1
00:00:03,086 --> 00:00:06,214
SIMPSONIT
2
00:00:33,116 --> 00:00:39,122
{\an8}Kiitos, että tulitte. Alkuun mieluinen
toivotus: tervetuloa raamattupiiriin!
3
00:00:39,205 --> 00:00:42,917
{\an8}Kirjanmerkkini on
Matteuksen 23. luvun kohdalla.
4
00:00:43,001 --> 00:00:48,840
{\an8}-Ladatkaamme Luojan pyhä twiitti.
-Älä yritä saada meitä samaistumaan.
5
00:00:48,923 --> 00:00:54,429
{\an8}Jos meikä ei kuule tietsikkaan
liittyviä sanoja, se on moro.
6
00:00:54,512 --> 00:00:58,308
{\an8}Selvä. Varon laimentamasta
pyhää evankeliumia.
7
00:00:58,391 --> 00:01:02,604
{\an8}Hiirimatto! Kaksoisklikkaus!
Skype! Skype!
8
00:01:04,689 --> 00:01:10,612
{\an8}Matteus 23: "Jeesus sanoi
väkijoukolle ja opetuslapsilleen..."
9
00:01:10,695 --> 00:01:13,490
{\an8}Hei, uikkarit lähtivät!
10
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
{\an8}Se kelluu.
11
00:01:19,621 --> 00:01:21,331
{\an8}Hoidan tämän.
12
00:01:21,414 --> 00:01:23,416
MIESALASTOMUUDEN VARALTA
13
00:01:24,876 --> 00:01:27,045
Schnell! Schnell!
14
00:01:31,674 --> 00:01:34,552
{\an8}Homer Simpson, olet ärsyttävin -
15
00:01:34,636 --> 00:01:37,639
{\an8}Netflix DVD -varas
ja grillin huolimattomasti sammuttava...
16
00:01:40,642 --> 00:01:43,478
{\an8}-...mies, jonka on tavannut!
-Hetkonen.
17
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
{\an8}Tuota miestä ei voi pelastaa.
18
00:01:48,024 --> 00:01:51,903
{\an8}-Siltä se voi vaikuttaa...
-Ja perästä kuuluu.
19
00:01:51,986 --> 00:01:53,822
{\an8}Täältä tulee perä!
20
00:01:54,989 --> 00:01:58,118
{\an8}Siinä on sinulle sopivasti haastetta.
21
00:01:58,201 --> 00:02:01,871
{\an8}Olen kolunnut Raamattua
pelastaakseni hänet.
22
00:02:01,955 --> 00:02:06,417
{\an8}-Jumala ei luovuta kenenkään suhteen.
-Entä Sodoma ja Gomorra?
23
00:02:06,501 --> 00:02:10,255
{\an8}Hän tuhosi ne hellästi.
Älä työnnä Homeria pois,
24
00:02:10,338 --> 00:02:14,384
{\an8}vaan etsi keino,
jolla tuot hänet meidän laumaamme.
25
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
MITÄ JEESUS TEKISI
26
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
HYVÄN TEON AIKA
27
00:02:32,068 --> 00:02:34,404
Homer.
28
00:02:35,864 --> 00:02:40,618
{\an8}Raamattupiirimme lähtee
ensi kuussa pyhään maahan.
29
00:02:41,411 --> 00:02:43,663
Kutsun perheesi mukaan.
30
00:02:44,497 --> 00:02:50,670
Mietitäänpä. Veisin perheeni sota-alueelle
uskovaisia täynnä olevassa bussissa.
31
00:02:50,753 --> 00:02:56,926
Perillä odottaa maa, jossa ei ole possua
ja jonka aavikoilla ei ole kasinoita.
32
00:02:57,927 --> 00:03:01,556
Miten voin ilmoittautua?
33
00:03:01,639 --> 00:03:06,394
Kuulen sarkasmin sisälle asti,
vaikka tiskikone on päällä.
34
00:03:06,477 --> 00:03:07,770
Mitä täällä tapahtuu?
35
00:03:07,854 --> 00:03:11,774
Saimme kutsun Israeliin,
jotta iskä pääsisi Taivaaseen.
36
00:03:11,858 --> 00:03:13,818
Lisää tilaa helvetissä.
37
00:03:14,861 --> 00:03:21,284
Ned, veisitkö meidät pyhään maahan,
jotta aviomiehestäni tulisi parempi mies?
38
00:03:21,367 --> 00:03:24,412
Jep! Ja haluan maistaa pitaleipää.
39
00:03:24,495 --> 00:03:29,751
Me otamme tarjouksen vastaan...
mutta maksamme omat matkat.
40
00:03:31,294 --> 00:03:33,129
Laita housut jalkaan.
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
Äijä vihaa housuja.
42
00:03:51,231 --> 00:03:52,148
TURVATARKASTUS
43
00:03:52,232 --> 00:03:54,734
Sano, mitä he haluavat kuulla.
44
00:03:54,817 --> 00:03:58,905
En voi. Perunalätyt eivät vedä vertoja
amerikkalaisille pannukakuille.
45
00:03:59,364 --> 00:04:02,367
-Ne ovat ihan hyviä omenasoseen kanssa.
-Riittävän totta.
46
00:04:05,870 --> 00:04:08,873
Jos omenasosetta on älyttömästi.
47
00:04:10,667 --> 00:04:12,961
TERVETULOA
VERODOLLAREIDEN ISRAELIIN
48
00:04:13,962 --> 00:04:17,757
Hassu, miksi sinä lähdit mukaan?
49
00:04:17,840 --> 00:04:22,512
Jokaisen juutalaisen pitäisi käydä
Israelissa kerran elämässä.
50
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
Olisihan se hyvä.
51
00:04:24,889 --> 00:04:28,226
-En halua helvettiin.
-Juutalaiset eivät usko helvettiin.
52
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
Ei helvettiä? Pelastit päiväni.
53
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
GAZAN PIKKURUINEN VAATEKAISTALE
54
00:04:38,319 --> 00:04:40,780
ITKU-WALDORF
55
00:04:43,825 --> 00:04:46,160
Sinulle maksetaan räystäiden putsauksesta.
56
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
Tämä on historiallinen maa.
57
00:04:52,917 --> 00:04:57,505
Ties vaikka Jeesus olisi luennoinut
kokoushuoneessa C.
58
00:04:57,588 --> 00:04:58,840
Tervetuloa!
59
00:05:00,842 --> 00:05:05,763
Olen Jacob. Saatatte huomata,
että minulla on vieras korostus.
60
00:05:05,847 --> 00:05:09,600
Arvasittekin varmaan,
että olen asunut Lontoossa.
61
00:05:09,684 --> 00:05:11,769
Siksi kuulostan Hugh Grantilta.
62
00:05:13,021 --> 00:05:16,649
Lähdetään kiertämään pyhiä kohteita.
63
00:05:16,733 --> 00:05:20,028
Jos ehdimme,
käymme serkkujeni koruliikkeessä.
64
00:05:21,362 --> 00:05:26,617
Se ei ollut vitsi. Hyvät hinnat. Siellä
pitää tinkiä tai ei saa kunnioitusta.
65
00:05:26,701 --> 00:05:31,998
-Onko turvallisuusneuvoja?
-Israel on maailman turvallisin maa.
66
00:05:32,081 --> 00:05:38,296
Ainoa vaara on nestehukka. Juokaa vettä.
Älkää kuolko. Huono juttu minulle.
67
00:05:38,379 --> 00:05:41,841
-Tässä esitteessä sanotaan...
-Esitteessä?
68
00:05:41,924 --> 00:05:46,679
Kuka sen on kirjoittanut? Sama
mäntti, joka kirjoitti Uuden testamentin?
69
00:05:46,763 --> 00:05:51,059
En voi puhua teille. Puhukaa Doreetille.
Puhu typeryksille.
70
00:05:51,142 --> 00:05:53,978
-Shalom, goyim.
-Shalom sinulle.
71
00:05:54,062 --> 00:05:57,231
"Shalom" on tämän paikan "aloha".
72
00:05:57,315 --> 00:06:01,736
Joko lopetit?
Kumpi meistä on virallinen matkaopas?
73
00:06:01,819 --> 00:06:06,449
Nyt emme ehdi Masadaan.
Kaikki kuolivat ihan turhaan!
74
00:06:06,532 --> 00:06:10,078
Ensin Vanhaankaupunkiin.
Nyt kaikki pää kiinni.
75
00:06:10,161 --> 00:06:14,123
Vanhassakaupungissa eKr. vaihtui jKr:ään!
76
00:06:14,207 --> 00:06:17,251
Tuhansia vuosia vanhoja juttuja.
77
00:06:17,335 --> 00:06:22,507
Mutta hotellihintaamme kuuluva
aamiaispöytä menee kohta kiinni!
78
00:06:22,590 --> 00:06:24,842
Emme tulleet aamiaisen takia.
79
00:06:24,926 --> 00:06:30,056
-Voimme nähdä Kärsimysten tien.
-Ensin katsastetaan munakkaiden tie.
80
00:06:31,516 --> 00:06:33,768
Hyvä on, äänestetään.
81
00:06:35,520 --> 00:06:37,855
En voi uskoa, että hävisimme.
82
00:06:38,898 --> 00:06:42,318
Isompia mustikkamuffineja
kuin Pechangassa.
83
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
Vihdoin jotain, mikä voittaa Pechangan.
84
00:06:47,657 --> 00:06:49,200
VALITTUJEN KULJETUS
85
00:06:49,283 --> 00:06:55,456
Nyt sitten pää kiinni. Olemme kuningas
Daavidin haudalla Siioninvuorella.
86
00:06:55,540 --> 00:06:59,293
Teidän Jeesuksenne oli
muuten kotoisin Israelista.
87
00:06:59,377 --> 00:07:02,630
Sandaalit, ympärileikattu,
täydellinen englanti.
88
00:07:02,713 --> 00:07:08,970
Hän söi viimeisen ateriansa täällä,
ennen kuin Hänet naulattiin ristiin.
89
00:07:09,720 --> 00:07:14,725
-Hei, et kuulu ryhmään. Ei saa kuunnella.
-Israel on vapaa maa.
90
00:07:32,076 --> 00:07:35,830
Hänen takiaan emme pääse
armenialaiskortteliin.
91
00:07:35,913 --> 00:07:39,459
Se siitä! Ja kaikki on
herra ilmaiskuuntelijan syytä.
92
00:07:40,168 --> 00:07:46,340
Herra, auta Homeria kokemaan
pyhän maan pelastava voima.
93
00:07:46,424 --> 00:07:49,385
Hän tekee enkat!
94
00:07:51,971 --> 00:07:56,476
-Et olisi saanut auttaa, Flanders.
-Kiitti vaan, Flanders.
95
00:07:58,186 --> 00:08:02,482
Pystyisitkö osoittamaan
edes hivenen kunnioitusta?
96
00:08:02,565 --> 00:08:04,734
Olen amerikkalainen turisti.
97
00:08:04,817 --> 00:08:07,945
Katselen nähtävyyksiä, kokeilen ruokia -
98
00:08:08,029 --> 00:08:13,201
ja levitän sekeleitä Carolina
Panthers -luottokortillani. Hyvä Panthers!
99
00:08:13,784 --> 00:08:19,373
-Voisitko edes sulkea kameran?
-Jos matkit Draculaa.
100
00:08:19,457 --> 00:08:21,626
-Homer!
-Ole kiltti!
101
00:08:23,711 --> 00:08:26,714
Matskua typeraflanders.org-sivulle.
102
00:08:26,797 --> 00:08:33,471
Voisit hyötyä siitä, että avaisit sydämesi
tämän paikan hengellisyydelle.
103
00:08:33,554 --> 00:08:36,724
-Yrittäisit.
-Se taitaa merkitä sinulle paljon.
104
00:08:36,807 --> 00:08:41,729
-Vielä enemmän sinulle.
-Sinä et sitten osaa lukea ajatuksia.
105
00:08:41,812 --> 00:08:44,524
Olkoon. Yritän sinun takiasi.
106
00:08:45,858 --> 00:08:49,529
Herra, taisin vihdoinkin koskettaa häntä.
107
00:08:54,367 --> 00:08:58,329
-Älä toista sitä, Homer!
-Se on soittoääneni.
108
00:08:58,412 --> 00:09:04,252
Halloota? Puhelimessa.
Kuljetatteko falafeleitä Siioninvuorelle?
109
00:09:04,335 --> 00:09:08,381
Hyvä! Iso falafel pepperonilla,
makkaralla ja lisäjuustolla.
110
00:09:08,464 --> 00:09:10,716
Kyllä tiedän, mikä falafel on.
111
00:09:16,556 --> 00:09:18,558
Tässä... Katsokaa minua.
112
00:09:18,641 --> 00:09:21,727
Tässä on Länsimuuri tai Itkumuuri.
113
00:09:21,811 --> 00:09:26,274
Uskotaan, että Luoja vastaa
rakoihin tungettuihin rukouksiin.
114
00:09:26,357 --> 00:09:29,277
Ei graffiteja. Yallah!
115
00:09:29,360 --> 00:09:35,533
Herra, ole kiltti ja hoida
seuraavat sakot: A647253,
116
00:09:35,616 --> 00:09:39,203
SP90325,
117
00:09:39,287 --> 00:09:42,582
Shelbyville 932871.
118
00:09:44,375 --> 00:09:45,376
Surullista.
119
00:09:45,835 --> 00:09:46,836
Surullista.
120
00:09:47,461 --> 00:09:48,671
Älä unta näe.
121
00:09:49,338 --> 00:09:50,339
Surullista.
122
00:09:51,132 --> 00:09:52,383
Ehkä Brad Pittille.
123
00:09:52,466 --> 00:09:55,720
Meidän pitää olla hartaita. Mitä juonit?
124
00:09:55,803 --> 00:10:00,308
Luen rukouksia enkä piittaa niistä.
Niin kuin Jumala. Tämä on sinun.
125
00:10:00,391 --> 00:10:05,563
"Herra, älä anna Margen tietää,
että hotelli jättää tyynyille suklaita."
126
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Senkin...
127
00:10:09,650 --> 00:10:11,694
"Anna faijalle sydänkohtaus."
128
00:10:19,910 --> 00:10:22,330
Rankaise häntä
niin kuin Egyptin esikoisia.
129
00:10:22,413 --> 00:10:26,208
Kuollut vauva, kuollut vauva,
karitsa, kuollut vauva...
130
00:10:51,859 --> 00:10:53,569
Miksi pakenen tyttöä?
131
00:10:53,653 --> 00:10:57,907
Soita, kun olet bat mitsva -iässä.
Tuon tyhjän kuoren.
132
00:11:00,076 --> 00:11:01,911
-Karate!
-Krav maga!
133
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
-Ai mikä?
-Israelilainen karate.
134
00:11:04,538 --> 00:11:07,375
Vähemmän hajaa... Enemmän hajaa!
135
00:11:12,630 --> 00:11:17,718
-Et tappele niin kuin tyttö tai Milhouse.
-En tiedä, mikä Milhouse on.
136
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
Vastaan turvatoimista.
137
00:11:20,471 --> 00:11:26,143
Amerikkalaisten aisoissa pitäminen korvaa
armeijan. Tiedämme sinusta kaiken.
138
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Ay caramba!
139
00:11:29,355 --> 00:11:31,315
Onko tuo Liitonarkki?
140
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
Karate!
141
00:11:35,194 --> 00:11:37,571
Ja uudestaan: krav maga!
142
00:11:39,657 --> 00:11:42,910
-Jätä jalkovälini rauhaan!
-Se kuuluu krav magaan.
143
00:11:44,912 --> 00:11:46,122
Terve, jalkoväli.
144
00:11:46,205 --> 00:11:48,290
{\an8}PYHÄN HAUDAN KIRKKO
145
00:11:48,374 --> 00:11:52,378
Syökää äkkiä sitruunajätskit.
Niitä ei saa viedä sisälle.
146
00:11:54,046 --> 00:11:59,385
Edessämme on Pyhän haudan kirkko.
Herranne haudan uskotaan olevan täällä.
147
00:11:59,468 --> 00:12:04,765
Täällä hänet tunnetaan kalsarityyppinä.
Hienot kalsarit ja mitkä vatsalihakset!
148
00:12:04,849 --> 00:12:08,728
Komea kaveri.
Kiva tukka. Käytti kai hoitoainetta.
149
00:12:08,811 --> 00:12:12,189
Kiitos, että sain nähdä
tämän upean paikan,
150
00:12:12,273 --> 00:12:15,067
josta maailmanloppu pian alkaa.
151
00:12:15,151 --> 00:12:19,530
Kiitos Homer-haasteesta.
Meillä kaikilla on ristimme kannettavana.
152
00:12:19,613 --> 00:12:22,241
Minulla Homer, Sinulla risti.
153
00:12:22,324 --> 00:12:26,328
Nyt luon katseeni pyhälle leposijalle...
154
00:12:29,039 --> 00:12:34,462
Tämä on kristinuskon pyhin paikka
eikä sinun takapihasi riippukeinu.
155
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
Nämä kiertokäynnit ovat niin väsyttäviä.
156
00:12:38,466 --> 00:12:41,552
Aikaerorasitusta, kävelyä koko päivän...
157
00:12:41,635 --> 00:12:46,223
On vaikea nukkua, kun muu perhe
on ahtautunut pieneen huoneeseen.
158
00:12:46,307 --> 00:12:49,852
Tuntemattoman pelastajan
hautakammiossa on viileää.
159
00:12:49,935 --> 00:12:53,564
Tämä on maailman tunnetuimman
miehen hauta!
160
00:12:53,647 --> 00:12:54,648
Putte Possun?
161
00:12:54,732 --> 00:12:59,612
Putte Possu on possu
eikä edes oikea possu!
162
00:12:59,695 --> 00:13:02,239
Mutta eikö se ole haudattu tänne?
163
00:13:02,323 --> 00:13:05,868
Nyt minä sekoan! Minä sekoan!
164
00:13:05,951 --> 00:13:11,916
Matkustat maailman onnellisimpaan paikkaan
ja otat kuvia hassuista limsoista!
165
00:13:13,083 --> 00:13:15,544
Voi... Olet varsinainen...
166
00:13:17,713 --> 00:13:19,006
Kikhernelimsaa.
167
00:13:19,089 --> 00:13:22,760
-Poista, poista, poista.
-Omapa on kamerasi.
168
00:13:30,893 --> 00:13:35,231
Mutta myin 6 000 lahjapaperirullaa
päästääkseni tänne.
169
00:13:35,314 --> 00:13:39,568
Se on sinun ongelmasi.
Sinulla on ikuinen porttikielto tänne.
170
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Ikuinen porttikielto?
171
00:13:42,822 --> 00:13:46,575
-Tiedätkö, miksi olen kristitty?
-Vanhempien takia?
172
00:13:46,659 --> 00:13:51,455
Koska uskon, että jokainen voi pelastua.
173
00:13:51,539 --> 00:13:53,749
Tai uskoin ennen.
174
00:13:53,833 --> 00:13:57,670
Homer Simpson,
et ole pelastuksen arvoinen.
175
00:13:57,753 --> 00:14:02,633
Meistä piti tulla taivasnaapureita.
Pilkkaisimme uusia kuolleita.
176
00:14:02,716 --> 00:14:05,511
Et ole pelastuksen arvoinen.
177
00:14:06,512 --> 00:14:08,097
Ned, odota!
178
00:14:11,350 --> 00:14:12,726
Ned!
179
00:14:14,645 --> 00:14:16,480
Ned karkasi aavikolle!
180
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Hiekkahevonen, aavikon auto.
181
00:14:29,910 --> 00:14:33,038
TEETÄ
182
00:14:37,334 --> 00:14:41,297
Iso kupillinen haaleaa vettä
karkottaa hirviön.
183
00:14:42,548 --> 00:14:46,677
Hiekkamyrsky nousee.
Odotan elokuvissa, että se menee ohi.
184
00:14:47,136 --> 00:14:48,679
USKONPUHDISTAJAT
185
00:14:50,556 --> 00:14:53,934
Ortobot Prime, taistelu alkakoon.
186
00:14:54,018 --> 00:14:57,146
Hetkinen, emme voi muuntautua sapattina.
187
00:14:57,229 --> 00:15:00,900
Sammutetaan itsemme
ja tutkiskellaan tooraa.
188
00:15:12,411 --> 00:15:16,498
Flanders! Typerä Flanders!
189
00:15:21,921 --> 00:15:24,131
Kengässäni on hiekkaa!
190
00:15:31,597 --> 00:15:34,391
Yritäpä selviytyä ilman minua.
191
00:15:35,059 --> 00:15:37,186
Jano
192
00:15:37,269 --> 00:15:40,397
Minua janottaa kamalasti
193
00:15:40,481 --> 00:15:44,526
Ja nälättää ja panettaa
194
00:15:44,610 --> 00:15:48,822
Mutta lähinnä janottaa
195
00:15:48,906 --> 00:15:52,159
Minua janottaa kamalasti
196
00:15:54,620 --> 00:15:55,537
Vettä!
197
00:15:56,538 --> 00:15:57,915
KUOLLUTMERI
198
00:15:58,916 --> 00:16:03,754
Hirveän suolaista.
Jospa lisään hieman suolaa.
199
00:16:31,699 --> 00:16:36,203
-Sinut on valittu, Homer.
-Mihin, kaikkivaltias suolakurkku?
200
00:16:36,286 --> 00:16:38,580
Nouse ja kuuntele, lapseni.
201
00:16:39,415 --> 00:16:41,458
Sinua odottaa suuri kohtalo.
202
00:16:43,502 --> 00:16:47,548
Suolakurkku, porkkana, tomaatti...
203
00:16:49,842 --> 00:16:52,511
Homer, olet elossa!
204
00:16:53,679 --> 00:16:57,641
Olen paljon enemmän. Olen valittu.
205
00:16:57,725 --> 00:17:00,728
Yhdistän pyhän maan kaikki uskonnot.
206
00:17:01,186 --> 00:17:06,191
-Olen messias!
-Onhan sinulla vielä passimme?
207
00:17:07,026 --> 00:17:09,486
On, niitä ei saa hukata.
208
00:17:10,404 --> 00:17:13,532
Messias... huolehtii passeista.
209
00:17:18,037 --> 00:17:21,248
-Oletko kunnossa?
-Enemmän kuin kunnossa!
210
00:17:21,331 --> 00:17:24,251
Olen messias, joka pelastaa maailman.
211
00:17:24,334 --> 00:17:27,379
-Katsokaa minua vapisten!
-Tuttu juttu.
212
00:17:27,463 --> 00:17:31,216
Messias, voinko jutella vaimosi kanssa?
213
00:17:31,300 --> 00:17:36,597
Kuten tahdot, mutta älä katso häntä
himoiten tai lähetä ystävällisiä maileja.
214
00:17:36,680 --> 00:17:38,140
Siitä se alkaa.
215
00:17:40,851 --> 00:17:44,021
Homer potee Jerusalem-syndroomaa.
216
00:17:44,104 --> 00:17:48,901
Jerusalem-syndrooma viittaa
uskonnollisiin harhakuvitelmiin -
217
00:17:48,984 --> 00:17:51,987
tai Jerusalemissa puhkeavaan psykoosiin.
218
00:17:52,071 --> 00:17:55,949
Faija saa aina taudit,
joista on juttua lentolehdissä.
219
00:17:56,033 --> 00:17:58,619
Hyvä luoja, Homer on lähtenyt!
220
00:18:00,913 --> 00:18:02,498
Mitä hän nyt aikoo?
221
00:18:02,581 --> 00:18:06,460
Iskä kertoi yhdistävänsä uskonnot.
222
00:18:06,543 --> 00:18:11,548
Kalliomoskeija on pyhä muslimeille,
kristityille ja juutalaisille!
223
00:18:11,924 --> 00:18:15,219
Kalliomoskeija? Messias lähtee!
224
00:18:15,302 --> 00:18:16,553
KÄYTETYT KIPAT
225
00:18:17,096 --> 00:18:19,473
Tässä lukee Carolina Panthers.
226
00:18:20,265 --> 00:18:22,101
Messias sanoo...
227
00:18:22,559 --> 00:18:23,769
{\an8}KALLIOMOSKEIJA
228
00:18:23,852 --> 00:18:25,979
{\an8}Tulkaahan sitten.
229
00:18:26,063 --> 00:18:30,776
Pyhäkössä on kivi, jonka luona
Abraham aikoi uhrata poikansa.
230
00:18:30,859 --> 00:18:32,986
Muslimitkin uskovat johonkin.
231
00:18:33,070 --> 00:18:38,117
Jos tahdotte tietää mihin, palkatkaa
muslimiopas. Huvittavia tyyppejä.
232
00:18:38,200 --> 00:18:41,870
-Voimme päättää kierroksen.
-Ettekö halua ottaa kuvaa?
233
00:18:41,954 --> 00:18:45,457
Voitte pitää asettani.
Tapoin tällä kolme ugandalaista.
234
00:18:45,541 --> 00:18:46,458
Ei, kiitos.
235
00:18:47,376 --> 00:18:50,963
-Täyttäkää ensin palautelappu.
-Hyvä on.
236
00:18:51,046 --> 00:18:53,298
ARVIOINTI:
HUUMORI, TIETO, EI SYLJE
237
00:18:53,382 --> 00:18:56,969
-Muista kääntöpuoli.
-Olette päällekäyviä.
238
00:18:57,052 --> 00:19:03,058
Israelilaiset päällekäyviä? Kokeile,
miltä sinusta tuntuu kansamurhien jälkeen.
239
00:19:03,142 --> 00:19:05,853
Meidät karkotettiin Espanjasta!
240
00:19:05,936 --> 00:19:10,482
Kaikki muut pääsevät Espanjaan.
Mutta juutalaisille ei flamencoa.
241
00:19:10,566 --> 00:19:16,405
Minäkö päällekäyvä?
Teitä ympäröi suuri vihollinen Kanada.
242
00:19:16,488 --> 00:19:19,908
Kokeilkaapa Syyriaa
ja tulkaa sitten valittamaan.
243
00:19:21,535 --> 00:19:25,330
Huomio, kristityt,
muslimit ja juutalaiset.
244
00:19:25,414 --> 00:19:27,916
Kokoan teidät uuteen uskontoon.
245
00:19:28,000 --> 00:19:31,920
Tästä lähtien teidät
tunnetaan "krismusjuuteina".
246
00:19:34,089 --> 00:19:38,010
Eivätkö kaikki uskonnot ole
loppujen lopuksi samanlaisia?
247
00:19:38,093 --> 00:19:41,305
Ne sanovat, mitä syödään,
milloin rukoillaan -
248
00:19:41,388 --> 00:19:46,685
ja miten epätäydellinen ihminen voi
muovata itsestään Jumalan kaltaisen.
249
00:19:46,768 --> 00:19:51,815
Emme voi saavuttaa armoa,
jos tunnemme vihaa toisiamme kohtaan.
250
00:19:51,899 --> 00:19:56,403
-Tein sen. Kosketin häntä.
-Riemuitkaa samankaltaisuudestanne.
251
00:19:56,486 --> 00:20:00,157
Jotkut eivät syö possua,
toiset eivät syö äyriäisiä.
252
00:20:00,240 --> 00:20:02,743
Mutta kaikki rakastavat kanaa.
253
00:20:04,536 --> 00:20:07,956
-Se hautuu tagine-padassa.
-Kypsyy keitossa.
254
00:20:08,040 --> 00:20:11,627
Levittäkää sanaa: rauhaa ja kanaa.
255
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
Rauhaa ja kanaa.
256
00:20:14,129 --> 00:20:17,633
Älkää kuunnelko tuota läskiä.
Olen messiaanne.
257
00:20:17,716 --> 00:20:20,552
Nostakaa katseenne
ryppyisistä käsivarsistani.
258
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Toinen Jerusalem-syndrooma.
259
00:20:24,014 --> 00:20:27,434
Tässähän tarvitaan messiasta!
260
00:20:29,519 --> 00:20:30,938
Minä olen messias!
261
00:20:33,065 --> 00:20:35,609
-Ikkunapaikka!
-Krav maga!
262
00:20:35,692 --> 00:20:37,778
Et voi satuttaa kuollutta.
263
00:20:37,861 --> 00:20:39,029
Voit sittenkin.
264
00:20:39,112 --> 00:20:43,617
Kaikista vääristä messiaista
sinä pääsit lähimmäksi totuutta.
265
00:20:43,700 --> 00:20:50,082
Se johtuu siitä, että vihdoinkin sisäistin
sen, mitä olet vuosien varrella kertonut.
266
00:20:50,165 --> 00:20:53,919
-Saanko tarjota 12 dollarin leivän?
-Mielellään.
267
00:20:54,336 --> 00:20:59,841
-Entä Greg Normanin puttausmailan?
-Sen saa halvemmalla kauppakeskuksesta.
268
00:20:59,925 --> 00:21:01,635
Maassako kauppakeskuksia?
269
00:21:06,473 --> 00:21:10,686
Kokeilkaa, miltä tuntuu tulla
karkotetuksi Espanjasta!
270
00:21:10,769 --> 00:21:13,146
Ei tapaksia. Rakastan tapaksia.
271
00:21:13,230 --> 00:21:18,694
Pienet annokset eivät täytä liikaa,
mutta niissä on monenlaisia makuja.
272
00:21:18,777 --> 00:21:24,616
Ei minulle. Joka päivä hummusta ja pitaa.
Joskus kerran viikossa hieman falafelia.
273
00:21:56,648 --> 00:21:59,985
{\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen