjoitin varoituksia:
"Bart Simpson kuolee",
203
00:14:48,220 --> 00:14:49,805
mutta niitä ei huomioitu.
204
00:14:49,889 --> 00:14:55,144
Varoituksesi ei ollut
täysin yksiselitteinen.
205
00:14:55,227 --> 00:14:58,731
-En ole kirjailija.
-Enkä minä lukkoseppä.
206
00:15:01,901 --> 00:15:02,860
{\an8}KUOLE
207
00:15:04,111 --> 00:15:05,195
{\an8}TAPA MYÖS HASSU
208
00:15:05,279 --> 00:15:06,322
{\an8}OSTA MAITOA
209
00:15:07,698 --> 00:15:10,701
Hitto. Se tyyppi ei pidä Bartista.
210
00:15:11,201 --> 00:15:13,078
Tiedän, minne Bob vie Bartin.
211
00:15:13,162 --> 00:15:15,706
{\an8}FIVE CORNERS: 5 OSAVALTION RAJA
212
00:15:15,789 --> 00:15:17,750
TAPA TÄÄLLÄ
213
00:15:17,833 --> 00:15:19,960
{\an8}BENSAA JA MURKINAA
214
00:15:23,756 --> 00:15:26,884
Lisää kahvia, hurmuri? Talo tarjoaa.
215
00:15:26,967 --> 00:15:32,848
Kiitos, Joyce, mutta kofeiini hermostuttaa
ja tarvitsen pian vakaata kättä.
216
00:15:32,932 --> 00:15:36,727
Pidän miehestä, jolla on vakaa käsi.
217
00:15:36,810 --> 00:15:39,897
Tuossa on irrallinen langanpätkä.
218
00:15:39,980 --> 00:15:40,940
Älä!
219
00:15:42,816 --> 00:15:45,986
Kasvoni! Kauniit lainakasvoni!
220
00:15:49,990 --> 00:15:53,035
Tule takaisin!
Ei haittaa, vaikka olet kasvoton!
221
00:15:53,118 --> 00:15:55,955
Tarvitsen jotain, mitä halia illalla.
222
00:15:56,497 --> 00:15:58,540
Onko tätä miestä näkynyt?
223
00:15:59,708 --> 00:16:03,796
On. Hän sanoi menevänsä Meksikoon.
224
00:16:03,879 --> 00:16:04,880
Meksikoon?
225
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
En usko.
226
00:16:08,133 --> 00:16:12,638
Nainen rakastui kasvoihini
ja yrittää harhauttaa meitä.
227
00:16:12,721 --> 00:16:15,307
Walt, kasvosi ovat kauniit,
228
00:16:15,391 --> 00:16:19,144
mutta tuskin ne saavat ammattitarjoilijan
valehtelemaan.
229
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Hyvä on. Menkää te Meksikoon,
minä menen Five Cornersiin.
230
00:16:25,067 --> 00:16:27,820
Hei, komistus. Tuossa on langanpätkä.
231
00:16:32,950 --> 00:16:36,870
Kaikki hyvät miehet ovat
joko homoja tai kasvottomia.
232
00:16:39,289 --> 00:16:44,712
Tervetuloa Five Cornersiin,
jossa kohtaavat viisi USA:n osavaltiota.
233
00:16:44,795 --> 00:16:47,464
Ja sinä kohtaat loppusi.
234
00:16:47,548 --> 00:16:50,050
Ei minua tarvitse tappaa, Bob.
235
00:16:50,134 --> 00:16:53,846
Tapan kyllä itseni,
kun teen kaikkea tyhmää.
236
00:16:53,929 --> 00:16:56,223
Voi ei, nielaisin kieleni!
237
00:17:00,185 --> 00:17:03,439
Olisin tyhmä,
jos en tappaisi sinua täällä,
238
00:17:03,522 --> 00:17:06,025
jossa en voi saada syytettä.
239
00:17:07,901 --> 00:17:10,863
Parhaat murhaajat tappavat
ilman selittelyjä.
240
00:17:10,946 --> 00:17:13,365
Seison yhdessä osavaltiossa,
ammun toisessa,
241
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
luoti kulkee kolmannessa,
sinä olet neljännessä -
242
00:17:16,201 --> 00:17:17,870
ja kaadut viidenteen.
243
00:17:17,953 --> 00:17:20,122
Yksikään teko ei ole lainvastainen,
244
00:17:20,205 --> 00:17:25,794
mutta yhdessä ne ovat ovelin murha sen
jälkeen kun Kalkaros tappoi Dumbledoren.
245
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
En ollut lukenut sitä vielä.
246
00:17:27,963 --> 00:17:31,133
-Kirja on neljä vuotta vanha.
-Luen hitaasti.
247
00:17:31,216 --> 00:17:32,634
Sopiva epitafi.
248
00:17:34,136 --> 00:17:35,971
Siis hautakirjoitus.
249
00:17:36,055 --> 00:17:37,890
Aiotko opettaa vai tappaa?
250
00:17:40,476 --> 00:17:42,644
Mitä ihmettä oikein teet?
251
00:17:42,728 --> 00:17:46,899
Pilaan suunnitelmasi. Jos olemme
samassa osavaltiossa, joudut linnaan.
252
00:17:54,239 --> 00:17:57,743
Hyvä on.
Ammun ja kerron suunnitelmani jälkikäteen.
253
00:18:00,496 --> 00:18:02,247
Ei tänään, Bob.
254
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
Et itsekään halua nähdä itseäsi.
255
00:18:04,666 --> 00:18:09,838
Irrota kasvoni hitaasti ja heitä tänne.
256
00:18:11,590 --> 00:18:14,176
Poskeni alla on mehiläinen!
257
00:18:15,427 --> 00:18:16,345
Ei!
258
00:18:18,430 --> 00:18:22,017
Auttakaa, herran tähden!
259
00:18:22,101 --> 00:18:24,269
-Si?
-Haluaisin...
260
00:18:24,353 --> 00:18:27,022
-Mitä "taco" on meksikoksi?
-Taco.
261
00:18:27,106 --> 00:18:30,025
-Juuri sen sanan haluan tietää.
-Taco.
262
00:18:30,109 --> 00:18:32,861
-Etsitään Bart.
-Ai niin, aivan.
263
00:18:32,945 --> 00:18:35,447
Yksi rapea, lihaa sisältävä kuori.
264
00:18:35,531 --> 00:18:36,532
Taco?
265
00:18:42,079 --> 00:18:46,542
Koska pidän kasvoistasi, Walt, saat
päättää, missä osavaltiossa tapan sinut.
266
00:18:46,625 --> 00:18:50,003
-Okei. Havaiji.
-Valintaoikeus peruttu.
267
00:18:50,462 --> 00:18:53,632
Aloillasi, monikasvoinen noita!
268
00:18:53,715 --> 00:18:55,259
Monikasvoinen noita?
269
00:18:55,342 --> 00:18:58,971
Jos sensuroin puheitani, luovuus kuolee.
270
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
Kirottu Wiggum! Miten löysitte tänne?
271
00:19:01,890 --> 00:19:04,893
Bart ei uskonut, että olet Walt.
272
00:19:05,644 --> 00:19:09,398
Ennen peliin lähtöä hän soitti meille.
273
00:19:09,731 --> 00:19:16,071
Seurasimme teitä auton kojelaudan avulla.
Valtio tarkkailee salaa kaikkia hybridejä.
274
00:19:16,155 --> 00:19:18,490
Bravo, päällikkö. Vai sanonko Clancy?
275
00:19:19,491 --> 00:19:22,161
Hetkonen. Miksi aloit tuttavalliseksi?
276
00:19:22,244 --> 00:19:26,039
Valtuutesi eivät ulotu tähän osavaltioon.
277
00:19:27,749 --> 00:19:30,502
Tervetuloa toimivaltamme alueelle.
278
00:19:32,087 --> 00:19:35,174
Nosta kätesi ylös.
279
00:19:37,426 --> 00:19:40,846
Sinulla on oikeus olla puhumatta.
280
00:19:44,808 --> 00:19:50,856
Olet pidätetty. Pysähdytään matkalla
pelaamaan pelejä ja syömään tippaleipiä.
281
00:19:54,818 --> 00:19:58,405
Bart, onneksi kaikki on hyvin.
282
00:19:58,488 --> 00:20:00,199
Ei kaikki.
283
00:20:00,282 --> 00:20:03,785
Joku vaihtoi kasvojesi tilalle pyllyn.
284
00:20:07,372 --> 00:20:08,457
MYYTY
285
00:20:11,210 --> 00:20:15,631
Uusi naapuri ei voi olla
murhaajaa pahempi.
286
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
Heippaliini, naapuriinot.
287
00:20:19,301 --> 00:20:20,719
Heippaliini, Ted-serkku.
288
00:20:20,802 --> 00:20:23,472
Heippaliini! Miten Roddy ja Toddy voivat?
289
00:20:23,555 --> 00:20:26,141
Flan-tastisesti. Entä Connie ja Bonnie?
290
00:20:26,225 --> 00:20:28,393
Hyvä on vointi, äänessä Flandyn sointi.
291
00:20:28,477 --> 00:20:30,604
Ilo kuulla, kiitos henget hyvät.
292
00:20:30,687 --> 00:20:33,106
Ilo kertoa, sanokaa heippa tytöt.
293
00:20:33,190 --> 00:20:35,734
-Heippa!
-Lopettakaa!
294
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen