1 00:00:03,086 --> 00:00:06,214 SIMPSONIT 2 00:00:33,116 --> 00:00:39,122 {\an8}Kiitos, että tulitte. Alkuun mieluinen toivotus: tervetuloa raamattupiiriin! 3 00:00:39,205 --> 00:00:42,917 {\an8}Kirjanmerkkini on Matteuksen 23. luvun kohdalla. 4 00:00:43,001 --> 00:00:48,840 {\an8}-Ladatkaamme Luojan pyhä twiitti. -Älä yritä saada meitä samaistumaan. 5 00:00:48,923 --> 00:00:54,429 {\an8}Jos meikä ei kuule tietsikkaan liittyviä sanoja, se on moro. 6 00:00:54,512 --> 00:00:58,308 {\an8}Selvä. Varon laimentamasta pyhää evankeliumia. 7 00:00:58,391 --> 00:01:02,604 {\an8}Hiirimatto! Kaksoisklikkaus! Skype! Skype! 8 00:01:04,689 --> 00:01:10,612 {\an8}Matteus 23: "Jeesus sanoi väkijoukolle ja opetuslapsilleen..." 9 00:01:10,695 --> 00:01:13,490 {\an8}Hei, uikkarit lähtivät! 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 {\an8}Se kelluu. 11 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 {\an8}Hoidan tämän. 12 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 MIESALASTOMUUDEN VARALTA 13 00:01:24,876 --> 00:01:27,045 Schnell! Schnell! 14 00:01:31,674 --> 00:01:34,552 {\an8}Homer Simpson, olet ärsyttävin - 15 00:01:34,636 --> 00:01:37,639 {\an8}Netflix DVD -varas ja grillin huolimattomasti sammuttava... 16 00:01:40,642 --> 00:01:43,478 {\an8}-...mies, jonka on tavannut! -Hetkonen. 17 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 {\an8}Tuota miestä ei voi pelastaa. 18 00:01:48,024 --> 00:01:51,903 {\an8}-Siltä se voi vaikuttaa... -Ja perästä kuuluu. 19 00:01:51,986 --> 00:01:53,822 {\an8}Täältä tulee perä! 20 00:01:54,989 --> 00:01:58,118 {\an8}Siinä on sinulle sopivasti haastetta. 21 00:01:58,201 --> 00:02:01,871 {\an8}Olen kolunnut Raamattua pelastaakseni hänet. 22 00:02:01,955 --> 00:02:06,417 {\an8}-Jumala ei luovuta kenenkään suhteen. -Entä Sodoma ja Gomorra? 23 00:02:06,501 --> 00:02:10,255 {\an8}Hän tuhosi ne hellästi. Älä työnnä Homeria pois, 24 00:02:10,338 --> 00:02:14,384 {\an8}vaan etsi keino, jolla tuot hänet meidän laumaamme. 25 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 MITÄ JEESUS TEKISI 26 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 HYVÄN TEON AIKA 27 00:02:32,068 --> 00:02:34,404 Homer. 28 00:02:35,864 --> 00:02:40,618 {\an8}Raamattupiirimme lähtee ensi kuussa pyhään maahan. 29 00:02:41,411 --> 00:02:43,663 Kutsun perheesi mukaan. 30 00:02:44,497 --> 00:02:50,670 Mietitäänpä. Veisin perheeni sota-alueelle uskovaisia täynnä olevassa bussissa. 31 00:02:50,753 --> 00:02:56,926 Perillä odottaa maa, jossa ei ole possua ja jonka aavikoilla ei ole kasinoita. 32 00:02:57,927 --> 00:03:01,556 Miten voin ilmoittautua? 33 00:03:01,639 --> 00:03:06,394 Kuulen sarkasmin sisälle asti, vaikka tiskikone on päällä. 34 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 Mitä täällä tapahtuu? 35 00:03:07,854 --> 00:03:11,774 Saimme kutsun Israeliin, jotta iskä pääsisi Taivaaseen. 36 00:03:11,858 --> 00:03:13,818 Lisää tilaa helvetissä. 37 00:03:14,861 --> 00:03:21,284 Ned, veisitkö meidät pyhään maahan, jotta aviomiehestäni tulisi parempi mies? 38 00:03:21,367 --> 00:03:24,412 Jep! Ja haluan maistaa pitaleipää. 39 00:03:24,495 --> 00:03:29,751 Me otamme tarjouksen vastaan... mutta maksamme omat matkat. 40 00:03:31,294 --> 00:03:33,129 Laita housut jalkaan. 41 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 Äijä vihaa housuja. 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,148 TURVATARKASTUS 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 Sano, mitä he haluavat kuulla. 44 00:03:54,817 --> 00:03:58,905 En voi. Perunalätyt eivät vedä vertoja amerikkalaisille pannukakuille. 45 00:03:59,364 --> 00:04:02,367 -Ne ovat ihan hyviä omenasoseen kanssa. -Riittävän totta. 46 00:04:05,870 --> 00:04:08,873 Jos omenasosetta on älyttömästi. 47 00:04:10,667 --> 00:04:12,961 TERVETULOA VERODOLLAREIDEN ISRAELIIN 48 00:04:13,962 --> 00:04:17,757 Hassu, miksi sinä lähdit mukaan? 49 00:04:17,840 --> 00:04:22,512 Jokaisen juutalaisen pitäisi käydä Israelissa kerran elämässä. 50 00:04:22,595 --> 00:04:23,930 Olisihan se hyvä. 51 00:04:24,889 --> 00:04:28,226 -En halua helvettiin. -Juutalaiset eivät usko helvettiin. 52 00:04:28,309 --> 00:04:31,187 Ei helvettiä? Pelastit päiväni. 53 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 GAZAN PIKKURUINEN VAATEKAISTALE 54 00:04:38,319 --> 00:04:40,780 ITKU-WALDORF 55 00:04:43,825 --> 00:04:46,160 Sinulle maksetaan räystäiden putsauksesta. 56 00:04:50,748 --> 00:04:52,834 Tämä on historiallinen maa. 57 00:04:52,917 --> 00:04:57,505 Ties vaikka Jeesus olisi luennoinut kokoushuoneessa C. 58 00:04:57,588 --> 00:04:58,840 Tervetuloa! 59 00:05:00,842 --> 00:05:05,763 Olen Jacob. Saatatte huomata, että minulla on vieras korostus. 60 00:05:05,847 --> 00:05:09,600 Arvasittekin varmaan, että olen asunut Lontoossa. 61 00:05:09,684 --> 00:05:11,769 Siksi kuulostan Hugh Grantilta. 62 00:05:13,021 --> 00:05:16,649 Lähdetään kiertämään pyhiä kohteita. 63 00:05:16,733 --> 00:05:20,028 Jos ehdimme, käymme serkkujeni koruliikkeessä. 64 00:05:21,362 --> 00:05:26,617 Se ei ollut vitsi. Hyvät hinnat. Siellä pitää tinkiä tai ei saa kunnioitusta. 65 00:05:26,701 --> 00:05:31,998 -Onko turvallisuusneuvoja? -Israel on maailman turvallisin maa. 66 00:05:32,081 --> 00:05:38,296 Ainoa vaara on nestehukka. Juokaa vettä. Älkää kuolko. Huono juttu minulle. 67 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 -Tässä esitteessä sanotaan... -Esitteessä? 68 00:05:41,924 --> 00:05:46,679 Kuka sen on kirjoittanut? Sama mäntti, joka kirjoitti Uuden testamentin? 69 00:05:46,763 --> 00:05:51,059 En voi puhua teille. Puhukaa Doreetille. Puhu typeryksille. 70 00:05:51,142 --> 00:05:53,978 -Shalom, goyim. -Shalom sinulle. 71 00:05:54,062 --> 00:05:57,231 "Shalom" on tämän paikan "aloha". 72 00:05:57,315 --> 00:06:01,736 Joko lopetit? Kumpi meistä on virallinen matkaopas? 73 00:06:01,819 --> 00:06:06,449 Nyt emme ehdi Masadaan. Kaikki kuolivat ihan turhaan! 74 00:06:06,532 --> 00:06:10,078 Ensin Vanhaankaupunkiin. Nyt kaikki pää kiinni. 75 00:06:10,161 --> 00:06:14,123 Vanhassakaupungissa eKr. vaihtui jKr:ään! 76 00:06:14,207 --> 00:06:17,251 Tuhansia vuosia vanhoja juttuja. 77 00:06:17,335 --> 00:06:22,507 Mutta hotellihintaamme kuuluva aamiaispöytä menee kohta kiinni! 78 00:06:22,590 --> 00:06:24,842 Emme tulleet aamiaisen takia. 79 00:06:24,926 --> 00:06:30,056 -Voimme nähdä Kärsimysten tien. -Ensin katsastetaan munakkaiden tie. 80 00:06:31,516 --> 00:06:33,768 Hyvä on, äänestetään. 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,855 En voi uskoa, että hävisimme. 82 00:06:38,898 --> 00:06:42,318 Isompia mustikkamuffineja kuin Pechangassa. 83 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Vihdoin jotain, mikä voittaa Pechangan. 84 00:06:47,657 --> 00:06:49,200 VALITTUJEN KULJETUS 85 00:06:49,283 --> 00:06:55,456 Nyt sitten pää kiinni. Olemme kuningas Daavidin haudalla Siioninvuorella. 86 00:06:55,540 --> 00:06:59,293 Teidän Jeesuksenne oli muuten kotoisin Israelista. 87 00:06:59,377 --> 00:07:02,630 Sandaalit, ympärileikattu, täydellinen englanti. 88 00:07:02,713 --> 00:07:08,970 Hän söi viimeisen ateriansa täällä, ennen kuin Hänet naulattiin ristiin. 89 00:07:09,720 --> 00:07:14,725 -Hei, et kuulu ryhmään. Ei saa kuunnella. -Israel on vapaa maa. 90 00:07:32,076 --> 00:07:35,830 Hänen takiaan emme pääse armenialaiskortteliin. 91 00:07:35,913 --> 00:07:39,459 Se siitä! Ja kaikki on herra ilmaiskuuntelijan syytä. 92 00:07:40,168 --> 00:07:46,340 Herra, auta Homeria kokemaan pyhän maan pelastava voima. 93 00:07:46,424 --> 00:07:49,385 Hän tekee enkat! 94 00:07:51,971 --> 00:07:56,476 -Et olisi saanut auttaa, Flanders. -Kiitti vaan, Flanders. 95 00:07:58,186 --> 00:08:02,482 Pystyisitkö osoittamaan edes hivenen kunnioitusta? 96 00:08:02,565 --> 00:08:04,734 Olen amerikkalainen turisti. 97 00:08:04,817 --> 00:08:07,945 Katselen nähtävyyksiä, kokeilen ruokia - 98 00:08:08,029 --> 00:08:13,201 ja levitän sekeleitä Carolina Panthers -luottokortillani. Hyvä Panthers! 99 00:08:13,784 --> 00:08:19,373 -Voisitko edes sulkea kameran? -Jos matkit Draculaa. 100 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 -Homer! -Ole kiltti! 101 00:08:23,711 --> 00:08:26,714 Matskua typeraflanders.org-sivulle. 102 00:08:26,797 --> 00:08:33,471 Voisit hyötyä siitä, että avaisit sydämesi tämän paikan hengellisyydelle. 103 00:08:33,554 --> 00:08:36,724 -Yrittäisit. -Se taitaa merkitä sinulle paljon. 104 00:08:36,807 --> 00:08:41,729 -Vielä enemmän sinulle. -Sinä et sitten osaa lukea ajatuksia. 105 00:08:41,812 --> 00:08:44,524 Olkoon. Yritän sinun takiasi. 106 00:08:45,858 --> 00:08:49,529 Herra, taisin vihdoinkin koskettaa häntä. 107 00:08:54,367 --> 00:08:58,329 -Älä toista sitä, Homer! -Se on soittoääneni. 108 00:08:58,412 --> 00:09:04,252 Halloota? Puhelimessa. Kuljetatteko falafeleitä Siioninvuorelle? 109 00:09:04,335 --> 00:09:08,381 Hyvä! Iso falafel pepperonilla, makkaralla ja lisäjuustolla. 110 00:09:08,464 --> 00:09:10,716 Kyllä tiedän, mikä falafel on. 111 00:09:16,556 --> 00:09:18,558 Tässä... Katsokaa minua. 112 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 Tässä on Länsimuuri tai Itkumuuri. 113 00:09:21,811 --> 00:09:26,274 Uskotaan, että Luoja vastaa rakoihin tungettuihin rukouksiin. 114 00:09:26,357 --> 00:09:29,277 Ei graffiteja. Yallah! 115 00:09:29,360 --> 00:09:35,533 Herra, ole kiltti ja hoida seuraavat sakot: A647253, 116 00:09:35,616 --> 00:09:39,203 SP90325, 117 00:09:39,287 --> 00:09:42,582 Shelbyville 932871. 118 00:09:44,375 --> 00:09:45,376 Surullista. 119 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 Surullista. 120 00:09:47,461 --> 00:09:48,671 Älä unta näe. 121 00:09:49,338 --> 00:09:50,339 Surullista. 122 00:09:51,132 --> 00:09:52,383 Ehkä Brad Pittille. 123 00:09:52,466 --> 00:09:55,720 Meidän pitää olla hartaita. Mitä juonit? 124 00:09:55,803 --> 00:10:00,308 Luen rukouksia enkä piittaa niistä. Niin kuin Jumala. Tämä on sinun. 125 00:10:00,391 --> 00:10:05,563 "Herra, älä anna Margen tietää, että hotelli jättää tyynyille suklaita." 126 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Senkin... 127 00:10:09,650 --> 00:10:11,694 "Anna faijalle sydänkohtaus." 128 00:10:19,910 --> 00:10:22,330 Rankaise häntä niin kuin Egyptin esikoisia. 129 00:10:22,413 --> 00:10:26,208 Kuollut vauva, kuollut vauva, karitsa, kuollut vauva... 130 00:10:51,859 --> 00:10:53,569 Miksi pakenen tyttöä? 131 00:10:53,653 --> 00:10:57,907 Soita, kun olet bat mitsva -iässä. Tuon tyhjän kuoren. 132 00:11:00,076 --> 00:11:01,911 -Karate! -Krav maga! 133 00:11:01,994 --> 00:11:04,455 -Ai mikä? -Israelilainen karate. 134 00:11:04,538 --> 00:11:07,375 Vähemmän hajaa... Enemmän hajaa! 135 00:11:12,630 --> 00:11:17,718 -Et tappele niin kuin tyttö tai Milhouse. -En tiedä, mikä Milhouse on. 136 00:11:18,594 --> 00:11:20,388 Vastaan turvatoimista. 137 00:11:20,471 --> 00:11:26,143 Amerikkalaisten aisoissa pitäminen korvaa armeijan. Tiedämme sinusta kaiken. 138 00:11:27,311 --> 00:11:28,813 Ay caramba! 139 00:11:29,355 --> 00:11:31,315 Onko tuo Liitonarkki? 140 00:11:33,150 --> 00:11:34,151 Karate! 141 00:11:35,194 --> 00:11:37,571 Ja uudestaan: krav maga! 142 00:11:39,657 --> 00:11:42,910 -Jätä jalkovälini rauhaan! -Se kuuluu krav magaan. 143 00:11:44,912 --> 00:11:46,122 Terve, jalkoväli. 144 00:11:46,205 --> 00:11:48,290 {\an8}PYHÄN HAUDAN KIRKKO 145 00:11:48,374 --> 00:11:52,378 Syökää äkkiä sitruunajätskit. Niitä ei saa viedä sisälle. 146 00:11:54,046 --> 00:11:59,385 Edessämme on Pyhän haudan kirkko. Herranne haudan uskotaan olevan täällä. 147 00:11:59,468 --> 00:12:04,765 Täällä hänet tunnetaan kalsarityyppinä. Hienot kalsarit ja mitkä vatsalihakset! 148 00:12:04,849 --> 00:12:08,728 Komea kaveri. Kiva tukka. Käytti kai hoitoainetta. 149 00:12:08,811 --> 00:12:12,189 Kiitos, että sain nähdä tämän upean paikan, 150 00:12:12,273 --> 00:12:15,067 josta maailmanloppu pian alkaa. 151 00:12:15,151 --> 00:12:19,530 Kiitos Homer-haasteesta. Meillä kaikilla on ristimme kannettavana. 152 00:12:19,613 --> 00:12:22,241 Minulla Homer, Sinulla risti. 153 00:12:22,324 --> 00:12:26,328 Nyt luon katseeni pyhälle leposijalle... 154 00:12:29,039 --> 00:12:34,462 Tämä on kristinuskon pyhin paikka eikä sinun takapihasi riippukeinu. 155 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 Nämä kiertokäynnit ovat niin väsyttäviä. 156 00:12:38,466 --> 00:12:41,552 Aikaerorasitusta, kävelyä koko päivän... 157 00:12:41,635 --> 00:12:46,223 On vaikea nukkua, kun muu perhe on ahtautunut pieneen huoneeseen. 158 00:12:46,307 --> 00:12:49,852 Tuntemattoman pelastajan hautakammiossa on viileää. 159 00:12:49,935 --> 00:12:53,564 Tämä on maailman tunnetuimman miehen hauta! 160 00:12:53,647 --> 00:12:54,648 Putte Possun? 161 00:12:54,732 --> 00:12:59,612 Putte Possu on possu eikä edes oikea possu! 162 00:12:59,695 --> 00:13:02,239 Mutta eikö se ole haudattu tänne? 163 00:13:02,323 --> 00:13:05,868 Nyt minä sekoan! Minä sekoan! 164 00:13:05,951 --> 00:13:11,916 Matkustat maailman onnellisimpaan paikkaan ja otat kuvia hassuista limsoista! 165 00:13:13,083 --> 00:13:15,544 Voi... Olet varsinainen... 166 00:13:17,713 --> 00:13:19,006 Kikhernelimsaa. 167 00:13:19,089 --> 00:13:22,760 -Poista, poista, poista. -Omapa on kamerasi. 168 00:13:30,893 --> 00:13:35,231 Mutta myin 6 000 lahjapaperirullaa päästääkseni tänne. 169 00:13:35,314 --> 00:13:39,568 Se on sinun ongelmasi. Sinulla on ikuinen porttikielto tänne. 170 00:13:40,569 --> 00:13:42,154 Ikuinen porttikielto? 171 00:13:42,822 --> 00:13:46,575 -Tiedätkö, miksi olen kristitty? -Vanhempien takia? 172 00:13:46,659 --> 00:13:51,455 Koska uskon, että jokainen voi pelastua. 173 00:13:51,539 --> 00:13:53,749 Tai uskoin ennen. 174 00:13:53,833 --> 00:13:57,670 Homer Simpson, et ole pelastuksen arvoinen. 175 00:13:57,753 --> 00:14:02,633 Meistä piti tulla taivasnaapureita. Pilkkaisimme uusia kuolleita. 176 00:14:02,716 --> 00:14:05,511 Et ole pelastuksen arvoinen. 177 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 Ned, odota! 178 00:14:11,350 --> 00:14:12,726 Ned! 179 00:14:14,645 --> 00:14:16,480 Ned karkasi aavikolle! 180 00:14:18,065 --> 00:14:21,235 Hiekkahevonen, aavikon auto. 181 00:14:29,910 --> 00:14:33,038 TEETÄ 182 00:14:37,334 --> 00:14:41,297 Iso kupillinen haaleaa vettä karkottaa hirviön. 183 00:14:42,548 --> 00:14:46,677 Hiekkamyrsky nousee. Odotan elokuvissa, että se menee ohi. 184 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 USKONPUHDISTAJAT 185 00:14:50,556 --> 00:14:53,934 Ortobot Prime, taistelu alkakoon. 186 00:14:54,018 --> 00:14:57,146 Hetkinen, emme voi muuntautua sapattina. 187 00:14:57,229 --> 00:15:00,900 Sammutetaan itsemme ja tutkiskellaan tooraa. 188 00:15:12,411 --> 00:15:16,498 Flanders! Typerä Flanders! 189 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 Kengässäni on hiekkaa! 190 00:15:31,597 --> 00:15:34,391 Yritäpä selviytyä ilman minua. 191 00:15:35,059 --> 00:15:37,186 Jano 192 00:15:37,269 --> 00:15:40,397 Minua janottaa kamalasti 193 00:15:40,481 --> 00:15:44,526 Ja nälättää ja panettaa 194 00:15:44,610 --> 00:15:48,822 Mutta lähinnä janottaa 195 00:15:48,906 --> 00:15:52,159 Minua janottaa kamalasti 196 00:15:54,620 --> 00:15:55,537 Vettä! 197 00:15:56,538 --> 00:15:57,915 KUOLLUTMERI 198 00:15:58,916 --> 00:16:03,754 Hirveän suolaista. Jospa lisään hieman suolaa. 199 00:16:31,699 --> 00:16:36,203 -Sinut on valittu, Homer. -Mihin, kaikkivaltias suolakurkku? 200 00:16:36,286 --> 00:16:38,580 Nouse ja kuuntele, lapseni. 201 00:16:39,415 --> 00:16:41,458 Sinua odottaa suuri kohtalo. 202 00:16:43,502 --> 00:16:47,548 Suolakurkku, porkkana, tomaatti... 203 00:16:49,842 --> 00:16:52,511 Homer, olet elossa! 204 00:16:53,679 --> 00:16:57,641 Olen paljon enemmän. Olen valittu. 205 00:16:57,725 --> 00:17:00,728 Yhdistän pyhän maan kaikki uskonnot. 206 00:17:01,186 --> 00:17:06,191 -Olen messias! -Onhan sinulla vielä passimme? 207 00:17:07,026 --> 00:17:09,486 On, niitä ei saa hukata. 208 00:17:10,404 --> 00:17:13,532 Messias... huolehtii passeista. 209 00:17:18,037 --> 00:17:21,248 -Oletko kunnossa? -Enemmän kuin kunnossa! 210 00:17:21,331 --> 00:17:24,251 Olen messias, joka pelastaa maailman. 211 00:17:24,334 --> 00:17:27,379 -Katsokaa minua vapisten! -Tuttu juttu. 212 00:17:27,463 --> 00:17:31,216 Messias, voinko jutella vaimosi kanssa? 213 00:17:31,300 --> 00:17:36,597 Kuten tahdot, mutta älä katso häntä himoiten tai lähetä ystävällisiä maileja. 214 00:17:36,680 --> 00:17:38,140 Siitä se alkaa. 215 00:17:40,851 --> 00:17:44,021 Homer potee Jerusalem-syndroomaa. 216 00:17:44,104 --> 00:17:48,901 Jerusalem-syndrooma viittaa uskonnollisiin harhakuvitelmiin - 217 00:17:48,984 --> 00:17:51,987 tai Jerusalemissa puhkeavaan psykoosiin. 218 00:17:52,071 --> 00:17:55,949 Faija saa aina taudit, joista on juttua lentolehdissä. 219 00:17:56,033 --> 00:17:58,619 Hyvä luoja, Homer on lähtenyt! 220 00:18:00,913 --> 00:18:02,498 Mitä hän nyt aikoo? 221 00:18:02,581 --> 00:18:06,460 Iskä kertoi yhdistävänsä uskonnot. 222 00:18:06,543 --> 00:18:11,548 Kalliomoskeija on pyhä muslimeille, kristityille ja juutalaisille! 223 00:18:11,924 --> 00:18:15,219 Kalliomoskeija? Messias lähtee! 224 00:18:15,302 --> 00:18:16,553 KÄYTETYT KIPAT 225 00:18:17,096 --> 00:18:19,473 Tässä lukee Carolina Panthers. 226 00:18:20,265 --> 00:18:22,101 Messias sanoo... 227 00:18:22,559 --> 00:18:23,769 {\an8}KALLIOMOSKEIJA 228 00:18:23,852 --> 00:18:25,979 {\an8}Tulkaahan sitten. 229 00:18:26,063 --> 00:18:30,776 Pyhäkössä on kivi, jonka luona Abraham aikoi uhrata poikansa. 230 00:18:30,859 --> 00:18:32,986 Muslimitkin uskovat johonkin. 231 00:18:33,070 --> 00:18:38,117 Jos tahdotte tietää mihin, palkatkaa muslimiopas. Huvittavia tyyppejä. 232 00:18:38,200 --> 00:18:41,870 -Voimme päättää kierroksen. -Ettekö halua ottaa kuvaa? 233 00:18:41,954 --> 00:18:45,457 Voitte pitää asettani. Tapoin tällä kolme ugandalaista. 234 00:18:45,541 --> 00:18:46,458 Ei, kiitos. 235 00:18:47,376 --> 00:18:50,963 -Täyttäkää ensin palautelappu. -Hyvä on. 236 00:18:51,046 --> 00:18:53,298 ARVIOINTI: HUUMORI, TIETO, EI SYLJE 237 00:18:53,382 --> 00:18:56,969 -Muista kääntöpuoli. -Olette päällekäyviä. 238 00:18:57,052 --> 00:19:03,058 Israelilaiset päällekäyviä? Kokeile, miltä sinusta tuntuu kansamurhien jälkeen. 239 00:19:03,142 --> 00:19:05,853 Meidät karkotettiin Espanjasta! 240 00:19:05,936 --> 00:19:10,482 Kaikki muut pääsevät Espanjaan. Mutta juutalaisille ei flamencoa. 241 00:19:10,566 --> 00:19:16,405 Minäkö päällekäyvä? Teitä ympäröi suuri vihollinen Kanada. 242 00:19:16,488 --> 00:19:19,908 Kokeilkaapa Syyriaa ja tulkaa sitten valittamaan. 243 00:19:21,535 --> 00:19:25,330 Huomio, kristityt, muslimit ja juutalaiset. 244 00:19:25,414 --> 00:19:27,916 Kokoan teidät uuteen uskontoon. 245 00:19:28,000 --> 00:19:31,920 Tästä lähtien teidät tunnetaan "krismusjuuteina". 246 00:19:34,089 --> 00:19:38,010 Eivätkö kaikki uskonnot ole loppujen lopuksi samanlaisia? 247 00:19:38,093 --> 00:19:41,305 Ne sanovat, mitä syödään, milloin rukoillaan - 248 00:19:41,388 --> 00:19:46,685 ja miten epätäydellinen ihminen voi muovata itsestään Jumalan kaltaisen. 249 00:19:46,768 --> 00:19:51,815 Emme voi saavuttaa armoa, jos tunnemme vihaa toisiamme kohtaan. 250 00:19:51,899 --> 00:19:56,403 -Tein sen. Kosketin häntä. -Riemuitkaa samankaltaisuudestanne. 251 00:19:56,486 --> 00:20:00,157 Jotkut eivät syö possua, toiset eivät syö äyriäisiä. 252 00:20:00,240 --> 00:20:02,743 Mutta kaikki rakastavat kanaa. 253 00:20:04,536 --> 00:20:07,956 -Se hautuu tagine-padassa. -Kypsyy keitossa. 254 00:20:08,040 --> 00:20:11,627 Levittäkää sanaa: rauhaa ja kanaa. 255 00:20:11,710 --> 00:20:14,046 Rauhaa ja kanaa. 256 00:20:14,129 --> 00:20:17,633 Älkää kuunnelko tuota läskiä. Olen messiaanne. 257 00:20:17,716 --> 00:20:20,552 Nostakaa katseenne ryppyisistä käsivarsistani. 258 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Toinen Jerusalem-syndrooma. 259 00:20:24,014 --> 00:20:27,434 Tässähän tarvitaan messiasta! 260 00:20:29,519 --> 00:20:30,938 Minä olen messias! 261 00:20:33,065 --> 00:20:35,609 -Ikkunapaikka! -Krav maga! 262 00:20:35,692 --> 00:20:37,778 Et voi satuttaa kuollutta. 263 00:20:37,861 --> 00:20:39,029 Voit sittenkin. 264 00:20:39,112 --> 00:20:43,617 Kaikista vääristä messiaista sinä pääsit lähimmäksi totuutta. 265 00:20:43,700 --> 00:20:50,082 Se johtuu siitä, että vihdoinkin sisäistin sen, mitä olet vuosien varrella kertonut. 266 00:20:50,165 --> 00:20:53,919 -Saanko tarjota 12 dollarin leivän? -Mielellään. 267 00:20:54,336 --> 00:20:59,841 -Entä Greg Normanin puttausmailan? -Sen saa halvemmalla kauppakeskuksesta. 268 00:20:59,925 --> 00:21:01,635 Maassako kauppakeskuksia? 269 00:21:06,473 --> 00:21:10,686 Kokeilkaa, miltä tuntuu tulla karkotetuksi Espanjasta! 270 00:21:10,769 --> 00:21:13,146 Ei tapaksia. Rakastan tapaksia. 271 00:21:13,230 --> 00:21:18,694 Pienet annokset eivät täytä liikaa, mutta niissä on monenlaisia makuja. 272 00:21:18,777 --> 00:21:24,616 Ei minulle. Joka päivä hummusta ja pitaa. Joskus kerran viikossa hieman falafelia. 273 00:21:56,648 --> 00:21:59,985 {\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen