1
00:00:06,339 --> 00:00:07,590
{\an8}WILLKOMMEN IM
ATOMKRAFTWERK VON SPRINGFIELD
2
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
Nachtzeit!
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,180
TEXTET MIR EUER ESSENSGELD
EBULLY.COM
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,435
JE NE SUIS PAS FRANÇAIS
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,063
Hallo!
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,817
3 TAGE OHNE UNFALL
8
00:01:09,444 --> 00:01:11,529
COUCH FLIEHT VOR FAMILIE
VERSTECKT SICH IN ZEITUNG
9
00:01:11,613 --> 00:01:12,947
SPORT
COUCH SIEGT BEIM GROSSEN SPIEL
10
00:01:15,950 --> 00:01:19,204
BUSINESS
COUCH BESUCHT NYSE
11
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
SOFAVERKAUF
12
00:01:21,372 --> 00:01:22,457
He!
13
00:01:22,832 --> 00:01:26,336
COMICS
COUCH-WITZ
14
00:01:26,961 --> 00:01:27,962
GEHEIM
15
00:01:28,046 --> 00:01:30,173
GELBE FAMILIE SUCHT COUCH
ALLES IST VERGEBEN
16
00:01:32,425 --> 00:01:34,469
FAMILIE WIEDER BEI COUCH, SETZT SICH
17
00:01:42,894 --> 00:01:46,523
In einem Konflikt so alt
wie Stift und Papier
18
00:01:46,606 --> 00:01:52,654
kämpfen zwei Armeen in einem Kampf
zwischen Kreuz und Kreis.
19
00:01:53,238 --> 00:01:56,741
Tic-Tac-Toe X.V.O.
20
00:02:00,245 --> 00:02:01,579
Denk dran, mein Sohn,
21
00:02:01,663 --> 00:02:04,332
wer das Zentrum beherrscht,
beherrscht das Feld.
22
00:02:04,415 --> 00:02:07,001
Ich verstehe nicht, Meister.
23
00:02:07,085 --> 00:02:09,754
Ich fürchte langsam, du bist zu dumm.
24
00:02:09,838 --> 00:02:11,548
Ich liebe dich. Rome-o!
25
00:02:11,631 --> 00:02:13,925
Ich liebe dich, Julie-x!
26
00:02:15,426 --> 00:02:19,264
Tic-tac-Nein!
27
00:02:19,347 --> 00:02:22,767
Am 4. Juli bist du am Zug.
28
00:02:22,851 --> 00:02:24,853
Von den Produzenten von Fangen spielen,
29
00:02:24,936 --> 00:02:28,523
Hab deine Nase und Ein Tag
im Leben von Ivan Denisovic.
30
00:02:32,235 --> 00:02:33,695
Was ist los?
31
00:02:33,778 --> 00:02:36,698
Was soll die Stromrechnung?
Ich bestehe nicht aus Geld.
32
00:02:36,781 --> 00:02:38,658
Ich bestehe aus Fleisch und Knochen!
33
00:02:38,741 --> 00:02:41,911
{\an8}Zeit, diese vampirischen
Geräte abzuschalten,
34
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
{\an8}die ihre Fänge in unsere cremigen
weißen Steckdosen stecken
35
00:02:45,665 --> 00:02:48,835
{\an8}um ihren unheiligen Durst nach Elektronen
zu stillen.
36
00:02:48,918 --> 00:02:51,838
Lampe, Computer, Jacobsleiter.
37
00:02:52,630 --> 00:02:54,716
{\an8}Was? Wie lange läuft der schon?
38
00:02:54,799 --> 00:02:56,801
{\an8}-Weiß nicht.
-Ich stimme zwar zu,
39
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
{\an8}dass Verbrauchsreduzierung gut ist,
40
00:02:58,928 --> 00:03:01,639
{\an8}aber es ist schwer,
seinen Lebensstil zu ändern.
41
00:03:01,723 --> 00:03:03,141
{\an8}Nennst du mich gerade fett?
42
00:03:03,224 --> 00:03:06,936
{\an8}Nein, du solltest billigere,
43
00:03:07,020 --> 00:03:08,813
{\an8}alternative Energie nutzen.
44
00:03:09,439 --> 00:03:11,733
{\an8}Expo für Alternative Energie.
45
00:03:11,816 --> 00:03:14,319
{\an8}Bei Expos gibt es kostenlose Frisbees!
46
00:03:14,402 --> 00:03:16,988
{\an8}Gehen wir. Aber Räuber sollten denken,
wir sind daheim.
47
00:03:20,283 --> 00:03:22,827
{\an8}Na los. Worauf wartet ihr?
48
00:03:23,620 --> 00:03:24,621
{\an8}Na los.
49
00:03:27,665 --> 00:03:29,375
{\an8}Denken die, ich wäre blöd?
50
00:03:29,459 --> 00:03:32,587
{\an8}Werd es genießen,
auf ihren Teppich zu kacken.
51
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
KONVNTIONSZENTRUM SPRINGFIELD
EXPO FÜR ALTERNATIVE ENERGIE
52
00:03:34,422 --> 00:03:36,674
UNFAIR FÜR ERDVERGIFTER
53
00:03:36,758 --> 00:03:39,052
DAS HEUTIGE PANEL
BENZIN, GRAS, ODER ARSCH
54
00:03:39,135 --> 00:03:41,262
AUSBEUTUNG VON PETROLEUM
BIO-BENZIN & METHAN
55
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
{\an8}RUTENHIRSENENERGIE
KORNETHANOL
56
00:03:43,514 --> 00:03:44,515
{\an8}Du verdammter...
57
00:03:46,100 --> 00:03:47,268
{\an8}Du Sohn einer...
58
00:03:48,311 --> 00:03:50,855
FRAGT MICH NACH RÜLPSENERGIE
59
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
KINDERENERGIE
60
00:03:53,691 --> 00:03:55,944
Jetzt zum nächsten lustigen Stand.
61
00:03:56,027 --> 00:03:58,446
{\an8}Solarenergie ist eine glänzende Idee.
62
00:03:58,529 --> 00:04:00,531
{\an8}Ja, und ein echter Job auch.
63
00:04:01,241 --> 00:04:03,159
{\an8}Dad! Ich habe es gefunden.
64
00:04:03,243 --> 00:04:05,036
{\an8}Einen Churro für die Dusche?
65
00:04:05,536 --> 00:04:08,456
KÖNIGLICHE DÄNISCHE WINDGESELLSCHAFT
66
00:04:08,539 --> 00:04:09,916
{\an8}Goddag, Freunde.
67
00:04:09,999 --> 00:04:12,085
{\an8}Sei er mit euch, der Wind!
68
00:04:12,168 --> 00:04:14,379
{\an8}Die Energie, die Dänemark antreibt.
69
00:04:14,462 --> 00:04:18,258
{\an8}Ich glaube normalerweise keinem Dänen.
70
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
{\an8}Und kann ich mir das leisten?
71
00:04:20,051 --> 00:04:22,929
{\an8}Es gibt Abschreibungen
und Regierungsrabatte.
72
00:04:23,012 --> 00:04:25,890
{\an8}Das zahlt sich sofort aus in 12 bis 18...
73
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
{\an8}-Monaten?
-Lebensspannen.
74
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
{\an8}Bringts an mein Auto an und ich bin dabei.
75
00:04:30,603 --> 00:04:32,605
{\an8}Lars, hol den Garn!
76
00:04:33,273 --> 00:04:34,774
{\an8}Sie werden es nicht bereuen.
77
00:04:34,857 --> 00:04:36,401
{\an8}Ich bereue es jetzt schon.
78
00:04:36,484 --> 00:04:38,152
{\an8}Zu spät. Lars hat den Garn.
79
00:04:41,197 --> 00:04:43,992
{\an8}Dad, du bist führend in sauberer Energie.
80
00:04:44,075 --> 00:04:46,911
{\an8}Jap, bin ein echter Al Gore.
81
00:04:46,995 --> 00:04:50,498
{\an8}Wo ist mein Grammy als Audiobuchvorleser?
82
00:04:53,167 --> 00:04:55,586
{\an8}Unser Stromzähler läuft rückwärts.
83
00:04:55,670 --> 00:04:58,131
{\an8}Meine Güte!
Wir reisen in der Zeit zurück!
84
00:04:58,214 --> 00:05:01,467
{\an8}Ich kann Lincoln warnen,
dass er seine Frau loswerden soll.
85
00:05:01,551 --> 00:05:05,305
{\an8}Es heißt, dass wir der Stromfirma
Energie liefern.
86
00:05:05,388 --> 00:05:06,764
{\an8}Das ist ja toll.
87
00:05:06,848 --> 00:05:10,226
{\an8}Ich entdecke Elektrizität
und die nehmen sie mir weg.
88
00:05:12,020 --> 00:05:13,563
{\an8}Hallo, lokales Versorgungsunternehmen?
89
00:05:13,646 --> 00:05:17,108
{\an8}Ihr gierigen Bastarde habt mich
zum letzten Mal ausgesaugt.
90
00:05:17,191 --> 00:05:18,818
{\an8}Wir werden Ihr Konto kündigen.
91
00:05:18,901 --> 00:05:21,070
{\an8}Die Simpsons sind vom Stromnetzwerk runter
92
00:05:21,154 --> 00:05:23,364
{\an8}und bislang läuft es toll.
93
00:05:28,161 --> 00:05:32,165
Das heutige Spiel wird
von etwas Besonderem gesponsert.
94
00:05:32,248 --> 00:05:35,710
Der beste Freund eines Drachen,
der Partner der Flagge.
95
00:05:35,793 --> 00:05:38,588
Engelchen bliesen ihn von Kartenecken.
96
00:05:38,671 --> 00:05:40,006
Der Wind!
97
00:05:40,089 --> 00:05:41,799
-Okay.
-Ja, blas mir etwas Sport!
98
00:05:41,883 --> 00:05:43,926
Die gefahrvollen Kämpfe hindurch
99
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
über den Wällen, die...
100
00:05:48,431 --> 00:05:50,391
"Über den Wällen, die" was?
101
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
Ich schau mal, was los ist.
102
00:05:53,519 --> 00:05:55,355
Was? Wer hat den Wind abgeschaltet?
103
00:05:55,438 --> 00:05:57,607
Wenn wir wirklich abgeschnitten sind,
104
00:05:57,690 --> 00:06:00,276
kriegen wir keinen Strom,
wenn kein Wind weht.
105
00:06:01,861 --> 00:06:04,614
Ich krieche nicht zur Strommafia zurück.
106
00:06:04,697 --> 00:06:07,617
Ab jetzt leben die Simpsons...
107
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
unregelmäßig.
108
00:06:56,791 --> 00:06:58,793
Mein Smoothie ist verklumpt.
109
00:06:58,876 --> 00:07:02,213
Der Wind hat aufgehört,
aber mein Gehirn hört n...
110
00:07:03,423 --> 00:07:04,632
...iemals auf.
111
00:07:04,715 --> 00:07:05,967
Schaut, Leute.
112
00:07:10,596 --> 00:07:13,307
So macht die Windmühle
keinen Sinn, wenn du
113
00:07:13,391 --> 00:07:15,184
den Strom von Flanders nimmst.
114
00:07:15,268 --> 00:07:19,313
Homer, dieses Lüftertreffen ist vorbei.
115
00:07:19,397 --> 00:07:21,816
Aber wir haben noch gar nicht angefangen.
116
00:07:24,193 --> 00:07:25,736
Du warst mal netter!
117
00:07:32,827 --> 00:07:34,620
Wann ist wer anders dran?
118
00:07:35,246 --> 00:07:39,792
Bart! Ich versuche die dritte inkorrekte
Diagnose von Dr. House zu hören,
119
00:07:39,876 --> 00:07:42,170
vor der letzten korrekten Diagnose.
120
00:07:43,880 --> 00:07:47,884
Herr, du hast doch den Wind.
Und ich habe die Gebete, die du willst.
121
00:07:47,967 --> 00:07:49,594
Machen wir einen Deal.
122
00:07:55,266 --> 00:07:58,769
Kents Wettersorgen berichten
Winde von bis zu 75...
123
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
Jetzt kriegen wir richtig Wind rein!
124
00:08:02,023 --> 00:08:05,234
Homie, das ist vielleicht zu viel Strom.
125
00:08:05,693 --> 00:08:07,361
Nichts reicht bei dir.
126
00:08:08,196 --> 00:08:10,615
Warum ist unser Haus nie so grell?
127
00:08:10,698 --> 00:08:12,283
Nichts reicht bei dir.
128
00:08:15,453 --> 00:08:16,871
REIFENHOF SPRINGFIELD
129
00:08:16,954 --> 00:08:18,080
Endlich.
130
00:08:19,373 --> 00:08:21,000
Die Lektion hier ist...
131
00:08:23,211 --> 00:08:25,129
STURM SCHLÄGT STADT
METEOROLOGEN VERDÄCHTIGEN GEBET
132
00:08:25,546 --> 00:08:27,673
Wir müssen uns den Schaden ansehen.
133
00:08:27,757 --> 00:08:28,758
Seid vorsichtig.
134
00:08:28,841 --> 00:08:30,426
Bei einer gefallenen Stromleitung,
135
00:08:30,510 --> 00:08:34,472
tu, was immer Leute so sagen,
dass man tun soll.
136
00:08:36,557 --> 00:08:37,975
WINDSPIELE
137
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
Es soll aufhören!
138
00:08:40,353 --> 00:08:42,855
WELTGRÖSSTER LÖWENZAHN
139
00:08:44,106 --> 00:08:46,275
Schau dir all das coole Zeug an!
140
00:08:47,026 --> 00:08:48,361
Eine Taucherbrille!
141
00:08:49,403 --> 00:08:50,863
Medizinischer Abfall!
142
00:08:56,452 --> 00:08:58,120
Mein Gott!
143
00:08:59,914 --> 00:09:01,541
Ein gestrandeter Wal!
144
00:09:08,047 --> 00:09:11,175
Kannst du glauben, dass etwas so Mächtiges
145
00:09:11,259 --> 00:09:13,761
jetzt so machtlos ist?
146
00:09:13,844 --> 00:09:15,888
Auf dem Teil feier ich meinen Geburtstag.
147
00:09:28,776 --> 00:09:30,778
Sie hat so ein schönes blau.
148
00:09:30,861 --> 00:09:33,656
Ich nenne die Blauella, den Wal.
149
00:09:35,116 --> 00:09:38,286
Schau mal! Weltgrößte Achsel.
150
00:09:39,996 --> 00:09:41,539
Du hast einen mächtigen Feind.
151
00:09:42,039 --> 00:09:44,625
ESSEN
152
00:09:44,709 --> 00:09:47,545
Na los! Ein Wal braucht Hilfe!
153
00:09:47,628 --> 00:09:48,671
Warum sollten wir?
154
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Wo war der Wal, als meine Mutter auszog?
155
00:09:51,132 --> 00:09:52,883
Wale sind Säugetiere wie wir.
156
00:09:52,967 --> 00:09:55,761
Sie sind sensibel und intelligent.
157
00:09:56,762 --> 00:09:57,805
Nerd!
158
00:09:59,515 --> 00:10:02,768
Ich hole echte Hilfe.
Versucht nur, sie nass zu halten.
159
00:10:07,106 --> 00:10:10,109
Milhouse. Willst du mehr
über Walkraft erfahren?
160
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
Klar.
161
00:10:13,195 --> 00:10:16,073
Milhouse. Soll ich mir das
aus dem Kopf schlagen?
162
00:10:16,157 --> 00:10:18,409
Hab Angst, zu antworten.
163
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
Sag einem Rüpel nie, dass du Angst hast.
164
00:10:25,166 --> 00:10:27,084
Unser Hochzeitsporzellan ist ruiniert.
165
00:10:27,752 --> 00:10:31,589
Wir müssen Thanksgiving
wie Tiere von normalen Tellern essen.
166
00:10:32,590 --> 00:10:35,217
Mom, Dad, am Strand ist ein Wal.
167
00:10:35,301 --> 00:10:37,261
Helft mir, sie wieder ins Meer zu bringen.
168
00:10:38,721 --> 00:10:40,681
Okay. Ich hole den Werkzeuggürtel.
169
00:10:45,353 --> 00:10:48,731
Für wen sind
die Gürtel gemacht, Supermodels?
170
00:10:51,942 --> 00:10:53,569
Schnell, Dad!
171
00:10:55,196 --> 00:10:57,114
Homie, kann ich mir dir reden?
172
00:10:57,198 --> 00:10:59,075
Klar. Lisa, hol das Auto.
173
00:10:59,158 --> 00:11:00,451
Ich weiß nicht, wie man fährt.
174
00:11:00,534 --> 00:11:02,870
Hast du nichts von Bart gelernt?
175
00:11:02,953 --> 00:11:03,954
Nur ein wenig.
176
00:11:04,538 --> 00:11:08,876
Homie, ich habe im Springfield Geographic
von gestrandeten Walen gelesen.
177
00:11:08,959 --> 00:11:12,046
Das endet meist übel.
178
00:11:12,129 --> 00:11:13,631
AM STRAND DES TODES
179
00:11:13,714 --> 00:11:15,716
Lisa darf sich keine Hoffnung machen.
180
00:11:16,384 --> 00:11:18,177
Marge, wie schwer kann das sein?
181
00:11:18,260 --> 00:11:20,596
Wir rollen den Wal nur ins Meer.
182
00:11:20,680 --> 00:11:22,807
Er ist ja in keinen Brunnen gefallen
183
00:11:22,890 --> 00:11:24,350
oder in einem mexikanischen Gefängnis.
184
00:11:25,476 --> 00:11:28,104
Aber das wäre ein toller Film.
185
00:11:28,187 --> 00:11:29,814
Cool Hand Fluke.
186
00:11:31,148 --> 00:11:33,567
Lisa ist sensibel.
187
00:11:33,651 --> 00:11:36,320
Wenn etwas stirbt, was sie liebt...
188
00:11:36,404 --> 00:11:38,155
Der Wal stirbt nicht.
189
00:11:38,239 --> 00:11:41,409
Wir holen ihn aus dem Knast,
egal was du sagst, Escobar!
190
00:11:41,784 --> 00:11:43,452
Das schreibt sich von selbst.
191
00:11:44,412 --> 00:11:45,538
Komme!
192
00:11:48,958 --> 00:11:52,086
Wir brauchen die Stärksten der Stadt,
193
00:11:52,169 --> 00:11:54,380
um den Wal wieder reinzurollen.
194
00:11:59,844 --> 00:12:01,637
Wir brauchen eine bessere Idee.
195
00:12:01,721 --> 00:12:04,974
Wir müssen die Klügsten der Stadt finden.
196
00:12:12,857 --> 00:12:16,861
Schwer zu glauben, dass irgendeiner
dort als klug gelten kann.
197
00:12:19,613 --> 00:12:21,699
Eins, zwei,
198
00:12:21,782 --> 00:12:24,034
drei, ziehen!
199
00:12:32,334 --> 00:12:35,254
Lisa, Kleines, es ist Zeit fürs Essen.
200
00:12:35,337 --> 00:12:36,630
Komm doch heim.
201
00:12:36,714 --> 00:12:39,258
Ich komme später zu euch.
202
00:12:41,385 --> 00:12:43,387
Wenn ich traurig bin,
203
00:12:43,471 --> 00:12:46,557
lese ich etwas schönes und wahres. Poesie.
204
00:12:47,391 --> 00:12:50,728
Du wirst es mögen. Es geht ums Meer.
205
00:12:50,811 --> 00:12:52,980
{\an8}"Die Welt unter der Lake,
206
00:12:53,063 --> 00:12:56,901
{\an8}Wälder am Grund des Meeres,
die Zweige und Blätter..."
207
00:12:56,984 --> 00:12:58,903
{\an8}GRASHALME VON WALT WHITMAN
208
00:12:58,986 --> 00:13:01,363
{\an8}"Meeressalat, weite Flechten..."
209
00:13:02,656 --> 00:13:05,075
Wach auf, Lis! Sie machen es!
210
00:13:06,827 --> 00:13:08,579
Dorsalseile gesichert!
211
00:13:08,662 --> 00:13:10,247
Schwanzklammern in Position!
212
00:13:10,331 --> 00:13:11,957
Glückwunsch-Shirts gedruckt und verteilt.
213
00:13:12,041 --> 00:13:13,083
Wir Halfen Lisas
Riesigen Seelenfreund Zu Retten
214
00:13:14,335 --> 00:13:16,504
Operation Wüstenmeer geht los!
215
00:13:16,587 --> 00:13:19,423
Bringen wir diese Fischdame
in die blaue Zone.
216
00:13:19,507 --> 00:13:22,885
Es war meine Idee,
den Wal in Wasser zu bringen.
217
00:13:22,968 --> 00:13:24,845
Mädchen, du kommst heim!
218
00:13:24,929 --> 00:13:26,347
Du kommst nach Hause!
219
00:13:33,103 --> 00:13:34,563
Auf Wiedersehen, Blauella
220
00:13:34,647 --> 00:13:37,691
Schick mir eine Postkarte
von Tierra del Fuego.
221
00:13:38,609 --> 00:13:41,278
Auf Wiedersehen.
222
00:13:51,372 --> 00:13:52,373
Blauella?
223
00:13:55,793 --> 00:13:56,794
Oh nein.
224
00:14:09,974 --> 00:14:13,727
Keine Sorge.
Sie liegt jetzt auf Gottes Strand.
225
00:14:13,811 --> 00:14:17,648
Sie mag den Strand nicht.
Sie mag das Meer.
226
00:14:18,274 --> 00:14:21,527
Tut mir leid, Lisa.
Ich habe mein Bestes gegeben.
227
00:14:21,610 --> 00:14:25,239
Es ist schwer, zu entdecken,
dass der Vater nicht perfekt ist.
228
00:14:25,322 --> 00:14:27,575
Nicht perfekt? Das kannst du laut sagen.
229
00:14:27,658 --> 00:14:32,162
Ich versuche, sensibel zu sein,
du unerwünschter Vollidiot!
230
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
Lisa, wo waren wir?
231
00:14:33,831 --> 00:14:36,333
Ich sollte vielleicht etwas allein sein.
232
00:14:36,417 --> 00:14:37,877
Natürlich.
233
00:14:40,880 --> 00:14:43,382
Es bringt mich um, sie so zu sehen.
234
00:14:43,465 --> 00:14:47,845
Und ich hasse es, umgebracht zu werden.
235
00:14:51,682 --> 00:14:55,269
Milhouse, das ist das größte tote Tier,
das wir je gepiekst haben.
236
00:14:55,352 --> 00:14:59,982
Wenn das platte Eichhörnchen
uns jetzt sehen könnte.
237
00:15:04,111 --> 00:15:05,279
TNT
DYNAMIT
238
00:15:06,405 --> 00:15:09,199
Okay, zurück Leute. Aber nicht zu weit.
239
00:15:09,283 --> 00:15:11,911
Das wollt ihr auf jeden Fall sehen.
240
00:15:15,164 --> 00:15:18,959
Echt sauber, wie ein Teil davon
einfach verschwindet.
241
00:15:31,263 --> 00:15:34,475
Bürger, heute ehren wir Blauella den Wal,
242
00:15:34,558 --> 00:15:37,728
sowie die Opfer der großen Walexplosion.
243
00:15:39,396 --> 00:15:42,232
Könnt ihr mit dem Sprengen aufhören?
244
00:15:42,316 --> 00:15:43,817
Sorry. Saß auf dem Detonator.
245
00:15:43,901 --> 00:15:46,028
Aber Blauella wird weiter unter uns leben.
246
00:15:46,111 --> 00:15:48,906
Wir werden jeden Teil
ihres Körpers nutzen,
247
00:15:48,989 --> 00:15:51,408
vom Blasloch zur Flosse.
248
00:15:51,492 --> 00:15:53,243
ABERCROMBIE & FISCH
249
00:15:53,327 --> 00:15:55,079
BLAUELLA PARFÜM
HERGESTELLT AUS BLAUELLA
250
00:15:55,162 --> 00:15:56,789
BLASLOCH-REPUBLIK
WALKNOCHEN-KORSETTE
251
00:15:59,667 --> 00:16:03,545
Schaut, ich bin Captain Kirk
von Stark Trek Eins.
252
00:16:03,629 --> 00:16:04,755
Zwei.
253
00:16:04,838 --> 00:16:06,757
Fünf. Generations.
254
00:16:06,840 --> 00:16:08,092
Boston Legal.
255
00:16:10,469 --> 00:16:12,846
Ich weiß, du vermisst deinen Wal.
256
00:16:12,930 --> 00:16:15,641
Darum habe ich ein Haustier,
das nie stirbt.
257
00:16:15,724 --> 00:16:17,267
Ein unsichtbarer Hund.
258
00:16:17,851 --> 00:16:19,937
Schau. Er pinkelt da hin.
259
00:16:20,020 --> 00:16:22,272
Nicht auf den Teppich! Böser Hund!
260
00:16:24,191 --> 00:16:25,359
Hör auf, mein Bein zu beißen!
261
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
Es reicht. Du kommst raus.
262
00:16:30,447 --> 00:16:31,532
Böser Hund, stopp!
263
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
Blauella?
264
00:16:36,286 --> 00:16:39,206
Hallo Lisa, ich öle nur die Tür.
265
00:16:39,289 --> 00:16:41,750
Habe endlich dieses Gequieke beendet.
266
00:17:07,526 --> 00:17:10,112
Nein, ich werde nur wieder enttäuscht.
267
00:17:21,957 --> 00:17:24,460
Das müssen ihre Kinder sein.
268
00:17:24,877 --> 00:17:27,171
Hallo, Walkälber.
269
00:17:27,254 --> 00:17:29,631
Eure Mutter lebt durch euch!
270
00:17:32,259 --> 00:17:34,053
Lauft! Ich meine, schwimmt!
271
00:17:34,136 --> 00:17:35,179
Ich meine...
272
00:17:43,771 --> 00:17:46,774
Die Babywale sind am Ende,
wie ihre Mutter.
273
00:17:47,858 --> 00:17:50,027
So ist die Natur wohl.
274
00:17:52,279 --> 00:17:54,239
Die Natur ist eine
zahnlose alte Schachtel.
275
00:17:54,323 --> 00:17:56,700
Wir retten diese Walbabys.
276
00:17:56,784 --> 00:17:59,286
Dad? Wo hast du das Boot her?
277
00:17:59,369 --> 00:18:02,289
Ich mache eine Testfahrt
vom Bootladen aus.
278
00:18:05,918 --> 00:18:08,754
Die Haiwoche ist vorbei.
279
00:18:08,837 --> 00:18:09,838
MEERESUMARMER
280
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
Harpune fallenlassen!
281
00:18:11,423 --> 00:18:15,177
Lasst mich in Ruhe!
Ich will die Wale retten!
282
00:18:15,260 --> 00:18:18,555
Wir wollen nicht die Wale schützen,
sondern die Haie.
283
00:18:18,639 --> 00:18:20,724
Jedes Jahr werden über 40 Millionen Haie
284
00:18:20,808 --> 00:18:23,352
nur für Haifischsuppe geschlachtet.
285
00:18:24,103 --> 00:18:25,562
Ihr mögt Haie?
286
00:18:25,646 --> 00:18:30,109
Ein wahrer Ökoaktivist hilft
jedem Tier durch das harte Leben,
287
00:18:30,192 --> 00:18:31,944
Außer Kakerlaken. Igitt!
288
00:18:32,027 --> 00:18:33,195
Linda, bitte.
289
00:18:33,862 --> 00:18:37,616
Typische Ökoärsche. Reden mit Worten.
290
00:18:41,954 --> 00:18:44,081
Dad, nein! Sie haben Recht.
291
00:18:44,164 --> 00:18:47,793
Wenn wir eine andere unschuldige Kreatur
töten müssen, um die Wale zu retten,
292
00:18:47,876 --> 00:18:49,044
kann ich das nicht zulassen.
293
00:18:49,128 --> 00:18:51,922
Unschuldig? Also bitte.
294
00:18:52,005 --> 00:18:55,634
Jedes Jahr töten sie ein paar Leute,
die dumme Dinge tun.
295
00:18:55,717 --> 00:18:58,971
Das Reptilienhirn eines Hais
versteht nur eine Sache:
296
00:18:59,054 --> 00:19:00,889
Das Verbrechen des Mords.
297
00:19:09,606 --> 00:19:13,193
Dad! Die Haie halten dich
für einen Babywal.
298
00:19:13,777 --> 00:19:17,072
Ein Babywal. Meine Diät funktioniert.
299
00:19:17,156 --> 00:19:20,909
Wäre lieber von einer Giraffe
gefressen worden.
300
00:19:20,993 --> 00:19:24,079
Schlagen Sie den Haien vorsichtig
damit auf die Nase.
301
00:19:24,163 --> 00:19:26,999
Dann verschwinden sie oder
fressen Sie schneller.
302
00:19:29,209 --> 00:19:32,212
Vielleicht wird das Blut
die Haie vertreiben.
303
00:19:41,221 --> 00:19:43,515
Der Papa der Babywale.
304
00:19:43,599 --> 00:19:44,975
Danke, Kumpel.
305
00:19:48,937 --> 00:19:51,148
Danke, dass du mich nicht
hast aufgeben lassen.
306
00:19:51,231 --> 00:19:55,110
Ich tue alles für ein süßes,
intelligentes Säugetier.
307
00:19:55,194 --> 00:19:57,029
Damit meine ich dich.
308
00:20:02,534 --> 00:20:05,454
-Werden sie es schaffen?
-Absolut.
309
00:20:05,537 --> 00:20:07,998
Er ist jung und hat zwei süße Kinder.
310
00:20:08,081 --> 00:20:11,251
Bald zieht er zu einer sexy Oktopuslady.
311
00:20:11,335 --> 00:20:13,837
Sie werden ihr altes Haus verkaufen.
Zu viele Erinnerungen.
312
00:20:13,921 --> 00:20:18,091
Aber ein kleiner Wal-o-pus
ist sicher auf dem Weg.
313
00:20:19,301 --> 00:20:22,804
Zeichnen wir heute Bilder davon,
was Dad gesagt hat.
314
00:20:45,410 --> 00:20:48,705
{\an8}HINTERLEGT
315
00:20:56,922 --> 00:21:00,217
GOLDENE HOCHZEIT
316
00:21:27,953 --> 00:21:29,955
{\an8}Untertitel von: Jochen Schütz