1 00:00:03,169 --> 00:00:06,131 SIMPSONIT 2 00:01:09,444 --> 00:01:11,488 SOHVA PAKENEE PERHETTÄ SANOMALEHTEEN 3 00:01:11,571 --> 00:01:12,947 SOHVA VOITTAA MATSIN 4 00:01:15,950 --> 00:01:18,953 SOHVA VIERAILEE NEW YORKIN PÖRSSISSÄ 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,122 SOHVATARJOUKSET 6 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 SARJAKUVAT 7 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 SOHVASKETSI 8 00:01:26,920 --> 00:01:27,962 ILMOITUKSET 9 00:01:28,046 --> 00:01:30,799 KELTAINEN PERHE ETSII SOHVAA, EI KANNETA KAUNAA 10 00:01:32,425 --> 00:01:34,469 PERHE SAA SOHVAN TAKAISIN JA ISTUU 11 00:01:43,103 --> 00:01:46,606 Konfliktissa, joka on yhtä vanha kuin kynä ja paperi, 12 00:01:46,689 --> 00:01:53,154 kaksi mahtavaa sotajoukkoa kohtaa taistelussa ristin ja nollan. 13 00:01:53,238 --> 00:01:56,741 RISTINOLLA X VASTAAN 0 14 00:02:00,245 --> 00:02:04,332 Se, joka hallitsee keskiruutua, hallitsee pelilautaa. 15 00:02:04,415 --> 00:02:09,754 -En ymmärrä, mestari. -Pelkään pahoin, että olet liian tyhmä. 16 00:02:09,838 --> 00:02:13,967 -Rakastan sinua, Rome-O! -Ja minä sinua, Julia-X! 17 00:02:15,510 --> 00:02:19,347 Ristinoloa! 18 00:02:19,430 --> 00:02:22,851 4. heinäkuuta on sinun siirtosi. 19 00:02:22,934 --> 00:02:28,565 Hippaleikin, Nappasin nenäsi ja Ivan Denisovitšin päivän tuottajilta. 20 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 {\an8}X VASTAAN O www.ristinollaxvastaanokamalaelokuva.com 21 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 -Mitä nyt? -Katsokaa sähkölaskua! 22 00:02:35,363 --> 00:02:38,783 En ole tehty rahasta. Olen ihmislihaa ja luuta. 23 00:02:38,867 --> 00:02:41,828 Vampyyrilaitteet irti seinästä! 24 00:02:41,911 --> 00:02:45,498 {\an8}Ne upottavat piikkinsä valkoisiin rasioihimme - 25 00:02:45,582 --> 00:02:49,127 {\an8}sammuttaakseen epäpyhän sähköjanonsa. 26 00:02:49,210 --> 00:02:52,005 {\an8}Lamppu, tietokone, jaakobintikapuut... 27 00:02:52,797 --> 00:02:55,550 {\an8}-Kauanko tämä on ollut päällä? -Ei hajua. 28 00:02:55,633 --> 00:03:01,639 {\an8}Kulutuksen pienentäminen on hyvä asia, mutta muutosten tekeminen on vaikeaa. 29 00:03:01,723 --> 00:03:04,601 {\an8}-Haukutko minua läskiksi? -En. 30 00:03:04,684 --> 00:03:08,771 {\an8}Kokeile edullisempia vaihtoehtoisia energianlähteitä. 31 00:03:09,606 --> 00:03:14,319 {\an8}Vaihtoehtoisen energian messut. Messuilta saa ilmaisia frisbeitä! 32 00:03:14,402 --> 00:03:17,030 {\an8}Mennään. Ei paljasteta rosvoille, ettemme ole kotona. 33 00:03:20,575 --> 00:03:22,911 {\an8}Mennään jo! Mikä kestää? 34 00:03:23,536 --> 00:03:24,579 {\an8}Pian nyt! 35 00:03:27,665 --> 00:03:32,587 {\an8}Tyhmänäkö he minua pitävät? Odotan, että pääsen kakkaamaan heidän matolleen. 36 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 VAIHTOEHTOISEN ENERGIAN MESSUT 37 00:03:34,422 --> 00:03:36,674 EPÄREILUA MAAN MYRKYTTÄJILLE 38 00:03:36,758 --> 00:03:38,551 BENSAA, RUOHOA VAI KAASUJA 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,262 RAAKAÖLJYSTÄ, BIOPOLTTOAINEISTA & METAANISTA 40 00:03:41,346 --> 00:03:43,556 {\an8}HIRSSIVOIMA MAISSIETANOLI 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,516 {\an8}-Mitä...? -Hei! 42 00:03:46,100 --> 00:03:47,268 {\an8}Senkin... 43 00:03:48,436 --> 00:03:50,730 {\an8}KYSYKÄÄ RÖYHTÄYSVOIMASTA 44 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 LAPSIENERGIAA 45 00:03:53,691 --> 00:03:56,069 Sitten seuraavalle kojulle. 46 00:03:56,152 --> 00:04:01,074 {\an8}-Aurinkoenergia on loistava idea. -Samoin oikean työn tekeminen. 47 00:04:01,157 --> 00:04:05,036 {\an8}-Iskä, löysin mitä etsit. -Churron, jonka voi syödä suihkussa? 48 00:04:05,828 --> 00:04:08,456 TANSKAN KUNINKAALLINEN TUULIYHTEISÖ 49 00:04:08,539 --> 00:04:14,379 {\an8}God dag, ystävät. Tässä teille tuulta! Energiaa, joka pyörittää Tanskaa. 50 00:04:14,462 --> 00:04:19,968 {\an8}En yleensä luota tanskalaisiin. Miten minulla olisi varaa tuohon? 51 00:04:20,051 --> 00:04:25,890 {\an8}On verohelpotuksia ja valtion tukia. Tämä maksaa itsensä takaisin 12 - 18... 52 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 -Kuukaudessa? -Eliniän aikana. 53 00:04:28,434 --> 00:04:32,563 {\an8}-Sido se autooni, niin teemme kaupat. -Lars, tuo naru! 54 00:04:33,314 --> 00:04:36,442 {\an8}-Et joudu katumaan. -Alan jo katua. 55 00:04:36,526 --> 00:04:38,486 Myöhäistä. Lars toi narun. 56 00:04:41,322 --> 00:04:46,995 {\an8}-Olet puhtaan energian edelläkävijä. -Otin mallia Al Goresta. 57 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 {\an8}Miksen saa Grammya äänikirjan ääniraidasta? 58 00:04:53,167 --> 00:04:58,214 {\an8}-Mittari kulkee taaksepäin. -Kuljemme ajassa taaksepäin! 59 00:04:58,298 --> 00:05:01,509 {\an8}Varoitan presidentti Lincolnia hänen vaimostaan! 60 00:05:01,592 --> 00:05:05,388 Se tarkoittaa, että tuotamme sähköä energiayhtiölle. 61 00:05:05,471 --> 00:05:10,435 {\an8}Tosi kiva! Keksin sähkön, ja nyt se viedään minulta pois. 62 00:05:12,186 --> 00:05:17,108 {\an8}Onko sähköyhtiössä? Te verenimijät ette enää riistä Homer Simpsonia! 63 00:05:17,191 --> 00:05:23,281 {\an8}-Katkaisemme sopimuksen. -Emme ole sähköverkossa. Hyvin menee! 64 00:05:28,161 --> 00:05:32,165 Hyvät herrat, illan matsin tarjoaa aivan erityinen taho. 65 00:05:32,248 --> 00:05:35,877 Leijan paras ystävä ja lipun isänmaallinen toveri. 66 00:05:35,960 --> 00:05:39,964 Kerubit puhaltavat sitä kartoissa. Tuuli! 67 00:05:40,340 --> 00:05:41,841 Puske urheilua! 68 00:05:41,924 --> 00:05:46,637 Intoa toi sota julma, kun riehui Ne näyttivät... 69 00:05:48,431 --> 00:05:52,435 -Mitä ne näyttivät? -Ei hätää. Menen katsomaan. 70 00:05:53,519 --> 00:05:55,396 Kuka sammutti tuulen? 71 00:05:55,480 --> 00:06:00,276 Jos emme ole sähköverkossa, emme saa sähköä, kun ei tuule. 72 00:06:01,652 --> 00:06:04,697 En aio ryömiä takaisin sähköyhtiöön! 73 00:06:04,781 --> 00:06:07,617 Tästä lähtien Simpsonit elävät - 74 00:06:07,950 --> 00:06:10,370 ajoittain. 75 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Vaara, vaara 76 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 Korkeajännite 77 00:06:14,957 --> 00:06:16,584 Kun me koskemme 78 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Kun me suutelemme 79 00:06:18,211 --> 00:06:20,046 Vaara, vaara 80 00:06:21,047 --> 00:06:22,423 Korkeajännite 81 00:06:22,507 --> 00:06:26,594 Kun me koskemme Kun me suutelemme 82 00:06:56,499 --> 00:06:58,793 Smoothiessa on möykkyjä. 83 00:06:58,876 --> 00:07:02,046 Tuuli lakkasi toimimasta, mutta aivoni eivät... 84 00:07:03,506 --> 00:07:05,967 ...koskaan. Tulkaapa katsomaan. 85 00:07:10,638 --> 00:07:15,184 Tuulivoima menettää merkityksensä, jos se on tuotettu naapurin sähköllä. 86 00:07:15,268 --> 00:07:19,313 Tuulettimien kokoontuminen päättyy tähän. 87 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 Viime viikon pöytäkirja on lukematta. 88 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 Olit ennen mukavampi! 89 00:07:32,827 --> 00:07:34,704 Milloin vuoroni loppuu? 90 00:07:34,787 --> 00:07:36,539 Bart, älä viitsi. 91 00:07:36,622 --> 00:07:42,170 Yritän kuulla Housen kolmannen väärän diagnoosin ennen oikeaa. 92 00:07:44,088 --> 00:07:49,594 Herra, Sinulla on tuulta ja minulla rukouksia. Tehdään vaihtokaupat. 93 00:07:55,266 --> 00:07:58,895 Säähuolestujien raportoimien puuskien nopeus on 33 metriä... 94 00:08:00,188 --> 00:08:05,359 -Nyt piisaa tuulta! -Onkohan sähköä jo liikaa? 95 00:08:05,443 --> 00:08:07,570 Mikään ei kelpaa. 96 00:08:07,653 --> 00:08:12,283 -Miksei meillä ole koskaan noin kirkasta? -Mikään ei kelpaa. 97 00:08:15,453 --> 00:08:18,206 VANHOJA RENKAITA Vihdoinkin! 98 00:08:19,457 --> 00:08:21,042 Tämän tarinan opetus on... 99 00:08:23,211 --> 00:08:25,129 MYRSKY MOUKAROI KAUPUNKIA 100 00:08:25,213 --> 00:08:27,798 Tutkimme tuulen aiheuttamat tuhot! 101 00:08:27,882 --> 00:08:34,472 Jos näette kaatuneen voimalinjan, toimikaa niin kuin teidän kuuluisi. 102 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 TUULIKELLOJA 103 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 Lopettakaa! Lopettakaa! 104 00:08:40,353 --> 00:08:42,855 MAAILMAN SUURIN VOIKUKKA 105 00:08:44,232 --> 00:08:48,361 Rantaan on huuhtoutunut kaikenlaista! Sukelluslasit! 106 00:08:48,444 --> 00:08:50,738 Lääkejätteitä! 107 00:08:56,661 --> 00:08:58,120 Voi ei! 108 00:08:59,956 --> 00:09:01,791 Rantautunut valas! 109 00:09:08,047 --> 00:09:13,761 Bart, voitko uskoa, miten jokin niin mahtava on näin voimaton? 110 00:09:13,844 --> 00:09:16,180 Pidän seuraavat synttärit tässä. 111 00:09:19,475 --> 00:09:20,935 Ay caramba! 112 00:09:28,776 --> 00:09:33,781 Se on niin kauniin sininen. Kutsun sinua nimellä Bluella de Valas. 113 00:09:35,116 --> 00:09:38,578 Katsopa tätä, maailman suurimmat kainalopierut. 114 00:09:39,912 --> 00:09:41,664 Sait mahtavan vihollisen! 115 00:09:42,039 --> 00:09:44,625 RUOKAA 116 00:09:44,709 --> 00:09:48,713 -Tuo valas tarvitsee apua! -Miksi auttaisimme? 117 00:09:48,796 --> 00:09:53,050 -Missä valas oli, kun äiti häipyi? -Valaatkin ovat nisäkkäitä. 118 00:09:53,134 --> 00:09:55,678 Ne ovat herkkiä ja hyvin älykkäitä. 119 00:09:56,804 --> 00:09:57,805 Nörtti! 120 00:09:59,473 --> 00:10:02,852 Haen kunnon apua. Yrittäkää pitää se märkänä. 121 00:10:07,231 --> 00:10:11,277 -Hei, haluatko kuulla valaan laulua? -Joo! 122 00:10:13,237 --> 00:10:18,409 -Haluatko, että teen tästä lopun? -En uskalla vastata. 123 00:10:18,492 --> 00:10:20,494 Älä paljasta kiusaajalle, että pelkäät! 124 00:10:25,333 --> 00:10:27,084 Hääastiasto on pilalla. 125 00:10:27,168 --> 00:10:31,589 Meidän pitää syödä kiitospäivän ateria arkilautasilta niin kuin elukat! 126 00:10:32,632 --> 00:10:37,261 Äiti ja iskä, rannalla on valas! Auttakaa minua saamaan se takaisin mereen. 127 00:10:38,346 --> 00:10:40,681 Hyvä on, haen työkaluvyöni. 128 00:10:45,436 --> 00:10:48,731 Onko nämä tehty ranskalaisille huippumalleille? 129 00:10:52,109 --> 00:10:53,569 Äkkiä, iskä! 130 00:10:55,196 --> 00:10:59,075 -Voimmeko jutella nopeasti? -Lisa, hae auto. 131 00:10:59,158 --> 00:11:00,451 En osaa ajaa. 132 00:11:00,534 --> 00:11:03,871 -Etkö ole oppinut Bartin ajamisesta? -Vähän. 133 00:11:04,538 --> 00:11:08,876 Luin rantautuneista valaista lehdestä. 134 00:11:09,377 --> 00:11:12,046 Siinä käy yleensä huonosti. 135 00:11:12,129 --> 00:11:13,547 KUOLEMAN RANNALLA 136 00:11:13,631 --> 00:11:16,300 Lisa voi pettyä pahasti. 137 00:11:16,384 --> 00:11:20,638 Miten vaikeaa se voi olla? Työnnetään se vain takaisin mereen. 138 00:11:20,721 --> 00:11:25,101 Se ei ole jumissa kaivossa tai meksikolaisessa vankilassa. 139 00:11:25,476 --> 00:11:28,104 Siitä saisi loistavan elokuvan. 140 00:11:28,187 --> 00:11:29,814 Lannistumaton valas. 141 00:11:31,148 --> 00:11:36,320 {\an8}Lisa on hyvin herkkä. Jos jokin Lisalle rakas kuolee hänen edessään... 142 00:11:36,404 --> 00:11:41,409 Valas ei kuole. Vapautamme sen vankilasta. Sano, mitä sanot, Escobar! 143 00:11:41,784 --> 00:11:43,703 Tämähän syntyy itsestään. 144 00:11:44,537 --> 00:11:45,496 Tullaan! 145 00:11:49,250 --> 00:11:54,296 Kaupungin vahvimmat miehet työntävät valaan takaisin mereen. 146 00:11:59,927 --> 00:12:04,765 Nyt tarvitaan parempi idea. Etsitään kaupungin viisaimmat miehet. 147 00:12:12,857 --> 00:12:16,777 Vaikea uskoa, että kukaan heistä olisi viisas. 148 00:12:19,822 --> 00:12:22,908 Yksi, kaksi, kolme, 149 00:12:22,992 --> 00:12:24,201 vetäkää! 150 00:12:32,334 --> 00:12:36,630 Lisa-kultaseni, on melkein ruoka-aika. Tulisit kotiin. 151 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 Tulen kohta perässä. 152 00:12:41,802 --> 00:12:46,640 Kun minä olen surullinen, luen jotain kaunista ja totta, runoutta. 153 00:12:47,725 --> 00:12:50,728 Pidät siitä. Se kertoo merestä. 154 00:12:50,811 --> 00:12:51,979 {\an8}WALT WHITMAN: RUOHOA 155 00:12:52,062 --> 00:12:55,191 {\an8}Suolaveteen sekoittunut maailma Meren pohjan metsät 156 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 {\an8}Oksat ja lehdet... 157 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 {\an8}Merisalaatti, suuret jäkälät... 158 00:13:02,740 --> 00:13:05,075 Herää! Se nostetaan! 159 00:13:06,827 --> 00:13:10,247 -Selkähihnat kiinni! -Pyrstökiinnitin paikoillaan! 160 00:13:10,331 --> 00:13:13,083 {\an8}T-paidat on painettu ja jaettu. VIHDOIN APUA LISAN AIMO SYMPPARILLE 161 00:13:14,335 --> 00:13:19,423 Operaatio Aavikkomeri alkaa! Siirretään tyttökala siniselle vyöhykkeelle. 162 00:13:19,507 --> 00:13:22,968 Oli minun ideani laittaa se veteen. 163 00:13:23,052 --> 00:13:26,347 Sinä pääset kotiin! 164 00:13:33,103 --> 00:13:37,691 Hyvästi, Bluella! Lähetä postikortti Tierra Del Fuegosta. 165 00:13:38,734 --> 00:13:41,362 Hyvästi! Hyvästi! 166 00:13:51,539 --> 00:13:52,373 Bluella? 167 00:13:55,751 --> 00:13:57,044 Ei... 168 00:14:10,307 --> 00:14:13,727 Älä murehdi. Se makaa Jumalan rannalla. 169 00:14:13,811 --> 00:14:17,648 Se ei pidä rannasta. Se haluaa mereen. 170 00:14:17,731 --> 00:14:21,443 Anteeksi, Lisa. Yritän parhaani. 171 00:14:21,527 --> 00:14:25,197 Ei ole helppoa huomata, että isä ei olekaan täydellinen. 172 00:14:25,281 --> 00:14:27,575 Ei tosiaankaan täydellinen. 173 00:14:27,658 --> 00:14:32,371 Yritän olla ymmärtäväinen isä, senkin vahinkotomppeli! 174 00:14:32,454 --> 00:14:33,998 Mihin jäimmekään? 175 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 Voisin olla hetken yksin. 176 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 Totta kai. 177 00:14:40,296 --> 00:14:43,507 Tuntuu, että kuolen, kun hän on noin surkeana, 178 00:14:43,591 --> 00:14:47,761 enkä voi sietää sitä, että kuolen. 179 00:14:51,682 --> 00:14:55,269 Tämä on suurin raato, jota pääsemme tökkimään. 180 00:14:55,352 --> 00:14:59,773 Mieti, jos se viime viikon litistynyt orava näkisi meidät nyt. 181 00:15:06,488 --> 00:15:11,952 Perääntykää. Ei liikaa. Teidän on pakko nähdä tämä. 182 00:15:15,164 --> 00:15:18,834 Siistiä jälkeä. Osa siitä vain katosi. 183 00:15:31,347 --> 00:15:34,475 Osoitamme tänään kunniaa Bluella de Valaalle - 184 00:15:34,558 --> 00:15:37,645 ja suuren valasräjähdyksen uhreille. 185 00:15:39,438 --> 00:15:44,026 -Lopettakaa jo räjäytykset! -Anteeksi, istuin laukaisimelle. 186 00:15:44,109 --> 00:15:48,989 Bluella jatkaa keskuudessamme, sillä käytämme jokaisen ruumiinosan - 187 00:15:49,073 --> 00:15:51,408 sierainaukosta pyrstöön. 188 00:15:51,492 --> 00:15:55,079 ABERCROMBIE & FISU Emme pyydystäneet valasta, rohkeat pojat 189 00:15:55,162 --> 00:15:56,956 KORSETTEJA VALAANLUUSTA 190 00:15:59,959 --> 00:16:03,504 Olen kapteeni Kirk Star Trek 1:stä. 191 00:16:03,963 --> 00:16:06,924 Kakkosesta. Viitosesta. Sukupolvista. 192 00:16:07,007 --> 00:16:08,384 Boston Legalista. 193 00:16:10,469 --> 00:16:15,724 Tiedän, että ikävöit valasta. Hankin lemmikin, joka ei koskaan kuole. 194 00:16:15,808 --> 00:16:17,267 Näkymätön koira! 195 00:16:17,351 --> 00:16:20,062 Se tekee tarpeensa. 196 00:16:20,145 --> 00:16:22,231 Ei matolle! Tuhma koira! 197 00:16:24,149 --> 00:16:27,861 Ei saa purra jalkaa! Auts! Nyt sinä joudut pihalle. 198 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 Ei saa, tuhma! 199 00:16:34,284 --> 00:16:35,411 Bluella? 200 00:16:36,286 --> 00:16:39,164 Hei, Lisa. Öljyän saranoita. 201 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 Vihdoinkin surullinen ulina hiljeni. 202 00:17:07,651 --> 00:17:10,154 Ei, en aio pettyä uudestaan. 203 00:17:22,082 --> 00:17:24,626 Niiden täytyy olla Bluellan lapsia! 204 00:17:24,710 --> 00:17:27,171 Terve, valaanpoikaset! 205 00:17:27,254 --> 00:17:29,590 Äitinne elää teidän kauttanne! 206 00:17:32,259 --> 00:17:35,471 Juoskaa! Siis uikaa! Tai siis... 207 00:17:43,771 --> 00:17:50,069 Valaanpoikaset ovat tuhoon tuomittuja niin kuin niiden äiti oli. Luonto on sellainen. 208 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 Luonto on hampaaton harppu! 209 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 Pelastamme valaanpoikaset! 210 00:17:56,784 --> 00:17:59,286 Iskä, mistä sait tuon veneen? 211 00:17:59,369 --> 00:18:02,247 Sain sen koeajettavaksi. Hyppää kyytiin! 212 00:18:06,168 --> 00:18:08,754 Television haiviikko on peruttu. 213 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 MERENHALAAJAT 214 00:18:09,880 --> 00:18:15,177 -Pudota harppuuna! -Älkää viitsikö. Yritän pelastaa valaanne. 215 00:18:15,260 --> 00:18:18,639 {\an8}Emme suojele valaita, vaan haita. 216 00:18:18,722 --> 00:18:23,352 {\an8}Yli 40 miljoonaa haita tapetaan joka vuosi haineväkeiton takia. 217 00:18:23,435 --> 00:18:25,562 Siis pidättekö te haista? 218 00:18:25,646 --> 00:18:30,109 Oikea ympäristöaktivisti tukee jokaisen eläimen elämäntaistoa. 219 00:18:30,192 --> 00:18:33,195 {\an8}-Paitsi torakoiden. -Linda, älä. 220 00:18:33,278 --> 00:18:37,699 Tyypillisiä ympäristötyperyksiä, puhuvat sanoilla. 221 00:18:42,287 --> 00:18:44,081 Ei! He ovat oikeassa. 222 00:18:44,164 --> 00:18:49,044 Jos ainoa tapa on tappaa viaton eläin, en voi suostua siihen. 223 00:18:49,128 --> 00:18:51,171 Haitko muka viattomia? 224 00:18:51,255 --> 00:18:55,634 Ne tappavat joka vuosi pari ihmistä, jotka tekevät typeryyksiä. 225 00:18:55,717 --> 00:19:00,889 Haiden matelija-aivot ymmärtävät vain yhden asian: murhan. 226 00:19:09,731 --> 00:19:13,193 Hait luulevat sinua valaanpoikaseksi! 227 00:19:13,277 --> 00:19:17,072 Hei, minun laihdutuskuurini toimii. 228 00:19:17,156 --> 00:19:21,118 Miksen joudu kirahvin kitaan? Se olisi hauskaa. 229 00:19:21,201 --> 00:19:24,079 Lyö tällä varovasti haita kuonoon. 230 00:19:24,163 --> 00:19:26,874 Se joko pakenee tai syö sinut nopeammin. 231 00:19:28,625 --> 00:19:32,296 Ehkä hait pelästyvät verta. 232 00:19:41,305 --> 00:19:43,515 Valaanpoikasten isä! 233 00:19:43,599 --> 00:19:45,058 Kiitos, kaveri. 234 00:19:48,937 --> 00:19:51,273 Kiitos, ettet antanut minun luovuttaa. 235 00:19:51,356 --> 00:19:57,196 Teen mitä tahansa suloisen, älykkään nisäkkään hyväksi. Siis sinun. 236 00:20:02,534 --> 00:20:05,454 -Pärjäävätköhän ne? -Ilman muuta! 237 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 Se on nuori, sillä on kaksi söpöä lasta. 238 00:20:08,040 --> 00:20:11,460 Se muuttaa yhteen seksikkään mustekalan kanssa. 239 00:20:11,543 --> 00:20:18,217 Vanha koti on myytävä. Liikaa muistoja. Pian niillä on pieni "valmuste". 240 00:20:19,509 --> 00:20:22,971 Piirretään illalla kuvia siitä, mitä isä juuri kuvaili. 241 00:20:45,410 --> 00:20:48,705 {\an8}MYYTY 242 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 50-VUOTISHÄÄPÄIVÄ 243 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen