1 00:00:06,297 --> 00:00:08,091 {\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,553 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 TOD UND STEUERN ZWEI DINGE DIE ICH VERMEIDE 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,432 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,685 DIES ZÄHLT ALS SPORT- UND KUNSTUNTERRICHT 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,734 3 TAGE OHNE UNFALL 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,279 FROSTY KRUSTY OS TOMATENSAFT 8 00:01:30,632 --> 00:01:32,383 RECHNUNG 9 00:01:35,386 --> 00:01:36,387 Furchtbar. 10 00:01:45,313 --> 00:01:47,482 {\an8}Warum müssen wir zur Geburtstagsfeier 11 00:01:47,565 --> 00:01:49,067 {\an8}von nem Kind, das wir nicht kennen? 12 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 {\an8}Es ist Dylan. Ihr wart in der Kinderkrippe. 13 00:01:52,862 --> 00:01:54,948 {\an8}Ist Dylan ein Junge oder Mädchen? 14 00:01:55,031 --> 00:01:57,575 {\an8}Das weißt du doch. Dylan ist... 15 00:01:59,285 --> 00:02:00,703 {\an8}Ich schau mal auf die Einladung. 16 00:02:00,787 --> 00:02:02,872 Fischthema? 17 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 Das hilft nicht. 18 00:02:07,418 --> 00:02:09,295 {\an8}Irgendwo muss ein Hinweis sein. 19 00:02:11,631 --> 00:02:14,050 {\an8}Dylan ist eindeutig ein M... 20 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 {\an8}Was für eine Party hat zwei Aktivitäten? 21 00:02:21,766 --> 00:02:23,726 {\an8}Die wollen mich verwirren. 22 00:02:23,810 --> 00:02:26,729 {\an8}Schaut, Dylans bester Freund ist da. 23 00:02:30,608 --> 00:02:31,734 {\an8}Ich gebe auf. 24 00:02:31,818 --> 00:02:34,154 {\an8}Ich hoffe Dylan mag Trucks. 25 00:02:34,237 --> 00:02:36,823 {\an8}Lady, Sie kennen Dylan nicht. 26 00:02:41,452 --> 00:02:42,662 {\an8}Möhrenkuchen? 27 00:02:47,500 --> 00:02:49,085 {\an8}Oh, Möhrenkuchen! 28 00:02:50,336 --> 00:02:51,754 {\an8}So feucht! 29 00:02:54,007 --> 00:02:55,592 {\an8}Kampfkarte, digitalisiere! 30 00:02:55,675 --> 00:02:57,886 {\an8}Verteidigungskarte, Abwehrwarp! 31 00:02:57,969 --> 00:02:59,929 {\an8}Disubaki, Goji-Kick. 32 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 {\an8}He, Loosis, was nerdet ihr hier? 33 00:03:01,806 --> 00:03:03,808 {\an8}Du kennst Battle Balls nicht? 34 00:03:03,892 --> 00:03:06,853 {\an8}Es ist ein japanisches Kartenspiel, basierend auf einem Cartoon, 35 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 {\an8}der auf einer Religion eines Schokoriegels basiert. 36 00:03:10,023 --> 00:03:12,358 {\an8}Es lässt Digimon wie Pokemon aussehen. 37 00:03:12,442 --> 00:03:14,527 {\an8}Was? Unmöglich! 38 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 BS ERSTE BANK VON SPRINGFIELD 39 00:03:29,792 --> 00:03:32,086 "Kein Essen in der Bank"? 40 00:03:32,170 --> 00:03:34,214 Versteck dich, süßer roter Freund. 41 00:03:37,175 --> 00:03:38,635 Er hat eine Pistole! 42 00:03:42,138 --> 00:03:44,349 {\an8}Er will wohl jede Stunde eine Geisel töten, 43 00:03:44,432 --> 00:03:45,725 {\an8}bis er alles bekommt. 44 00:03:47,977 --> 00:03:50,813 {\an8}Er sagt, er will eine Million in unmarkierten Scheinen! 45 00:03:52,065 --> 00:03:53,233 {\an8}Das wäre nett. 46 00:04:00,782 --> 00:04:02,116 {\an8}Es ist ein glasierter Apfel. 47 00:04:03,785 --> 00:04:05,995 {\an8}Er sagt, er will wieder geschockt werden. 48 00:04:06,079 --> 00:04:07,372 {\an8}Hau richtig rein. 49 00:04:10,625 --> 00:04:13,044 {\an8}Homer Simpson, weil Sie Panik verursachten, 50 00:04:13,127 --> 00:04:17,548 {\an8}erhalten Sie 100 Stunden Gemeinschaftsarbeit. 51 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 {\an8}Gemeinschaftsarbeit? 52 00:04:19,509 --> 00:04:22,178 {\an8}Aber das ist Arbeit. Was ist mit Gefängnis? 53 00:04:22,262 --> 00:04:23,972 {\an8}Gemeinschaftsarbeit. 54 00:04:24,055 --> 00:04:27,308 {\an8}Ich will ins Gefängnis. Kostenloses Essen! Tränen-Tattoos! 55 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 {\an8}Büchereibücher, die zu einem kommen. 56 00:04:29,852 --> 00:04:33,523 {\an8}Alles, nur nicht Gemeinschaftsdienst. 57 00:04:33,606 --> 00:04:37,068 {\an8}Okay, dieser Gemeinschaftsdienst sollte gegen fünf Uhr enden. 58 00:04:37,151 --> 00:04:39,112 {\an8}Willst du in das Restaurant für Meeresfrüchte? 59 00:04:39,946 --> 00:04:41,614 {\an8}Ach, wieder dein Buchklub. 60 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 {\an8}Ihr trefft euch ja oft. 61 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 {\an8}Ich kenne das Buch. Soll ich vorbeikommen und... 62 00:04:47,328 --> 00:04:50,164 {\an8}Ach ja, genau, nicht genügend Stühle. 63 00:04:50,707 --> 00:04:54,210 {\an8}Ich schlafe sicher vor dem Kühlschrank, wenn du kommst. 64 00:04:54,294 --> 00:04:55,336 {\an8}Bis dann. 65 00:04:56,546 --> 00:04:59,799 Nun denn, der Gemeinschaftsdienst. 66 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 Ihr macht mich krank. 67 00:05:02,468 --> 00:05:05,138 -Was hast du da, Simpson? -Mein Essen. 68 00:05:05,638 --> 00:05:08,683 Hühnchen-Parm, Fleischball-Parm, Eier-Parm, 69 00:05:08,766 --> 00:05:11,978 Shish Ke-Parm, Engelsnahrung-Parm, Moo-Goo-Gai-Parm. 70 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 {\an8}Meine Frau kann alles mit Parmesan. 71 00:05:14,856 --> 00:05:17,233 {\an8}Meine Frau macht das nur an meinem Geburtstag. 72 00:05:17,317 --> 00:05:20,153 Und nur, wenn ich sie wie ein trauriger Hund ansehe. 73 00:05:24,407 --> 00:05:26,659 -Wollen Sie einen Bissen? -Darf ich? 74 00:05:28,828 --> 00:05:31,497 Okay, Kriminelle, das müsst ihr machen. 75 00:05:31,581 --> 00:05:34,876 Brockman, hol die gebrauchten Kondome aus dem Dornenbusch. 76 00:05:34,959 --> 00:05:38,254 Krustofsky, sortiere die Penner nach ihrem Krieg. 77 00:05:39,047 --> 00:05:42,050 Simpson, setz dich an den Tisch dort 78 00:05:42,133 --> 00:05:43,634 und iss mit mir. 79 00:05:43,718 --> 00:05:44,927 Lieblingsschüler. 80 00:05:45,011 --> 00:05:47,055 Find mal deine Nase, Witzbold! 81 00:05:47,138 --> 00:05:50,475 Da war Kokain drin! Das hält keine Stunde! 82 00:05:55,646 --> 00:05:58,649 Trägst du je deine Polizeihose und normale Sachen? 83 00:05:58,733 --> 00:06:01,027 Eine Jeansjacke da drüber 84 00:06:01,110 --> 00:06:02,278 und man kann überall hin. 85 00:06:02,362 --> 00:06:05,073 Von Fast Food bis zu feinem Essen? 86 00:06:05,156 --> 00:06:07,158 Und alles dazwischen. 87 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 Hast du je im Schlaf zu Atmen aufgehört? 88 00:06:10,161 --> 00:06:11,829 Mach ich ständig. 89 00:06:11,913 --> 00:06:14,082 Angeblich, weil ich übergewichtig sei. 90 00:06:14,165 --> 00:06:17,126 Übergewichtig? Das ist doch verrückt. 91 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 Ich muss meine Unterwäsche extra in einem 92 00:06:20,129 --> 00:06:21,923 ukrainischen Dorf fertigen lassen. 93 00:06:22,006 --> 00:06:24,050 Sie nennen mich "Daddy Rund-Rund". 94 00:06:24,133 --> 00:06:26,177 Jedes Jahr krieg ich eine Weihnachtskarte. 95 00:06:26,260 --> 00:06:27,929 Was für eine große Unterhose. 96 00:06:28,012 --> 00:06:31,099 Meine Unterhosen finanzierten ihr Wasserfiltrationssystem. 97 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Das wäre alles für heute. 98 00:06:32,767 --> 00:06:34,268 Simpson, einen Moment. 99 00:06:35,228 --> 00:06:39,899 Willst du ... mal zusammen ein Bier trinken gehn? 100 00:06:39,982 --> 00:06:41,442 Klar. Warst du mal bei Moe's? 101 00:06:42,068 --> 00:06:45,279 Erde an Homer: Hab dich da letzten Monat verhaftet. 102 00:06:45,863 --> 00:06:48,366 Ach ja. Tut mir leid, wie ich mich verhalten habe. 103 00:06:48,449 --> 00:06:51,744 Du bist nicht schuld. Dein Sportteam hat ja verloren. 104 00:06:51,828 --> 00:06:54,038 Okay, bis später bei Moe's. 105 00:06:54,122 --> 00:06:56,624 Ich bin da jeden Tag von 17 Uhr bis 23 Uhr. 106 00:06:59,419 --> 00:07:02,797 An alle Einheiten. Chief Wiggum hat einen Freund. 107 00:07:02,880 --> 00:07:04,882 Er ist nicht mein Freund. 108 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 Er ist ein gewaltloser Straftäter, mit dem ich Bier trinke. 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Schaut er gerade zu mir. 110 00:07:10,847 --> 00:07:13,057 Nein, sei nicht so offensichtlich. 111 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 Schauen wir alle, ohne zu schauen. 112 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Mein Gott, er mag mich. Beamter hoch. 113 00:07:22,024 --> 00:07:24,694 Beamter total hoch. 114 00:07:28,281 --> 00:07:31,159 CORA'S DINER NICHT RETRO, NUR ALT 115 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 Das ist super. 116 00:07:33,077 --> 00:07:36,038 Ich habe Frühstück, wo die Cops immer essen. 117 00:07:36,122 --> 00:07:38,583 Hier kann man sich beim Essen auch wohlfühlen. 118 00:07:38,666 --> 00:07:41,961 Alle Köche sind Ex-Sträflinge, die eine zweite Chance erhalten. 119 00:07:52,346 --> 00:07:55,391 Mist. Ich komme zu spät zur Arbeit. 120 00:07:56,434 --> 00:07:57,894 Kommst du nicht. Folge mir. 121 00:08:01,063 --> 00:08:04,317 Wow. So ist es also als schwangere Frau. 122 00:08:06,819 --> 00:08:10,740 Simpson. Glaubst du, du hättest die besten Karten von Battle Ball? 123 00:08:10,823 --> 00:08:12,533 Riech noch mal nach, Stinkmurmel. 124 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 Ralph Wiggum hat einen Platin-Lavagenie. 125 00:08:17,330 --> 00:08:19,999 Wie ist ein Würstchen wie du an so eine Karte gekommen? 126 00:08:20,082 --> 00:08:22,835 Meine nicht-tote Oma schickte sie aus Tokio. 127 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Ich spiele gegen dich um die Karte. 128 00:08:25,087 --> 00:08:28,758 Wenn ich gewinne, musst du mir das Spiel beibringen. 129 00:08:28,841 --> 00:08:29,842 Einverstanden. 130 00:08:31,385 --> 00:08:34,931 Ich glaube, es geschieht was. Etwas Großes spielt sich ab. 131 00:08:35,681 --> 00:08:37,934 Ist das ein Drogenhandel? 132 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Warum fragen Sie mich? 133 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 Mein Kostüm beeindruckt Sie wohl. 134 00:08:45,191 --> 00:08:47,527 Ist für die Drogenaufklärungsversammlung. 135 00:08:48,736 --> 00:08:51,322 -Krieg ich also mehr Lohn? -Nein. 136 00:08:53,074 --> 00:08:54,909 Homer, gib mir meinen Kaffee. 137 00:08:55,701 --> 00:08:57,703 -Etwas Zucker? -Nein, hab schon. 138 00:09:04,168 --> 00:09:05,878 Beeindruckend. 139 00:09:06,963 --> 00:09:10,299 Kann ich mal meine eigene Identität prüfen? 140 00:09:10,383 --> 00:09:11,384 Klar. 141 00:09:14,178 --> 00:09:17,848 Betrunken und regellos? Das ist doppelt gemoppelt. 142 00:09:17,932 --> 00:09:21,561 Kann ich ein wenig aufräumen? 143 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 Ich werde einfach woanders hinschauen, 144 00:09:23,688 --> 00:09:26,607 während du "Control-F3" drückst. 145 00:09:26,691 --> 00:09:29,360 Du hast dich gerade auf die Kindersuchliste gesetzt. 146 00:09:29,443 --> 00:09:30,861 {\an8}BRUTAL UND GESTÖRT BEI POLIZEI MELDEN 147 00:09:30,945 --> 00:09:32,196 Oh mein Gott! 148 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 He! Da ist er! 149 00:09:34,865 --> 00:09:36,367 Okay, das ist besser. 150 00:09:38,869 --> 00:09:41,414 Kein guter Zeitpunkt, den Kuchen zu tragen. 151 00:09:42,123 --> 00:09:47,211 Homer, möchtest du meinen absoluten Lieblingsort sehen? 152 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Wirklich? Ich? 153 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 Homer, ich erzähle dir ein Geheimnis. 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,051 Cops haben nicht viele Freunde. 155 00:09:54,135 --> 00:09:55,553 Zivilisten haben Angst vor uns 156 00:09:55,636 --> 00:09:59,223 und andere Cops erinnern uns an Dinge, die wir vergessen wollen. 157 00:09:59,307 --> 00:10:02,727 Darum ist unsere Freundschaft etwas Besonderes. 158 00:10:02,810 --> 00:10:05,479 Chief... für mich auch. 159 00:10:06,355 --> 00:10:09,025 Ich bin seit zehn Stunden hier hinten. 160 00:10:09,108 --> 00:10:10,901 Krieg ich eine Toilettenpause? 161 00:10:10,985 --> 00:10:12,194 Vielen Dank, Knacki. 162 00:10:12,278 --> 00:10:14,905 Jetzt bist du dran wegen Einbruch und Ruinieren eines Moments. 163 00:10:16,407 --> 00:10:21,078 Bart war immer, was wir einen Nichtguttuer nennen. 164 00:10:21,162 --> 00:10:24,457 Aber in letzter Zeit wird er immer böser. 165 00:10:24,540 --> 00:10:28,753 Wir sind der Meinung, dass Ihr Sohn Drogen verkauft. 166 00:10:29,837 --> 00:10:33,132 Drogen verkauft? Unmöglich. 167 00:10:33,215 --> 00:10:36,010 Er kann nicht genügend rechnen. 168 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 Ich weiß, Sie haben alles versucht, um Bart zu bändigen. 169 00:10:39,347 --> 00:10:41,390 Ritalin, Lithium, Zoloft. 170 00:10:41,474 --> 00:10:44,852 Das hat nicht funktioniert. Jetzt nutzt er Drogen. 171 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 Bart, bist du da? 172 00:10:54,278 --> 00:10:56,822 Du rollst wie ein Meister, Bart. 173 00:10:57,573 --> 00:11:01,118 Das ist Drogengerede. Aber ich könnte mich irren. 174 00:11:01,202 --> 00:11:04,372 Ich sollte mir mehr Kontext anhören. 175 00:11:04,455 --> 00:11:06,290 Das Produkt ist unglaublich. 176 00:11:06,374 --> 00:11:07,792 Es ist importiert. 177 00:11:14,715 --> 00:11:17,134 Machst du dir je Sorgen, dass die Sonne nicht mehr kommt, 178 00:11:17,218 --> 00:11:18,886 wenn sie untergeht? 179 00:11:19,261 --> 00:11:21,389 -Nein. -Ich auch nicht. 180 00:11:21,472 --> 00:11:23,724 Aber weißt du, wer es tut? Ralphie. 181 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Das Kind hat viele Sorgen. 182 00:11:25,434 --> 00:11:27,144 Was, wenn das Bett ihn nachts einmacht? 183 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 Was, wenn Superman alle töten will? 184 00:11:31,315 --> 00:11:32,942 Ralph ist ein gutes Kind. 185 00:11:33,025 --> 00:11:35,986 Aber natürlich. Er hat einen tollen Vater. 186 00:11:36,946 --> 00:11:40,241 Homer Simpson, du sagst immer das Richtige. 187 00:11:40,783 --> 00:11:42,284 Chief. Chief, hier ist Lou. 188 00:11:43,994 --> 00:11:46,122 Okay, was jetzt? 189 00:11:46,205 --> 00:11:48,249 Sie schießen auf uns. Wir brauchen Unterstützung. 190 00:11:48,332 --> 00:11:50,835 Ihr braucht Unterstützung oder wollt ihr sie? 191 00:11:51,293 --> 00:11:53,337 Hier läuft ein 2-11. 192 00:11:53,421 --> 00:11:56,465 Du sollst doch nicht diese Zahlen benutzen. 193 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 Ein Raubüberfall, verdammt. 194 00:12:00,094 --> 00:12:02,012 Wir sollten wohl hin. 195 00:12:02,096 --> 00:12:03,931 DER ANDROID-DUNGEON & BASEBALLKARTENLADEN 196 00:12:06,767 --> 00:12:09,019 -Darf ich Handschellen anlegen? -Warum nciht? 197 00:12:09,103 --> 00:12:10,604 Chief, er hat doch kein Training. 198 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Bist du hier die Regelnpolizei? 199 00:12:13,065 --> 00:12:14,608 Nein, die Polizei-Polizei. 200 00:12:15,109 --> 00:12:17,862 Keiner bewegt sich oder der Teigjunge krepiert. 201 00:12:19,196 --> 00:12:22,116 Hände weg von meinem Bruder einer anderen Mutter. 202 00:12:24,452 --> 00:12:25,786 Weg hier! 203 00:12:25,870 --> 00:12:29,498 Keine Sorge, Homer. Dafür gibt es kugelsichere Westen. 204 00:12:41,010 --> 00:12:44,555 KRANKENHAUS SPRINGFIELD 205 00:12:46,891 --> 00:12:48,142 Schafft er es? 206 00:12:48,225 --> 00:12:49,769 Es wird knapp. 207 00:12:49,852 --> 00:12:52,438 Seine linke Lunge war voller Shamrock Shake. 208 00:12:52,521 --> 00:12:54,732 Den hat McDonald's dieses Jahr gar nicht verkauft. 209 00:12:58,694 --> 00:12:59,862 Keine Sorge, Sarah. 210 00:12:59,945 --> 00:13:03,324 Clancy war für mich da und ich bin für ihn da. 211 00:13:16,962 --> 00:13:18,672 WERD GESUND DADDY RUND-RUND 212 00:13:24,720 --> 00:13:25,721 Ups. 213 00:13:31,310 --> 00:13:33,604 Stirb mir ja nicht, Clancy. 214 00:13:34,897 --> 00:13:38,234 Unsere Freundschaft war doch was Besonderes. 215 00:13:38,317 --> 00:13:41,111 Wenn sie das war, 216 00:13:41,570 --> 00:13:44,865 dann wach auf, du fetter... 217 00:13:47,535 --> 00:13:48,661 Homer? 218 00:13:49,411 --> 00:13:50,746 Was ist passiert? 219 00:13:50,830 --> 00:13:52,289 Du hast mein Leben gerettet. 220 00:13:52,373 --> 00:13:55,417 Und ich kam her, um zu sehen, dass du es auch packst. 221 00:13:55,501 --> 00:13:58,462 Danke, Homer. Du bist ein wahrer Freund. 222 00:13:59,129 --> 00:14:01,757 Nicht wie du, Lou. Du bist zu spät. 223 00:14:01,841 --> 00:14:03,926 Ich habe eine Woche auf der Couch geschlafen. 224 00:14:04,009 --> 00:14:06,887 Du hast mein Aufwachen verpasst. Nur das zählt. 225 00:14:08,848 --> 00:14:11,350 Ich habe meine Familie tagelang nich gesehen. 226 00:14:11,433 --> 00:14:13,227 Darf ich nach Hause? 227 00:14:13,310 --> 00:14:15,688 Aber ich bin gerade erst aufgewacht. 228 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 Wenn ich wirklich bleiben soll... 229 00:14:18,607 --> 00:14:20,526 Nein. Tu, was du tun musst. 230 00:14:20,609 --> 00:14:22,611 Leb dein Leben... das ich rettete. 231 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 Okay, ich bleibe noch was. 232 00:14:25,030 --> 00:14:26,282 Toll. 233 00:14:26,365 --> 00:14:29,243 Kannst du mir eine von dir geschriebene Geschichte vorlesen? 234 00:14:29,326 --> 00:14:33,080 Über ein imaginäres Treffen zwischen Babe Ruth und Hitler. 235 00:14:33,163 --> 00:14:35,666 Aber erwähne nicht Baseball oder Deutschland. 236 00:14:35,749 --> 00:14:36,792 Und los. 237 00:14:55,436 --> 00:14:56,437 WÖRTERBUCH 238 00:15:02,276 --> 00:15:04,028 JUCKPULVER 239 00:15:11,994 --> 00:15:14,538 Super. Endlich ist mein Zimmer cool. 240 00:15:15,080 --> 00:15:18,125 Bart Simpson, bist du ein Drogie? 241 00:15:18,208 --> 00:15:21,712 Was? Nein. Erst wenn ich mehr Taschengeld kriege. 242 00:15:21,795 --> 00:15:25,215 Was hast du dann im Keller mit Milhouse gemacht? 243 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 Ich stieg hoch auf... 244 00:15:27,968 --> 00:15:29,553 bei den Punkten in Battle Ball. 245 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 Das ist nicht schlecht. 246 00:15:37,603 --> 00:15:38,771 Lass mich mal. 247 00:15:40,606 --> 00:15:43,692 Ach du je, ist das süß. 248 00:15:43,776 --> 00:15:45,694 Das kommt auf den Weihnachtsbaum. 249 00:15:45,778 --> 00:15:47,988 Wenn meine Mom es mag, macht es keinen Spaß. 250 00:15:50,115 --> 00:15:51,241 Na los, Toilette. 251 00:15:51,325 --> 00:15:53,702 Wenn du mit Dad klarkommst, schaffst du auch das. 252 00:15:54,370 --> 00:15:56,205 Homer, wo warst du die letzten Wochen? 253 00:15:56,288 --> 00:15:58,999 War Krankenschwester und Helferin für Chief Wiggum. 254 00:15:59,083 --> 00:16:02,169 Angeschossene Leute sind echt Babys. 255 00:16:05,089 --> 00:16:07,716 Das ist viel besser als Krankenhausbier. 256 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 Oha, oha. 257 00:16:10,886 --> 00:16:13,722 Das ist also die Reunion von St. Elmo's Fire 258 00:16:13,806 --> 00:16:16,767 an der Andrew McCarthy selbst nicht teilnehmen konnte. 259 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 Ich habe vielleicht gelogen, aber du warst so anhänglich. 260 00:16:19,937 --> 00:16:23,691 "Ich habe Hunger." "Mich juckt es." "Das ist nicht mein Blutgruppe." 261 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 Ja, ja. 262 00:16:25,943 --> 00:16:27,820 Was haben wir hier? 263 00:16:28,529 --> 00:16:30,364 "Den schlechtesten Freund der Welt." 264 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 Das hast du mir untergejubelt. 265 00:16:32,116 --> 00:16:34,743 Dein Wort steht gegen den Polizeichef. 266 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 Weg mit ihm, Jungs. 267 00:16:36,537 --> 00:16:39,123 Chief, das ist nicht gegen das Gesetz. 268 00:16:39,206 --> 00:16:41,542 Wäre es das, bekäme der die Todesstrafe. 269 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 Ihr alle würdet das. 270 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 Schlechter Freund. Schlechter Freund. Schlechter Freund. 271 00:16:56,223 --> 00:16:57,391 Wer hat mich verraten? 272 00:16:57,474 --> 00:17:00,561 Silkie, es war deine eigene Mutter. 273 00:17:00,644 --> 00:17:03,230 -Wie fühlt sich das an? -Ihr seid beide abgefahren. 274 00:17:03,313 --> 00:17:06,025 Hört ihr? Abgefahren. 275 00:17:07,609 --> 00:17:11,655 EINE PRODUKTION VON STEPHEN J. COPSHOW 276 00:17:12,197 --> 00:17:14,742 Alles erinnert mich an Clancy. 277 00:17:15,534 --> 00:17:17,828 Ihr kriegt mich nie lebend. 278 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 Alles. 279 00:17:23,917 --> 00:17:26,086 Homer, du hast Besuch. 280 00:17:26,170 --> 00:17:27,921 Wir haben den Chief seit Tagen nicht gesehen 281 00:17:28,005 --> 00:17:30,507 und machen uns Sorgen. -Weißt du, wo er sein könnte? 282 00:17:30,591 --> 00:17:33,260 Ich habe eine Idee, aber ich muss allein hin. 283 00:17:34,386 --> 00:17:38,348 Mein Auto ist voll Druckerpapier von der Arbeit. 284 00:17:41,894 --> 00:17:46,523 Ich habe einen Hühncheneimer mit 32 Stücken mitgebracht. 285 00:17:47,775 --> 00:17:51,070 Und du hast vergessen, dass ich auch welche möchte. 286 00:17:51,779 --> 00:17:53,947 Na los. Bringt die Krokodile an. 287 00:17:54,031 --> 00:17:56,784 Die gefälschten Lacoste-Shirts müssen in den Laden 288 00:17:56,867 --> 00:17:59,203 für die verrückten Sommerverkäufe. 289 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Stehenbleiben. 290 00:18:01,371 --> 00:18:04,249 Vorsicht, Jungs. Die Waffe ist wohl geladen, 291 00:18:04,333 --> 00:18:07,044 mit 12 Originalkräutern und Gewürzen. 292 00:18:10,214 --> 00:18:13,133 Ihr seid abgefahren! Hört ihr? Abgefahren! 293 00:18:22,434 --> 00:18:23,894 Tut mir leid, Homer. 294 00:18:23,977 --> 00:18:27,106 Wäre ich nicht so anhänglich, wären wir nicht hier. 295 00:18:27,189 --> 00:18:30,651 Ich war auch undankbar. Du hast mein Leben gerettet. 296 00:18:30,734 --> 00:18:33,112 Zumindest sind wir wieder Freunde, 297 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 bevor sie uns umbringen. 298 00:18:35,906 --> 00:18:38,075 Wir werden nicht umgebracht. 299 00:18:38,158 --> 00:18:41,662 Denn du bist Chief Clancy Wiggum und du findest einen Ausweg. 300 00:18:41,745 --> 00:18:43,580 So sehr glaubst du an mich? 301 00:18:43,664 --> 00:18:46,834 Glaube ist für etwas, was nicht existiert. 302 00:18:46,917 --> 00:18:48,752 Deine Großartigkeit ist echt. 303 00:18:51,588 --> 00:18:52,923 AUSWERFEN 304 00:19:04,434 --> 00:19:07,354 Louie, wie wäre es mit unheilvoller Musik? 305 00:19:07,437 --> 00:19:11,441 Dann wird die Fahrt zur Leichenentsorgung viel cinematischer. 306 00:19:12,025 --> 00:19:13,318 Alles klar, Boss. 307 00:19:18,699 --> 00:19:22,119 Klingt wie dein Folkdiva-Mix. 308 00:19:24,746 --> 00:19:27,666 Ich werde dem CD-Wechsler Manieren beibringen. 309 00:19:27,749 --> 00:19:29,084 Friss Plattenbeheber! 310 00:19:35,424 --> 00:19:38,802 Ach, das in meinem Rücken war ein Montierhebel. 311 00:19:39,761 --> 00:19:41,263 Das erklärt einiges. 312 00:19:44,433 --> 00:19:45,934 An alle Einheiten. 313 00:19:46,018 --> 00:19:49,438 Chief Wiggum und Homer haben ihre Freundschaft erweitert. 314 00:19:49,521 --> 00:19:51,982 Die Flamme wird weniger hell leuchten, 315 00:19:52,065 --> 00:19:54,776 aber diesmal länger halten. 316 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Gut gesagt, Lou. 317 00:19:56,695 --> 00:19:58,822 Homer, möchtest du mit dem Polizeiheli 318 00:19:58,906 --> 00:20:00,782 Leute mit dem Suchlicht nerven? 319 00:20:00,866 --> 00:20:03,285 Ich weiß auch schon wen. 320 00:20:05,204 --> 00:20:07,372 Flanders. Wach auf. 321 00:20:07,456 --> 00:20:11,376 Zieh die Kleidung aus und bereite dich auf deinen Aufstieg vor. 322 00:20:11,877 --> 00:20:13,378 Okely dokely. 323 00:20:13,462 --> 00:20:15,464 Rasier deinen Bart ab 324 00:20:15,547 --> 00:20:18,634 und trink die Haare mit heißem Kakao. 325 00:20:18,717 --> 00:20:21,929 -Heißem Kakao? -Nein, eiskaltem. 326 00:21:19,695 --> 00:21:21,613 Untertitel von: Jochen S.