1 00:00:10,719 --> 00:00:11,720 Hei, pimeys. 2 00:00:15,724 --> 00:00:18,893 VIHANNESTEN SYÖMINEN EI OLE ÄITIENPÄIVÄLAHJA 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,063 Huomenta! 4 00:00:50,550 --> 00:00:51,926 {\an8}SIMPSONIT SUOSIKKIPERHEEMME 5 00:01:16,576 --> 00:01:19,871 Springfieldin jokaisella asukkaalla on tarina. 6 00:01:19,954 --> 00:01:23,875 Muutin tänne, koska postinumero näyttää nurinpäin tisseiltä. 7 00:01:23,958 --> 00:01:26,169 Kaupunki on täynnä voittajia - 8 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 ja Skinnereitä. 9 00:01:27,462 --> 00:01:30,590 Miksi auto kuoli, mutta sinä et? 10 00:01:31,007 --> 00:01:33,343 Kaikki käyvät Moen baarissa. 11 00:01:33,426 --> 00:01:34,344 LAPSET JUOVAT ILMAISEKSI 12 00:01:36,513 --> 00:01:38,014 BAARIKÄRPÄSRODEO 13 00:01:54,114 --> 00:01:57,367 Moen tavernaa hallinnoi Moe Szyslak. 14 00:01:57,450 --> 00:02:00,245 Komea, sulavakäytöksinen, hienostunut. 15 00:02:01,871 --> 00:02:04,541 Pois se kamera! Olen kertoja. 16 00:02:05,083 --> 00:02:07,418 {\an8}Tässä tulee minun tarinani. 17 00:02:07,502 --> 00:02:10,922 {\an8}Baarinpitäjänä tiedän kaikkien ongelmat. 18 00:02:11,005 --> 00:02:15,718 Kaikilla piisaa ongelmia, erityisesti aviopareilla. 19 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 {\an8}Olivatpa he jeesustelijoita... 20 00:02:17,929 --> 00:02:21,057 {\an8}Timothy, sai rukoukset luettua. 21 00:02:21,141 --> 00:02:22,809 {\an8}Ei nyt, Helen. 22 00:02:22,892 --> 00:02:26,729 {\an8}Tänään piirrän viiksiä laukunkantajille. 23 00:02:28,690 --> 00:02:30,108 ...tai kuivalihamyyjiä. 24 00:02:30,191 --> 00:02:32,819 {\an8}Unikeko, nuku vaan 25 00:02:32,902 --> 00:02:34,612 {\an8}Pian alat sammahtaa... 26 00:02:34,696 --> 00:02:35,864 {\an8}Mistä tämä tuli? 27 00:02:35,947 --> 00:02:36,948 KWIK-E-MARTIN LASTENLAULUKOKOELMA 28 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 Arvatenkin. 29 00:02:38,825 --> 00:02:41,953 {\an8}Tätä tuutulaulua äiti lauloi minulle. 30 00:02:46,541 --> 00:02:50,628 {\an8}Miksi vaihdat aina kanavan Sanskrit 93.7:lle? 31 00:02:50,712 --> 00:02:53,882 {\an8}Pidän Rajivista, Rubabasta ja Big Brahminista! 32 00:02:53,965 --> 00:02:56,801 {\an8}Yksikään kasti ei säästy vitseiltä. 33 00:02:56,885 --> 00:03:00,555 {\an8}"Seksikäs vai ei ilman saria" -kisa ei ole vitsi. 34 00:03:00,638 --> 00:03:03,433 {\an8}Se on seksismiä! Vihaan tuota kanavaa! 35 00:03:03,516 --> 00:03:05,518 {\an8}Teillähän on paljon yhteistä. 36 00:03:05,602 --> 00:03:07,645 {\an8}Loputon höpinä ajon aikana. 37 00:03:07,729 --> 00:03:10,106 {\an8}-Peru sanasi. -Perun. 38 00:03:11,065 --> 00:03:14,819 Mietitte varmaan, mihin tämä johtaa. 39 00:03:14,903 --> 00:03:16,404 {\an8}Kyse on ajattomasta tarinasta... 40 00:03:16,487 --> 00:03:17,739 {\an8}Oho, heipä hei! 41 00:03:18,406 --> 00:03:20,783 {\an8}Näettekö saman kuin minä? 42 00:03:20,867 --> 00:03:24,078 {\an8}Kaikkitietävyydessä on yllättävät etunsa. 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,706 {\an8}Juuri noin... Ei! 44 00:03:27,707 --> 00:03:29,000 {\an8}Mistä puhuinkaan? 45 00:03:29,083 --> 00:03:31,211 {\an8}Ai niin. Äitienpäivä oli ovella. 46 00:03:31,294 --> 00:03:35,340 {\an8}Pilasin kehoni synnyttämällä sinut! 47 00:03:39,636 --> 00:03:44,182 Lapset, antakaa äitienpäivälahjaksi jotain, mitä äitinne haluaa. 48 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 Tauko teistä! 49 00:03:46,100 --> 00:03:48,228 Pyytäkää isäänne viemään teidät - 50 00:03:48,311 --> 00:03:53,274 Hassu Linen risteilylle historialliselle Kärppäsaarelle. 51 00:03:53,358 --> 00:03:55,777 Se on yksi pyöreimmistä saarista. 52 00:03:55,860 --> 00:03:59,239 Tutkikaa synkkää kärppäluolaa - 53 00:03:59,322 --> 00:04:01,282 ja sisällissodan aikaista tyrmää. 54 00:04:01,366 --> 00:04:04,911 Syökää eväitä luurankokasojen seassa. 55 00:04:04,994 --> 00:04:07,247 Jonkinlainen huvipuistokin löytyy. 56 00:04:07,330 --> 00:04:08,831 {\an8}Varoitus: huvi voi olla kaukana. 57 00:04:08,915 --> 00:04:12,126 {\an8}Lähtekää risteilylle. Se voisi olla kivaa. 58 00:04:12,210 --> 00:04:14,921 {\an8}Lapset voisivat tutustua isäänsä. 59 00:04:15,004 --> 00:04:18,591 {\an8}Pidän kaljasta, hodareista ja rannalle sammumisesta. 60 00:04:18,675 --> 00:04:24,180 {\an8}Voin viimein hoitaa äitienpäivänä asian, jota olen lykännyt jo pitkään. 61 00:04:24,264 --> 00:04:26,015 Rännien putsauksenko? 62 00:04:26,099 --> 00:04:27,767 Se on sinun hommaasi! 63 00:04:27,850 --> 00:04:30,186 {\an8}Piirrettyjä! Kaikki hiljaa! 64 00:05:11,811 --> 00:05:14,147 Marge, mistä puhuimmekaan? 65 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Miksi vaivautua? 66 00:05:16,691 --> 00:05:19,360 Anteeksi. En kuunnellut enkä aiokaan. 67 00:05:23,448 --> 00:05:27,201 Mitä äiti tarkoitti "asian hoitamisella"? 68 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 Olen naisten asiantuntija - 69 00:05:29,787 --> 00:05:33,958 ja tiedän, etteivät naiset tarkoita millään mitään. 70 00:05:34,042 --> 00:05:37,545 Aika vaarallinen asenne omaa vaimoaan kohtaan. 71 00:05:37,628 --> 00:05:39,464 Ymmärrän, Lisa. 72 00:05:39,547 --> 00:05:40,882 Ei mitään. 73 00:05:43,968 --> 00:05:45,553 Leikkikehään, kulta. 74 00:05:45,636 --> 00:05:48,181 Jos tulee nälkä, siellä on hummeri. 75 00:05:56,898 --> 00:06:00,985 Kirje Simpsonille, Lovejoylle ja Nahasapeemapetilonille. 76 00:06:04,072 --> 00:06:05,740 Se putoaa. 77 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 Mitä? 78 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 HERRAT SIMPSON, LOVEJOY & NAHASAPEEMAPETILON 79 00:06:13,373 --> 00:06:15,041 {\an8}MOEN HILPEÄLTÄ MIELELTÄ 80 00:06:15,124 --> 00:06:16,167 Se on Moelta! 81 00:06:16,250 --> 00:06:19,629 Hyvät ystävät, minulla on surullisia uutisia. 82 00:06:19,712 --> 00:06:22,465 Aion muuttaa pois pysyvästi. 83 00:06:22,548 --> 00:06:24,258 Entä läksiäislahjani? 84 00:06:24,342 --> 00:06:27,178 Joku vaimoistanne karkaa kanssani. 85 00:06:27,261 --> 00:06:30,807 -Joku meistä jätetään Moen takia? -Onko Moe lähdössä? 86 00:06:31,265 --> 00:06:35,603 {\an8}Olisi pitänyt kertoa kasvotusten, mutta hyvästijättö on vaikeaa. 87 00:06:35,686 --> 00:06:38,898 Siksi sanon sen vaikeasti mandariinikiinaksi. 88 00:06:40,942 --> 00:06:45,530 Teekannumme vislatessa pidän pienen paussin. 89 00:06:45,613 --> 00:06:47,615 Kertojana olo työlästä. 90 00:06:47,698 --> 00:06:50,368 Don Pardo ei saa tarpeeksi liksaa. 91 00:06:50,451 --> 00:06:53,079 Tienaan enemmän kuin uskot. 92 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 -Tienaan juuri nyt. -Missä olet? 93 00:07:00,795 --> 00:07:04,090 Joku vaimoistamme karkaa Moen mukana? 94 00:07:04,173 --> 00:07:07,969 Paperi on aitoa, sillä siinä on Moen vesileima. 95 00:07:08,052 --> 00:07:13,099 Kysymys kuuluu: kenen vaimon Moe on vikitellyt mukaansa? 96 00:07:13,182 --> 00:07:17,145 Ratkaisen asian yhdellä puhelinsoitolla Manjulalle. 97 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 KOTI EI SIGNAALIA 98 00:07:18,896 --> 00:07:21,107 -Ei signaalia. -Akku loppu. 99 00:07:21,190 --> 00:07:22,608 -Tavoitin Margen! -Homer? 100 00:07:22,692 --> 00:07:24,861 Marge, karkaatko Moen kanssa? 101 00:07:24,944 --> 00:07:26,779 Homer? Minä... 102 00:07:26,863 --> 00:07:28,906 Aiotko jättää minut? 103 00:07:28,990 --> 00:07:30,491 Yhteytemme katkeaa. 104 00:07:30,575 --> 00:07:31,492 EI YHTEYTTÄ 105 00:07:31,576 --> 00:07:32,910 Hitto! 106 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 Homer? 107 00:07:35,246 --> 00:07:37,165 En voi puhua, laitan viestin. 108 00:07:38,040 --> 00:07:41,335 Aiotko jättää minut... 109 00:07:44,672 --> 00:07:46,757 Tarvitsin sitä telakoitumiseen. 110 00:07:51,053 --> 00:07:53,222 Lastina on lähinnä räjähteitä. 111 00:07:53,306 --> 00:07:55,641 TERVETULOA KÄRPPÄSAARELLE 112 00:07:59,145 --> 00:08:01,731 {\an8}SOTAVANKILA JA POSKIPARTAMUSEO 113 00:08:01,814 --> 00:08:08,446 Saastaiset roistot, kosto on suloinen. Saatte maksaa Andersonvillen tapahtumista. 114 00:08:10,072 --> 00:08:13,326 Julmuuksien historiasta Bart kyllä on perillä. 115 00:08:13,409 --> 00:08:17,663 Jos Moe vie jonkun vaimoistamme mukanaan, ei se ole Helen. 116 00:08:17,747 --> 00:08:21,584 Aloitimme uuden palapelin. Vasta reunat on tehty. 117 00:08:21,667 --> 00:08:24,795 Margella ja minulla ei ole ongelmia. 118 00:08:24,879 --> 00:08:26,506 Emme enää edes riitele. 119 00:08:28,007 --> 00:08:33,262 -Mitä? -Silloin on helvetti pian irti. 120 00:08:33,346 --> 00:08:34,472 Mieti, Homer. 121 00:08:34,555 --> 00:08:39,685 Milloin Marge alkoi olla yhtä eloton kuin Harry Potter -hylly kirjastossa? 122 00:08:39,769 --> 00:08:42,396 Mieti, mieti, mieti... 123 00:08:45,775 --> 00:08:47,443 Ei niin kauas! 124 00:08:50,279 --> 00:08:53,658 Äitini juhlat alkavat pian. Ala toimia. 125 00:08:56,410 --> 00:09:00,998 Appivanhempani tulevat. Laita vahva drinkki, jotta unohdan vihani heihin, 126 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 mutta en ala julistaa rakkauttani. 127 00:09:03,876 --> 00:09:06,379 Valitan, viinaa ei ole tarjolla. 128 00:09:06,462 --> 00:09:08,631 {\an8}Vain alkoholitonta olutta. 129 00:09:08,714 --> 00:09:10,633 Marge, tämä on älytöntä! 130 00:09:10,716 --> 00:09:14,845 Et pilaa äitini 80-vuotissyntymäpäiviä! 131 00:09:15,429 --> 00:09:19,141 Viihdyt varmasti. Kutsuin ystävän seuraksesi. 132 00:09:19,225 --> 00:09:21,310 -Heippaliino! -Flanders! 133 00:09:21,394 --> 00:09:24,564 Marge kutsui minut enkeliksi olkapäällesi, 134 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 jotta et kuuntelisi 400:aa piruasi. 135 00:09:36,033 --> 00:09:39,495 Hei, lihapullapöksy. Ota kuvamme. 136 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 Hyvä on. 137 00:09:41,747 --> 00:09:43,249 -En hymyillyt. -Mutta... 138 00:09:43,666 --> 00:09:45,626 -Hampaassani oli jotain. -Senkin! 139 00:09:46,002 --> 00:09:47,878 -Silmäni olivat kiinni. -Kurjat... 140 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 Paitani on takaperin. 141 00:09:50,673 --> 00:09:52,216 Hän ei osaa mitään. 142 00:09:52,300 --> 00:09:54,927 Paitsi laukaista auton hälyttimet tömistelyllään. 143 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 Peru sanasi! 144 00:10:02,977 --> 00:10:07,064 Viekää rumat naamanne muualle, senkin naispaholaiset! 145 00:10:07,148 --> 00:10:10,109 -Selvä. -Emme ole tervetulleita tänne. 146 00:10:10,192 --> 00:10:14,905 Kun suunnittelen jotain minulle tärkeää, pilaat aina kaiken. 147 00:10:21,871 --> 00:10:23,331 Tarvitsen fyrkkaa. 148 00:10:24,498 --> 00:10:26,334 {\an8}ENNUSTAJA 149 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 "Hävität kaikki rahasi." 150 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 Sehän nähdään! 151 00:10:37,720 --> 00:10:39,347 KUMMITUSTALO 152 00:10:39,430 --> 00:10:40,389 SISÄÄNPÄÄSY 153 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 Yksi, kiitos. 154 00:10:42,892 --> 00:10:44,685 Sinulla oli arpi ennestään. 155 00:10:44,769 --> 00:10:47,063 -Mikä arpi? -Pian se selviää. 156 00:10:48,230 --> 00:10:50,650 On kiva pitää kirjaa itsestä. 157 00:10:50,733 --> 00:10:54,820 Jestas, teen melkoista soppaa. Hyvänen aika. 158 00:10:55,279 --> 00:10:57,156 Olen hukassa! 159 00:10:57,239 --> 00:11:00,785 Emme tiedä, kenen vaimo se on. Ehkä sinun. 160 00:11:00,868 --> 00:11:03,037 Ehei. Avioliittoni on vakaa. 161 00:11:03,120 --> 00:11:05,956 Manjula ei koskaan pettäisi, kuten minä... 162 00:11:06,040 --> 00:11:07,833 -Voi pojat. -Aivan niin. 163 00:11:07,917 --> 00:11:12,380 Olisiko vaimosi voinut hakea lohtua - 164 00:11:12,463 --> 00:11:16,384 Moen karvaisilta käsivarsilta? Mietihän, Apu. 165 00:11:16,467 --> 00:11:18,219 Mieti, Apu... 166 00:11:24,141 --> 00:11:27,269 Voimmeko riisua krikettivaatteet vessassa? 167 00:11:27,353 --> 00:11:28,562 Sade yllätti meidät, 168 00:11:28,646 --> 00:11:32,441 koska eräs ei noudattanut kansainvälisiä sääntöjä. 169 00:11:32,525 --> 00:11:36,737 Rauhoittukaa, 'Pu ja nais-'Pu. Voitte käyttää vessaa. 170 00:11:36,821 --> 00:11:38,698 Hirveä vapaapäivä. 171 00:11:38,781 --> 00:11:41,200 Minun arkeni on aina tällaista. 172 00:11:41,283 --> 00:11:44,787 Näetkö? Soitan maailman pienintä sitaria. 173 00:11:49,166 --> 00:11:51,377 1, 2, 3, 4, 5, 6... 174 00:11:52,086 --> 00:11:53,337 Yksi puuttuu! 175 00:11:53,421 --> 00:11:55,589 Hän taisi unohtua baariin. 176 00:11:55,673 --> 00:11:59,719 -Miten voit unohtaa oman lapsesi? -Entä itse? 177 00:11:59,802 --> 00:12:01,804 Miksi menin kanssasi naimisiin? 178 00:12:01,887 --> 00:12:05,516 En ymmärrä, mitä isoisäni näki isoisässäsi. 179 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 1 VIESTI 180 00:12:07,727 --> 00:12:11,272 Hei, 'Pu! Yksi muksuistasi on täällä. 181 00:12:11,355 --> 00:12:16,193 Ei ole kyse sieppauksesta, mutta voit antaa minulle miljoonan. 182 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 FBI ei saa tulkita tätä uhkauksena. 183 00:12:19,864 --> 00:12:22,700 Toistan: en uhkaa, mutta otan massit. 184 00:12:22,783 --> 00:12:25,286 Toisen täytyy palata baariin. 185 00:12:25,369 --> 00:12:29,957 Voisi ottaa kaljan, pelata biljardia ja kohdata haastajan. 186 00:12:30,040 --> 00:12:32,334 Niin biljardipelissä toimitaan. 187 00:12:33,377 --> 00:12:36,714 Mikä huippuisä! Hän sanoi sarkastisesti. 188 00:12:37,423 --> 00:12:40,384 Olisipa merkki otsassasi off-nappi! 189 00:12:41,469 --> 00:12:46,140 Hän palasi myöhään lemuten kaljalta ja etikkamunilta. Muuta en tiedä. 190 00:12:46,223 --> 00:12:49,226 -Tuota, minä tiedän. -Mitä? Kerro! 191 00:12:49,310 --> 00:12:54,565 Olin baarissa, kun vaimosi tuli sinne. Olin oma pirskahteleva itseni. 192 00:12:59,195 --> 00:13:02,114 Oi, kiitos, kun pelastit rakkaan... 193 00:13:03,824 --> 00:13:04,867 ...Gheetin! 194 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Taisi olla rankka päivä. 195 00:13:07,828 --> 00:13:12,666 Totta. Silmissäni on enemmän pusseja kuin Darjeeling-paketissa. 196 00:13:12,750 --> 00:13:17,421 Se taisi olla hauska läppä. Tiedän, mikä voisi piristää. 197 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Hommasin tämän naisia varten. 198 00:13:19,757 --> 00:13:22,176 Ja vyön alle iskut miehiä varten. 199 00:13:22,259 --> 00:13:24,678 Kulkuseni! Kulkuseni! 200 00:13:24,762 --> 00:13:26,889 Haluatko korkata? 201 00:13:26,972 --> 00:13:29,975 Siis jorata. Äh, sanon aina väärin! 202 00:13:37,399 --> 00:13:40,945 Lupasit tulla auttamaan synttärivalmisteluissa. 203 00:13:42,488 --> 00:13:44,448 -Mitä tapahtui? -En tiedä. 204 00:13:45,825 --> 00:13:47,993 Teekuppi? Mistä se tupsahti? 205 00:13:48,077 --> 00:13:52,665 Älä uhittele, senkin lanttu, tai teen silmästäsi soppaa. 206 00:13:52,748 --> 00:13:56,168 Mistä tiedät, ettei oma vaimosi ole baarimikon käsissä? 207 00:13:56,252 --> 00:14:00,089 Niin, Padre. Kuinka viattomia ovat omat muistelosi? 208 00:14:00,172 --> 00:14:01,966 No, tuota... 209 00:14:04,134 --> 00:14:06,804 Lautta lähtee 10 minuutin päästä. 210 00:14:06,887 --> 00:14:10,683 Pääsemme takaisin selvittämään totuuden. 211 00:14:10,766 --> 00:14:12,560 -Totuuden. -Osuuden. 212 00:14:17,064 --> 00:14:19,441 Olen yhä vihainen eilisillasta. 213 00:14:19,525 --> 00:14:24,488 Kuu vaihtui juuri, joten se oli viime kuussa. Olet naurettava. 214 00:14:24,864 --> 00:14:27,575 Onneksi emme riitele noin. 215 00:14:27,658 --> 00:14:31,328 Riidellä voi vain, jos juttelee toiselle. 216 00:14:31,412 --> 00:14:34,081 Hienosti pilattu keskustelu, Helen. 217 00:14:35,666 --> 00:14:36,709 Kuule, Tim. 218 00:14:36,792 --> 00:14:42,089 Henkisenä neuvonantajanasi sanon, että teillä on pahoja ongelmia. 219 00:14:42,172 --> 00:14:47,428 Helenin kanssako? Olemme onnellisia kuin Aatami ja Eeva ennen omenaa. 220 00:14:49,138 --> 00:14:52,725 Kerron jotain, mitä opin pappisseminaarissa. 221 00:14:52,808 --> 00:14:56,520 Katsohan Heleniä. Hän näyttää iloiselta. 222 00:14:56,604 --> 00:15:01,817 Kuin peipponen. Tai peipposparvi, oikeastaan. 223 00:15:01,901 --> 00:15:04,445 Älä yritä hämätä, Tim. 224 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 Laita peukalo suun päälle. 225 00:15:12,870 --> 00:15:16,790 Näetkö? Tulivuori purkautuu pian. 226 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 Kuin Krakatau, lähellä Jaavaa 227 00:15:19,460 --> 00:15:21,587 Sylkee tulista laavaa 228 00:15:21,670 --> 00:15:25,090 Mut ei oo yhtä kuuma Kuin vihainen Saint Helena 229 00:15:25,174 --> 00:15:27,760 Tai Kilauea kostossaan 230 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 Onko pastori paikalla? On pakko tunnustaa jotain. 231 00:15:38,437 --> 00:15:42,066 Se ei kyllä oikein sovi pastorin vaimon korville. 232 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 Kerro! 233 00:15:43,525 --> 00:15:48,781 Minulla on tunteita erästä naimisissa olevaa naista kohtaan. 234 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 Mies ei ymmärrä, miten pettynyt vaimo on. 235 00:15:51,617 --> 00:15:55,579 -Tunnenko hänet? -Tunnet varmasti. 236 00:15:58,082 --> 00:16:00,542 Mikä noin huvittaa? Tai siis... 237 00:16:04,755 --> 00:16:08,050 Aivan. Helen kosketti Moen polvea. 238 00:16:08,133 --> 00:16:10,052 Polvea. 239 00:16:10,135 --> 00:16:13,430 Isä, tarvitsen apua tämän irrottamisessa. 240 00:16:22,690 --> 00:16:24,858 Otto, vie meidät kaupunkiin. 241 00:16:24,942 --> 00:16:28,320 Kukaan ei sanonut, että joudun ajamaan takaisin. 242 00:16:28,404 --> 00:16:30,864 Aineiden ajoitus meni pieleen. 243 00:16:37,079 --> 00:16:38,330 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 244 00:16:38,414 --> 00:16:40,666 Totuuden hetki on käsillä. 245 00:16:45,170 --> 00:16:47,006 Hän pakkaa laukkuaan. 246 00:16:47,089 --> 00:16:49,091 Kyse oli siis sinusta, Homer. 247 00:16:49,174 --> 00:16:52,928 Totta puhuen, hänen ikäisensä nainen ja sinä... 248 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 Kuinka vanha olet? 65? 249 00:16:54,930 --> 00:16:56,306 39. 250 00:16:56,390 --> 00:16:59,268 Päivä muuttuu yhä oudommaksi. 251 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Marge! Älä pakkaa... 252 00:17:04,815 --> 00:17:07,359 -...maalaustarvikkeitasi? -Isoäiti? 253 00:17:08,110 --> 00:17:09,486 Mitä pidätte? 254 00:17:09,570 --> 00:17:11,572 Etkö jätäkään minua? 255 00:17:11,655 --> 00:17:15,409 Äiti kertoi, etteivät juhlan tapahtumat olleet syytäsi. 256 00:17:15,492 --> 00:17:19,288 Vaan Pattyn ja Selman. Heissä asuu pahuus. 257 00:17:19,371 --> 00:17:21,498 He polttivat, kun olin raskaana. 258 00:17:21,582 --> 00:17:27,254 Se, ettet lähde Moen matkaan, on paras asia, joka ei ole tapahtunut. 259 00:17:29,339 --> 00:17:31,425 Pastori jää kyydistä seuraavana. 260 00:17:31,508 --> 00:17:33,719 Ei, vaan Milhouse ja minä. 261 00:17:33,802 --> 00:17:37,681 Teillä ei tapahdu mitään. Minäkin olen ollut vaimosi kanssa. 262 00:17:37,765 --> 00:17:41,435 -Sori, muksu. -Olet suosikkisetäni, Otto! 263 00:17:43,812 --> 00:17:45,314 TÄNNE SIELTÄ JA ÄKKIÄ, TIM 264 00:17:52,446 --> 00:17:54,907 Kaksi lippua Istanbuliin? 265 00:17:54,990 --> 00:17:58,744 Aivan, Tim. Otan laukut ja lähden ovesta. 266 00:17:58,827 --> 00:18:02,498 Kytke hälytys ja tule perästä taksiin. 267 00:18:02,581 --> 00:18:05,000 Lähdetkö... minun kanssani? 268 00:18:05,084 --> 00:18:10,547 Ottaisinko mukaani jonkun muun maailman romanttisimmalle junamatkalle? 269 00:18:11,173 --> 00:18:12,883 Voi, Helen. 270 00:18:14,468 --> 00:18:17,638 Onko taskussasi juna vai ilahduitko vain? 271 00:18:17,721 --> 00:18:18,639 Kumpaakin. 272 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 Minä se siis olen. 273 00:18:35,322 --> 00:18:38,242 Päätä jomottaa kuin tuhannen Squisheen jäljiltä. 274 00:18:43,497 --> 00:18:45,332 Pahimmat pelkoni toteutuivat. 275 00:18:45,415 --> 00:18:49,920 Apu, tämä mies vakuutti minut tekemään jotain odottamatonta: 276 00:18:50,337 --> 00:18:51,255 pysymään kanssasi. 277 00:18:51,922 --> 00:18:53,340 Etkö valitsekaan häntä? 278 00:18:54,258 --> 00:18:57,553 Älä naurata! Luuletko, etten näe ja haista? 279 00:18:57,636 --> 00:19:00,681 -Hei, olen tässä! -Usko pois, tiedän. 280 00:19:00,764 --> 00:19:03,308 Apu, liitostamme ei tule helppoa. 281 00:19:03,392 --> 00:19:06,979 -Mikään tärkeä ei ole ikinä helppoa. -Totta. 282 00:19:07,062 --> 00:19:09,731 Makoisin jäätelö on vaikeinta lusikoida. 283 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 Jos sen ympärille laittaa jotain lämmintä... 284 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Kiva. Loppu hyvin, kaikki hyvin. 285 00:19:16,530 --> 00:19:19,741 Niin, paitsi... Mikä se kauhea kirje oli? 286 00:19:19,825 --> 00:19:22,744 Kun näin, miten liittonne rakoilivat... 287 00:19:24,288 --> 00:19:26,373 Oli pakko toimia. 288 00:19:26,832 --> 00:19:28,834 Margen äiti lupasi puhua Margelle, 289 00:19:28,917 --> 00:19:32,004 ylipuhuin Helenin junamatkalle Padren kanssa, 290 00:19:32,087 --> 00:19:34,590 sitten söin tien päällä raakaa maissia, 291 00:19:34,673 --> 00:19:37,593 jyvä jäi hampaan väliin, ja rassasin sen pois, 292 00:19:37,676 --> 00:19:39,845 ja sitten puhuin Manjulalle. 293 00:19:39,928 --> 00:19:42,931 Kirjoitin kirjeen, jotta te ääliöt tajuaisitte, 294 00:19:43,015 --> 00:19:46,268 että olette kohdelleet vaimojanne huonosti. 295 00:19:46,351 --> 00:19:50,606 Tämä oli teille herätys. Minulla on vain pumpattava nainen. 296 00:19:50,689 --> 00:19:53,817 Hänkin jätti minut. Helium oli huono idea. 297 00:19:53,901 --> 00:19:57,279 Moe, en tiedä, mottaisinko vai suutelisinko sinua. 298 00:19:57,362 --> 00:19:59,114 Teen molemmat. 299 00:20:00,157 --> 00:20:01,116 Yäk! 300 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 Muistakaa tämä, heput: 301 00:20:03,243 --> 00:20:06,538 älkää pitäkö rakastanne itsestäänselvyytenä. 302 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 On äitienpäivä, soittakaa äidillenne. 303 00:20:09,833 --> 00:20:13,921 Viekää hänet ostoskeskuksen kuppilaan. Ostakaa lihaleipä. 304 00:20:14,004 --> 00:20:18,008 Ja hedelmäkulho kylkeen. Hän on sen arvoinen. 305 00:20:18,091 --> 00:20:19,968 {\an8}HYVÄÄ ÄITIENPÄIVÄÄ 306 00:20:28,060 --> 00:20:29,978 MAMMA: MULTIALUSTAINEN MEGAMONIYDINASEMA 307 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen