1
00:00:06,297 --> 00:00:08,091
{\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,097
TOD UND STEUERN
ZWEI DINGE DIE ICH VERMEIDE
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,432
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,685
DIES ZÄHLT ALS SPORT- UND KUNSTUNTERRICHT
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,734
3 TAGE OHNE UNFALL
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,279
FROSTY KRUSTY OS
TOMATENSAFT
8
00:01:30,632 --> 00:01:32,383
RECHNUNG
9
00:01:35,386 --> 00:01:36,387
Furchtbar.
10
00:01:45,313 --> 00:01:47,482
{\an8}Warum müssen wir zur Geburtstagsfeier
11
00:01:47,565 --> 00:01:49,067
{\an8}von nem Kind, das wir nicht kennen?
12
00:01:49,150 --> 00:01:52,779
{\an8}Es ist Dylan.
Ihr wart in der Kinderkrippe.
13
00:01:52,862 --> 00:01:54,948
{\an8}Ist Dylan ein Junge oder Mädchen?
14
00:01:55,031 --> 00:01:57,575
{\an8}Das weißt du doch. Dylan ist...
15
00:01:59,285 --> 00:02:00,703
{\an8}Ich schau mal auf die Einladung.
16
00:02:00,787 --> 00:02:02,872
Fischthema?
17
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
Das hilft nicht.
18
00:02:07,418 --> 00:02:09,295
{\an8}Irgendwo muss ein Hinweis sein.
19
00:02:11,631 --> 00:02:14,050
{\an8}Dylan ist eindeutig ein M...
20
00:02:19,097 --> 00:02:21,683
{\an8}Was für eine Party hat zwei Aktivitäten?
21
00:02:21,766 --> 00:02:23,726
{\an8}Die wollen mich verwirren.
22
00:02:23,810 --> 00:02:26,729
{\an8}Schaut, Dylans bester Freund ist da.
23
00:02:30,608 --> 00:02:31,734
{\an8}Ich gebe auf.
24
00:02:31,818 --> 00:02:34,154
{\an8}Ich hoffe Dylan mag Trucks.
25
00:02:34,237 --> 00:02:36,823
{\an8}Lady, Sie kennen Dylan nicht.
26
00:02:41,452 --> 00:02:42,662
{\an8}Möhrenkuchen?
27
00:02:47,500 --> 00:02:49,085
{\an8}Oh, Möhrenkuchen!
28
00:02:50,336 --> 00:02:51,754
{\an8}So feucht!
29
00:02:54,007 --> 00:02:55,592
{\an8}Kampfkarte, digitalisiere!
30
00:02:55,675 --> 00:02:57,886
{\an8}Verteidigungskarte, Abwehrwarp!
31
00:02:57,969 --> 00:02:59,929
{\an8}Disubaki, Goji-Kick.
32
00:03:00,013 --> 00:03:01,723
{\an8}He, Loosis, was nerdet ihr hier?
33
00:03:01,806 --> 00:03:03,808
{\an8}Du kennst Battle Balls nicht?
34
00:03:03,892 --> 00:03:06,853
{\an8}Es ist ein japanisches Kartenspiel,
basierend auf einem Cartoon,
35
00:03:06,936 --> 00:03:09,939
{\an8}der auf einer Religion
eines Schokoriegels basiert.
36
00:03:10,023 --> 00:03:12,358
{\an8}Es lässt Digimon wie Pokemon aussehen.
37
00:03:12,442 --> 00:03:14,527
{\an8}Was? Unmöglich!
38
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
BS ERSTE BANK VON SPRINGFIELD
39
00:03:29,792 --> 00:03:32,086
"Kein Essen in der Bank"?
40
00:03:32,170 --> 00:03:34,214
Versteck dich, süßer roter Freund.
41
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
Er hat eine Pistole!
42
00:03:42,138 --> 00:03:44,349
{\an8}Er will wohl jede Stunde
eine Geisel töten,
43
00:03:44,432 --> 00:03:45,725
{\an8}bis er alles bekommt.
44
00:03:47,977 --> 00:03:50,813
{\an8}Er sagt, er will eine Million
in unmarkierten Scheinen!
45
00:03:52,065 --> 00:03:53,233
{\an8}Das wäre nett.
46
00:04:00,782 --> 00:04:02,116
{\an8}Es ist ein glasierter Apfel.
47
00:04:03,785 --> 00:04:05,995
{\an8}Er sagt, er will wieder geschockt werden.
48
00:04:06,079 --> 00:04:07,372
{\an8}Hau richtig rein.
49
00:04:10,625 --> 00:04:13,044
{\an8}Homer Simpson,
weil Sie Panik verursachten,
50
00:04:13,127 --> 00:04:17,548
{\an8}erhalten Sie
100 Stunden Gemeinschaftsarbeit.
51
00:04:17,632 --> 00:04:19,425
{\an8}Gemeinschaftsarbeit?
52
00:04:19,509 --> 00:04:22,178
{\an8}Aber das ist Arbeit.
Was ist mit Gefängnis?
53
00:04:22,262 --> 00:04:23,972
{\an8}Gemeinschaftsarbeit.
54
00:04:24,055 --> 00:04:27,308
{\an8}Ich will ins Gefängnis.
Kostenloses Essen! Tränen-Tattoos!
55
00:04:27,392 --> 00:04:29,769
{\an8}Büchereibücher, die zu einem kommen.
56
00:04:29,852 --> 00:04:33,523
{\an8}Alles, nur nicht Gemeinschaftsdienst.
57
00:04:33,606 --> 00:04:37,068
{\an8}Okay, dieser Gemeinschaftsdienst
sollte gegen fünf Uhr enden.
58
00:04:37,151 --> 00:04:39,112
{\an8}Willst du in
das Restaurant für Meeresfrüchte?
59
00:04:39,946 --> 00:04:41,614
{\an8}Ach, wieder dein Buchklub.
60
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
{\an8}Ihr trefft euch ja oft.
61
00:04:44,075 --> 00:04:47,245
{\an8}Ich kenne das Buch.
Soll ich vorbeikommen und...
62
00:04:47,328 --> 00:04:50,164
{\an8}Ach ja, genau, nicht genügend Stühle.
63
00:04:50,707 --> 00:04:54,210
{\an8}Ich schlafe sicher vor dem Kühlschrank,
wenn du kommst.
64
00:04:54,294 --> 00:04:55,336
{\an8}Bis dann.
65
00:04:56,546 --> 00:04:59,799
Nun denn, der Gemeinschaftsdienst.
66
00:04:59,882 --> 00:05:01,968
Ihr macht mich krank.
67
00:05:02,468 --> 00:05:05,138
-Was hast du da, Simpson?
-Mein Essen.
68
00:05:05,638 --> 00:05:08,683
Hühnchen-Parm, Fleischball-Parm,
Eier-Parm,
69
00:05:08,766 --> 00:05:11,978
Shish Ke-Parm, Engelsnahrung-Parm,
Moo-Goo-Gai-Parm.
70
00:05:12,061 --> 00:05:14,188
{\an8}Meine Frau kann alles mit Parmesan.
71
00:05:14,856 --> 00:05:17,233
{\an8}Meine Frau macht das nur
an meinem Geburtstag.
72
00:05:17,317 --> 00:05:20,153
Und nur, wenn ich sie
wie ein trauriger Hund ansehe.
73
00:05:24,407 --> 00:05:26,659
-Wollen Sie einen Bissen?
-Darf ich?
74
00:05:28,828 --> 00:05:31,497
Okay, Kriminelle, das müsst ihr machen.
75
00:05:31,581 --> 00:05:34,876
Brockman, hol die gebrauchten Kondome
aus dem Dornenbusch.
76
00:05:34,959 --> 00:05:38,254
Krustofsky, sortiere die Penner
nach ihrem Krieg.
77
00:05:39,047 --> 00:05:42,050
Simpson, setz dich an den Tisch dort
78
00:05:42,133 --> 00:05:43,634
und iss mit mir.
79
00:05:43,718 --> 00:05:44,927
Lieblingsschüler.
80
00:05:45,011 --> 00:05:47,055
Find mal deine Nase, Witzbold!
81
00:05:47,138 --> 00:05:50,475
Da war Kokain drin! Das hält keine Stunde!
82
00:05:55,646 --> 00:05:58,649
Trägst du je deine Polizeihose
und normale Sachen?
83
00:05:58,733 --> 00:06:01,027
Eine Jeansjacke da drüber
84
00:06:01,110 --> 00:06:02,278
und man kann überall hin.
85
00:06:02,362 --> 00:06:05,073
Von Fast Food bis zu feinem Essen?
86
00:06:05,156 --> 00:06:07,158
Und alles dazwischen.
87
00:06:08,076 --> 00:06:10,078
Hast du je im Schlaf zu Atmen aufgehört?
88
00:06:10,161 --> 00:06:11,829
Mach ich ständig.
89
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
Angeblich, weil ich übergewichtig sei.
90
00:06:14,165 --> 00:06:17,126
Übergewichtig? Das ist doch verrückt.
91
00:06:17,210 --> 00:06:20,046
Ich muss meine Unterwäsche extra in einem
92
00:06:20,129 --> 00:06:21,923
ukrainischen Dorf fertigen lassen.
93
00:06:22,006 --> 00:06:24,050
Sie nennen mich "Daddy Rund-Rund".
94
00:06:24,133 --> 00:06:26,177
Jedes Jahr krieg ich eine Weihnachtskarte.
95
00:06:26,260 --> 00:06:27,929
Was für eine große Unterhose.
96
00:06:28,012 --> 00:06:31,099
Meine Unterhosen finanzierten
ihr Wasserfiltrationssystem.
97
00:06:31,182 --> 00:06:32,683
Das wäre alles für heute.
98
00:06:32,767 --> 00:06:34,268
Simpson, einen Moment.
99
00:06:35,228 --> 00:06:39,899
Willst du ... mal zusammen
ein Bier trinken gehn?
100
00:06:39,982 --> 00:06:41,442
Klar. Warst du mal bei Moe's?
101
00:06:42,068 --> 00:06:45,279
Erde an Homer:
Hab dich da letzten Monat verhaftet.
102
00:06:45,863 --> 00:06:48,366
Ach ja. Tut mir leid,
wie ich mich verhalten habe.
103
00:06:48,449 --> 00:06:51,744
Du bist nicht schuld.
Dein Sportteam hat ja verloren.
104
00:06:51,828 --> 00:06:54,038
Okay, bis später bei Moe's.
105
00:06:54,122 --> 00:06:56,624
Ich bin da jeden Tag
von 17 Uhr bis 23 Uhr.
106
00:06:59,419 --> 00:07:02,797
An alle Einheiten.
Chief Wiggum hat einen Freund.
107
00:07:02,880 --> 00:07:04,882
Er ist nicht mein Freund.
108
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
Er ist ein gewaltloser Straftäter,
mit dem ich Bier trinke.
109
00:07:08,553 --> 00:07:10,304
Schaut er gerade zu mir.
110
00:07:10,847 --> 00:07:13,057
Nein, sei nicht so offensichtlich.
111
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
Schauen wir alle, ohne zu schauen.
112
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Mein Gott, er mag mich. Beamter hoch.
113
00:07:22,024 --> 00:07:24,694
Beamter total hoch.
114
00:07:28,281 --> 00:07:31,159
CORA'S DINER
NICHT RETRO, NUR ALT
115
00:07:31,242 --> 00:07:32,994
Das ist super.
116
00:07:33,077 --> 00:07:36,038
Ich habe Frühstück,
wo die Cops immer essen.
117
00:07:36,122 --> 00:07:38,583
Hier kann man sich
beim Essen auch wohlfühlen.
118
00:07:38,666 --> 00:07:41,961
Alle Köche sind Ex-Sträflinge,
die eine zweite Chance erhalten.
119
00:07:52,346 --> 00:07:55,391
Mist. Ich komme zu spät zur Arbeit.
120
00:07:56,434 --> 00:07:57,894
Kommst du nicht. Folge mir.
121
00:08:01,063 --> 00:08:04,317
Wow. So ist es also als schwangere Frau.
122
00:08:06,819 --> 00:08:10,740
Simpson. Glaubst du, du hättest
die besten Karten von Battle Ball?
123
00:08:10,823 --> 00:08:12,533
Riech noch mal nach, Stinkmurmel.
124
00:08:12,617 --> 00:08:15,495
Ralph Wiggum hat einen Platin-Lavagenie.
125
00:08:17,330 --> 00:08:19,999
Wie ist ein Würstchen wie du
an so eine Karte gekommen?
126
00:08:20,082 --> 00:08:22,835
Meine nicht-tote Oma schickte
sie aus Tokio.
127
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
Ich spiele gegen dich um die Karte.
128
00:08:25,087 --> 00:08:28,758
Wenn ich gewinne,
musst du mir das Spiel beibringen.
129
00:08:28,841 --> 00:08:29,842
Einverstanden.
130
00:08:31,385 --> 00:08:34,931
Ich glaube, es geschieht was.
Etwas Großes spielt sich ab.
131
00:08:35,681 --> 00:08:37,934
Ist das ein Drogenhandel?
132
00:08:38,476 --> 00:08:39,602
Warum fragen Sie mich?
133
00:08:43,189 --> 00:08:45,107
Mein Kostüm beeindruckt Sie wohl.
134
00:08:45,191 --> 00:08:47,527
Ist für die Drogenaufklärungsversammlung.
135
00:08:48,736 --> 00:08:51,322
-Krieg ich also mehr Lohn?
-Nein.
136
00:08:53,074 --> 00:08:54,909
Homer, gib mir meinen Kaffee.
137
00:08:55,701 --> 00:08:57,703
-Etwas Zucker?
-Nein, hab schon.
138
00:09:04,168 --> 00:09:05,878
Beeindruckend.
139
00:09:06,963 --> 00:09:10,299
Kann ich mal
meine eigene Identität prüfen?
140
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
Klar.
141
00:09:14,178 --> 00:09:17,848
Betrunken und regellos?
Das ist doppelt gemoppelt.
142
00:09:17,932 --> 00:09:21,561
Kann ich ein wenig aufräumen?
143
00:09:21,644 --> 00:09:23,604
Ich werde einfach woanders hinschauen,
144
00:09:23,688 --> 00:09:26,607
während du "Control-F3" drückst.
145
00:09:26,691 --> 00:09:29,360
Du hast dich gerade
auf die Kindersuchliste gesetzt.
146
00:09:29,443 --> 00:09:30,861
{\an8}BRUTAL UND GESTÖRT
BEI POLIZEI MELDEN
147
00:09:30,945 --> 00:09:32,196
Oh mein Gott!
148
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
He! Da ist er!
149
00:09:34,865 --> 00:09:36,367
Okay, das ist besser.
150
00:09:38,869 --> 00:09:41,414
Kein guter Zeitpunkt,
den Kuchen zu tragen.
151
00:09:42,123 --> 00:09:47,211
Homer, möchtest du meinen
absoluten Lieblingsort sehen?
152
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Wirklich? Ich?
153
00:09:49,755 --> 00:09:52,174
Homer, ich erzähle dir ein Geheimnis.
154
00:09:52,258 --> 00:09:54,051
Cops haben nicht viele Freunde.
155
00:09:54,135 --> 00:09:55,553
Zivilisten haben Angst vor uns
156
00:09:55,636 --> 00:09:59,223
und andere Cops erinnern uns an Dinge,
die wir vergessen wollen.
157
00:09:59,307 --> 00:10:02,727
Darum ist unsere Freundschaft
etwas Besonderes.
158
00:10:02,810 --> 00:10:05,479
Chief... für mich auch.
159
00:10:06,355 --> 00:10:09,025
Ich bin seit zehn Stunden hier hinten.
160
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
Krieg ich eine Toilettenpause?
161
00:10:10,985 --> 00:10:12,194
Vielen Dank, Knacki.
162
00:10:12,278 --> 00:10:14,905
Jetzt bist du dran wegen Einbruch
und Ruinieren eines Moments.
163
00:10:16,407 --> 00:10:21,078
Bart war immer,
was wir einen Nichtguttuer nennen.
164
00:10:21,162 --> 00:10:24,457
Aber in letzter Zeit wird er immer böser.
165
00:10:24,540 --> 00:10:28,753
Wir sind der Meinung,
dass Ihr Sohn Drogen verkauft.
166
00:10:29,837 --> 00:10:33,132
Drogen verkauft? Unmöglich.
167
00:10:33,215 --> 00:10:36,010
Er kann nicht genügend rechnen.
168
00:10:36,093 --> 00:10:39,263
Ich weiß, Sie haben alles versucht,
um Bart zu bändigen.
169
00:10:39,347 --> 00:10:41,390
Ritalin, Lithium, Zoloft.
170
00:10:41,474 --> 00:10:44,852
Das hat nicht funktioniert.
Jetzt nutzt er Drogen.
171
00:10:48,939 --> 00:10:50,775
Bart, bist du da?
172
00:10:54,278 --> 00:10:56,822
Du rollst wie ein Meister, Bart.
173
00:10:57,573 --> 00:11:01,118
Das ist Drogengerede.
Aber ich könnte mich irren.
174
00:11:01,202 --> 00:11:04,372
Ich sollte mir mehr Kontext anhören.
175
00:11:04,455 --> 00:11:06,290
Das Produkt ist unglaublich.
176
00:11:06,374 --> 00:11:07,792
Es ist importiert.
177
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
Machst du dir je Sorgen,
dass die Sonne nicht mehr kommt,
178
00:11:17,218 --> 00:11:18,886
wenn sie untergeht?
179
00:11:19,261 --> 00:11:21,389
-Nein.
-Ich auch nicht.
180
00:11:21,472 --> 00:11:23,724
Aber weißt du, wer es tut? Ralphie.
181
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Das Kind hat viele Sorgen.
182
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
Was, wenn das Bett ihn nachts einmacht?
183
00:11:27,228 --> 00:11:29,814
Was, wenn Superman alle töten will?
184
00:11:31,315 --> 00:11:32,942
Ralph ist ein gutes Kind.
185
00:11:33,025 --> 00:11:35,986
Aber natürlich. Er hat einen tollen Vater.
186
00:11:36,946 --> 00:11:40,241
Homer Simpson,
du sagst immer das Richtige.
187
00:11:40,783 --> 00:11:42,284
Chief. Chief, hier ist Lou.
188
00:11:43,994 --> 00:11:46,122
Okay, was jetzt?
189
00:11:46,205 --> 00:11:48,249
Sie schießen auf uns.
Wir brauchen Unterstützung.
190
00:11:48,332 --> 00:11:50,835
Ihr braucht Unterstützung
oder wollt ihr sie?
191
00:11:51,293 --> 00:11:53,337
Hier läuft ein 2-11.
192
00:11:53,421 --> 00:11:56,465
Du sollst doch nicht
diese Zahlen benutzen.
193
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
Ein Raubüberfall, verdammt.
194
00:12:00,094 --> 00:12:02,012
Wir sollten wohl hin.
195
00:12:02,096 --> 00:12:03,931
DER ANDROID-DUNGEON
& BASEBALLKARTENLADEN
196
00:12:06,767 --> 00:12:09,019
-Darf ich Handschellen anlegen?
-Warum nciht?
197
00:12:09,103 --> 00:12:10,604
Chief, er hat doch kein Training.
198
00:12:10,688 --> 00:12:12,523
Bist du hier die Regelnpolizei?
199
00:12:13,065 --> 00:12:14,608
Nein, die Polizei-Polizei.
200
00:12:15,109 --> 00:12:17,862
Keiner bewegt sich
oder der Teigjunge krepiert.
201
00:12:19,196 --> 00:12:22,116
Hände weg von meinem Bruder
einer anderen Mutter.
202
00:12:24,452 --> 00:12:25,786
Weg hier!
203
00:12:25,870 --> 00:12:29,498
Keine Sorge, Homer.
Dafür gibt es kugelsichere Westen.
204
00:12:41,010 --> 00:12:44,555
KRANKENHAUS SPRINGFIELD
205
00:12:46,891 --> 00:12:48,142
Schafft er es?
206
00:12:48,225 --> 00:12:49,769
Es wird knapp.
207
00:12:49,852 --> 00:12:52,438
Seine linke Lunge
war voller Shamrock Shake.
208
00:12:52,521 --> 00:12:54,732
Den hat McDonald's dieses Jahr
gar nicht verkauft.
209
00:12:58,694 --> 00:12:59,862
Keine Sorge, Sarah.
210
00:12:59,945 --> 00:13:03,324
Clancy war für mich da
und ich bin für ihn da.
211
00:13:16,962 --> 00:13:18,672
WERD GESUND DADDY RUND-RUND
212
00:13:24,720 --> 00:13:25,721
Ups.
213
00:13:31,310 --> 00:13:33,604
Stirb mir ja nicht, Clancy.
214
00:13:34,897 --> 00:13:38,234
Unsere Freundschaft
war doch was Besonderes.
215
00:13:38,317 --> 00:13:41,111
Wenn sie das war,
216
00:13:41,570 --> 00:13:44,865
dann wach auf, du fetter...
217
00:13:47,535 --> 00:13:48,661
Homer?
218
00:13:49,411 --> 00:13:50,746
Was ist passiert?
219
00:13:50,830 --> 00:13:52,289
Du hast mein Leben gerettet.
220
00:13:52,373 --> 00:13:55,417
Und ich kam her, um zu sehen,
dass du es auch packst.
221
00:13:55,501 --> 00:13:58,462
Danke, Homer. Du bist ein wahrer Freund.
222
00:13:59,129 --> 00:14:01,757
Nicht wie du, Lou. Du bist zu spät.
223
00:14:01,841 --> 00:14:03,926
Ich habe eine Woche
auf der Couch geschlafen.
224
00:14:04,009 --> 00:14:06,887
Du hast mein Aufwachen verpasst.
Nur das zählt.
225
00:14:08,848 --> 00:14:11,350
Ich habe meine Familie
tagelang nich gesehen.
226
00:14:11,433 --> 00:14:13,227
Darf ich nach Hause?
227
00:14:13,310 --> 00:14:15,688
Aber ich bin gerade erst aufgewacht.
228
00:14:15,771 --> 00:14:18,524
Wenn ich wirklich bleiben soll...
229
00:14:18,607 --> 00:14:20,526
Nein. Tu, was du tun musst.
230
00:14:20,609 --> 00:14:22,611
Leb dein Leben... das ich rettete.
231
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
Okay, ich bleibe noch was.
232
00:14:25,030 --> 00:14:26,282
Toll.
233
00:14:26,365 --> 00:14:29,243
Kannst du mir eine von dir
geschriebene Geschichte vorlesen?
234
00:14:29,326 --> 00:14:33,080
Über ein imaginäres Treffen
zwischen Babe Ruth und Hitler.
235
00:14:33,163 --> 00:14:35,666
Aber erwähne nicht
Baseball oder Deutschland.
236
00:14:35,749 --> 00:14:36,792
Und los.
237
00:14:55,436 --> 00:14:56,437
WÖRTERBUCH
238
00:15:02,276 --> 00:15:04,028
JUCKPULVER
239
00:15:11,994 --> 00:15:14,538
Super. Endlich ist mein Zimmer cool.
240
00:15:15,080 --> 00:15:18,125
Bart Simpson, bist du ein Drogie?
241
00:15:18,208 --> 00:15:21,712
Was? Nein.
Erst wenn ich mehr Taschengeld kriege.
242
00:15:21,795 --> 00:15:25,215
Was hast du dann
im Keller mit Milhouse gemacht?
243
00:15:25,299 --> 00:15:27,885
Ich stieg hoch auf...
244
00:15:27,968 --> 00:15:29,553
bei den Punkten in Battle Ball.
245
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
Das ist nicht schlecht.
246
00:15:37,603 --> 00:15:38,771
Lass mich mal.
247
00:15:40,606 --> 00:15:43,692
Ach du je, ist das süß.
248
00:15:43,776 --> 00:15:45,694
Das kommt auf den Weihnachtsbaum.
249
00:15:45,778 --> 00:15:47,988
Wenn meine Mom es mag,
macht es keinen Spaß.
250
00:15:50,115 --> 00:15:51,241
Na los, Toilette.
251
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
Wenn du mit Dad klarkommst,
schaffst du auch das.
252
00:15:54,370 --> 00:15:56,205
Homer, wo warst du die letzten Wochen?
253
00:15:56,288 --> 00:15:58,999
War Krankenschwester und Helferin
für Chief Wiggum.
254
00:15:59,083 --> 00:16:02,169
Angeschossene Leute sind echt Babys.
255
00:16:05,089 --> 00:16:07,716
Das ist viel besser als Krankenhausbier.
256
00:16:08,676 --> 00:16:10,803
Oha, oha.
257
00:16:10,886 --> 00:16:13,722
Das ist also die Reunion
von St. Elmo's Fire
258
00:16:13,806 --> 00:16:16,767
an der Andrew McCarthy selbst
nicht teilnehmen konnte.
259
00:16:16,850 --> 00:16:19,853
Ich habe vielleicht gelogen,
aber du warst so anhänglich.
260
00:16:19,937 --> 00:16:23,691
"Ich habe Hunger." "Mich juckt es."
"Das ist nicht mein Blutgruppe."
261
00:16:23,774 --> 00:16:25,067
Ja, ja.
262
00:16:25,943 --> 00:16:27,820
Was haben wir hier?
263
00:16:28,529 --> 00:16:30,364
"Den schlechtesten Freund der Welt."
264
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
Das hast du mir untergejubelt.
265
00:16:32,116 --> 00:16:34,743
Dein Wort steht gegen den Polizeichef.
266
00:16:34,827 --> 00:16:36,453
Weg mit ihm, Jungs.
267
00:16:36,537 --> 00:16:39,123
Chief, das ist nicht gegen das Gesetz.
268
00:16:39,206 --> 00:16:41,542
Wäre es das, bekäme der die Todesstrafe.
269
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
Ihr alle würdet das.
270
00:16:43,252 --> 00:16:46,255
Schlechter Freund. Schlechter Freund.
Schlechter Freund.
271
00:16:56,223 --> 00:16:57,391
Wer hat mich verraten?
272
00:16:57,474 --> 00:17:00,561
Silkie, es war deine eigene Mutter.
273
00:17:00,644 --> 00:17:03,230
-Wie fühlt sich das an?
-Ihr seid beide abgefahren.
274
00:17:03,313 --> 00:17:06,025
Hört ihr? Abgefahren.
275
00:17:07,609 --> 00:17:11,655
EINE PRODUKTION VON
STEPHEN J. COPSHOW
276
00:17:12,197 --> 00:17:14,742
Alles erinnert mich an Clancy.
277
00:17:15,534 --> 00:17:17,828
Ihr kriegt mich nie lebend.
278
00:17:22,583 --> 00:17:23,834
Alles.
279
00:17:23,917 --> 00:17:26,086
Homer, du hast Besuch.
280
00:17:26,170 --> 00:17:27,921
Wir haben den Chief
seit Tagen nicht gesehen
281
00:17:28,005 --> 00:17:30,507
und machen uns Sorgen.
-Weißt du, wo er sein könnte?
282
00:17:30,591 --> 00:17:33,260
Ich habe eine Idee,
aber ich muss allein hin.
283
00:17:34,386 --> 00:17:38,348
Mein Auto ist voll Druckerpapier
von der Arbeit.
284
00:17:41,894 --> 00:17:46,523
Ich habe einen Hühncheneimer
mit 32 Stücken mitgebracht.
285
00:17:47,775 --> 00:17:51,070
Und du hast vergessen,
dass ich auch welche möchte.
286
00:17:51,779 --> 00:17:53,947
Na los. Bringt die Krokodile an.
287
00:17:54,031 --> 00:17:56,784
Die gefälschten Lacoste-Shirts
müssen in den Laden
288
00:17:56,867 --> 00:17:59,203
für die verrückten Sommerverkäufe.
289
00:17:59,286 --> 00:18:00,287
Stehenbleiben.
290
00:18:01,371 --> 00:18:04,249
Vorsicht, Jungs.
Die Waffe ist wohl geladen,
291
00:18:04,333 --> 00:18:07,044
mit 12 Originalkräutern und Gewürzen.
292
00:18:10,214 --> 00:18:13,133
Ihr seid abgefahren! Hört ihr? Abgefahren!
293
00:18:22,434 --> 00:18:23,894
Tut mir leid, Homer.
294
00:18:23,977 --> 00:18:27,106
Wäre ich nicht so anhänglich,
wären wir nicht hier.
295
00:18:27,189 --> 00:18:30,651
Ich war auch undankbar.
Du hast mein Leben gerettet.
296
00:18:30,734 --> 00:18:33,112
Zumindest sind wir wieder Freunde,
297
00:18:33,195 --> 00:18:35,030
bevor sie uns umbringen.
298
00:18:35,906 --> 00:18:38,075
Wir werden nicht umgebracht.
299
00:18:38,158 --> 00:18:41,662
Denn du bist Chief Clancy Wiggum
und du findest einen Ausweg.
300
00:18:41,745 --> 00:18:43,580
So sehr glaubst du an mich?
301
00:18:43,664 --> 00:18:46,834
Glaube ist für etwas, was nicht existiert.
302
00:18:46,917 --> 00:18:48,752
Deine Großartigkeit ist echt.
303
00:18:51,588 --> 00:18:52,923
AUSWERFEN
304
00:19:04,434 --> 00:19:07,354
Louie, wie wäre es mit unheilvoller Musik?
305
00:19:07,437 --> 00:19:11,441
Dann wird die Fahrt zur Leichenentsorgung
viel cinematischer.
306
00:19:12,025 --> 00:19:13,318
Alles klar, Boss.
307
00:19:18,699 --> 00:19:22,119
Klingt wie dein Folkdiva-Mix.
308
00:19:24,746 --> 00:19:27,666
Ich werde dem CD-Wechsler
Manieren beibringen.
309
00:19:27,749 --> 00:19:29,084
Friss Plattenbeheber!
310
00:19:35,424 --> 00:19:38,802
Ach, das in meinem Rücken
war ein Montierhebel.
311
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
Das erklärt einiges.
312
00:19:44,433 --> 00:19:45,934
An alle Einheiten.
313
00:19:46,018 --> 00:19:49,438
Chief Wiggum und Homer haben
ihre Freundschaft erweitert.
314
00:19:49,521 --> 00:19:51,982
Die Flamme wird weniger hell leuchten,
315
00:19:52,065 --> 00:19:54,776
aber diesmal länger halten.
316
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Gut gesagt, Lou.
317
00:19:56,695 --> 00:19:58,822
Homer, möchtest du mit dem Polizeiheli
318
00:19:58,906 --> 00:20:00,782
Leute mit dem Suchlicht nerven?
319
00:20:00,866 --> 00:20:03,285
Ich weiß auch schon wen.
320
00:20:05,204 --> 00:20:07,372
Flanders. Wach auf.
321
00:20:07,456 --> 00:20:11,376
Zieh die Kleidung aus
und bereite dich auf deinen Aufstieg vor.
322
00:20:11,877 --> 00:20:13,378
Okely dokely.
323
00:20:13,462 --> 00:20:15,464
Rasier deinen Bart ab
324
00:20:15,547 --> 00:20:18,634
und trink die Haare mit heißem Kakao.
325
00:20:18,717 --> 00:20:21,929
-Heißem Kakao?
-Nein, eiskaltem.
326
00:21:19,695 --> 00:21:21,613
Untertitel von: Jochen S.