1 00:00:06,339 --> 00:00:07,590 {\an8}WELKOM BIJ SPRINGFIELD KERNCENTRALE 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,302 EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,345 DIKKERTJE DAP DONUTS 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,972 FOX NOG STEEDS SLECHT NA 20 JAAR 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,056 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,268 MISSCHIEN EINDIGT DE WERELD IN 2012 MAAR DEZE SERIE NIET 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,358 3 DAGEN ZONDER ONGEVAL 8 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 KOUDE KRUSTY'S TOMACCOSAP 9 00:01:01,644 --> 00:01:02,687 Uitstekend. 10 00:01:19,370 --> 00:01:21,790 Geen zorgen, ik blus het wel. 11 00:01:22,874 --> 00:01:25,210 Oeps, ik gebruikte de verkeerde kant. 12 00:01:31,633 --> 00:01:34,260 {\an8}Hilarisch. -Ik vind dit maar niets. 13 00:01:34,344 --> 00:01:37,430 {\an8}Echte humor komt van mensen die aardig tegen elkaar zijn. 14 00:01:37,764 --> 00:01:38,765 {\an8}Kom op, Marge. 15 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 {\an8}Niets is grappiger dan een ouderwetse knal op de kop. 16 00:01:41,684 --> 00:01:43,436 Eens. 17 00:01:44,521 --> 00:01:45,522 Niet grappig. 18 00:01:45,605 --> 00:01:48,608 Fijne avond, kinderen. Vergeet niet dat Krusty van jullie houdt. 19 00:01:48,691 --> 00:01:49,651 IN UITZENDING 20 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 Het zit erop. 21 00:01:51,069 --> 00:01:52,904 {\an8}Jullie kinderen in het studiopubliek... 22 00:01:52,987 --> 00:01:55,281 {\an8}...lever alle petjes, speelgoed en spaarbrieven terug... 23 00:01:55,365 --> 00:01:56,825 {\an8}...die ik heb uitgedeeld tijdens de opnames. 24 00:02:02,539 --> 00:02:05,708 Geweldige aflevering, Krusty. -Te gek. We moeten dingen anders doen. 25 00:02:05,792 --> 00:02:07,001 Heel anders. 26 00:02:07,085 --> 00:02:08,962 Dit zijn je kijkcijfers van jonge meiden. 27 00:02:09,045 --> 00:02:12,715 {\an8}Als mijn schrijvers wisten hoe je meisjes aanspreekt, waren ze geen schrijvers. 28 00:02:13,800 --> 00:02:16,553 {\an8}Ten eerste: we werken graag met Krusty. 29 00:02:16,886 --> 00:02:19,472 {\an8}De ondertitel: 'We vertrouwen je totaal niet.' 30 00:02:19,556 --> 00:02:22,350 {\an8}Hoe dan ook, we geven je een vrouwelijke copresentator en ze begint maandag. 31 00:02:22,433 --> 00:02:24,853 {\an8}Wat, een nieuwe copresentator? 32 00:02:24,936 --> 00:02:27,230 Wat als ik weiger hier in mee te gaan? 33 00:02:27,313 --> 00:02:30,859 {\an8}Dan hebben we al een reality-serie klaarstaan om jouw vervanger te kiezen. 34 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 Ik zit niet bij de vakbond. 35 00:02:32,694 --> 00:02:33,611 AMERIKA'S NIEUWE KRUSTY 36 00:02:33,945 --> 00:02:35,989 {\an8}Oké, pas aan wat je wil. 37 00:02:36,072 --> 00:02:39,951 {\an8}Maak het precies als de andere rotzooi op jullie zender, maar laat me blijven. 38 00:02:40,702 --> 00:02:42,996 {\an8}Ontsla me niet. 39 00:02:43,079 --> 00:02:44,497 Dat is pas smeken. 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,499 Tijd om mijn frituurpan uit te proberen. 41 00:02:46,583 --> 00:02:47,584 FRITUURMEID 42 00:02:47,667 --> 00:02:49,127 Wie wil verse donuts? 43 00:02:49,210 --> 00:02:50,628 Ik, ik. -Ik, ik. 44 00:02:50,712 --> 00:02:53,047 {\an8}Ik heb zelfs regenboog-hagelslag. 45 00:02:53,423 --> 00:02:55,300 Wat een regenboog, er zit geen violet bij. 46 00:02:55,383 --> 00:02:56,676 Dan neem je ze maar niet. 47 00:02:56,759 --> 00:02:59,304 {\an8}Luister niet naar mij, wat weet ik nou van regenbogen? 48 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 {\an8}Geen voor mij, Marge. Ik krijg gratis donuts op het werk. 49 00:03:03,349 --> 00:03:04,517 {\an8}Ik zie ze al voor me. 50 00:03:04,601 --> 00:03:08,688 {\an8}In de kantine, naast de koelkast, staat het roze doosje te wachten. 51 00:03:08,771 --> 00:03:11,816 {\an8}Volgepropt met een Verenigde Naties van donuts. 52 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 {\an8}Jam-donuts die omgaan met pudding-donuts. 53 00:03:14,485 --> 00:03:17,030 {\an8}De mannelijke contouren van de doos afgezet... 54 00:03:17,113 --> 00:03:19,616 {\an8}...tegen de vrouwelijke lijnen van de versnaperingen zelf. 55 00:03:21,242 --> 00:03:23,870 Waarom hield je hem niet tegen? -Dat heb ik al eens geprobeerd. 56 00:03:27,707 --> 00:03:28,791 Geen roze doos? 57 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Wat is er aan de hand? 58 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 Ik vrees dat je dagelijkse donuts weg zijn. 59 00:03:33,213 --> 00:03:35,173 {\an8}Dat kun je niet maken. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 {\an8}Tot de New Deal van Mr Roosevelt begint te werken... 61 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 {\an8}...zit dit land nog in een depressie. 62 00:03:38,843 --> 00:03:42,096 {\an8}Ik geef een fortuin uit aan atomen en we moeten bezuinigen. 63 00:03:42,180 --> 00:03:45,183 {\an8}Maar we hebben duurdere onnodige zaken dan donuts. 64 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 Ja, zoals plafondmeubels. 65 00:03:46,976 --> 00:03:48,228 {\an8}Of de grappige ID-badges die we bestellen. 66 00:03:48,311 --> 00:03:49,437 {\an8}OSAMA BEN SLAPERIG 67 00:03:49,520 --> 00:03:50,605 Geen donuts. 68 00:03:50,688 --> 00:03:51,606 Nee. 69 00:03:51,689 --> 00:03:52,565 Verdorie. 70 00:03:52,649 --> 00:03:53,858 Precies. 71 00:03:57,654 --> 00:03:59,447 Even serieus: hé, hé, kinderen. 72 00:03:59,530 --> 00:04:01,115 {\an8}Een toelichting op de aflevering van vandaag. 73 00:04:01,199 --> 00:04:05,828 {\an8}De 'genieën' van de zender, met de inkt op hun MBA's nog niet droog... 74 00:04:07,747 --> 00:04:10,833 {\an8}...denken dat jullie oude maatje Krusty de schijnwerpers moet delen... 75 00:04:10,917 --> 00:04:13,169 {\an8}...met een rijzende nieuwe ster. 76 00:04:13,253 --> 00:04:17,423 {\an8}Geef een respectvol welkom aan Prinses Penelope. 77 00:04:23,680 --> 00:04:28,142 Waar bewaar ik mijn prinsessenheid? 78 00:04:28,226 --> 00:04:29,852 Niet in mijn juwelen of kroon 79 00:04:29,936 --> 00:04:32,355 NIET IN MIJN JUWELEN OF KROON 80 00:04:33,147 --> 00:04:37,860 Het zit niet in de glimlachen Van mijn drie dienstmeiden 81 00:04:37,944 --> 00:04:40,071 Die de sleep omhoog houden 82 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Van mijn jurk 83 00:04:42,490 --> 00:04:47,745 Het is het deel van mij 84 00:04:48,204 --> 00:04:53,668 Dat door iedereen gevleid wil worden 85 00:05:00,466 --> 00:05:04,679 Want in haar hart Weet een prinses dat 86 00:05:05,013 --> 00:05:09,892 Ze het enige meisje is dat telt 87 00:05:11,477 --> 00:05:13,980 KRUSTY DE CLOWN 88 00:05:14,063 --> 00:05:16,190 Ik kan deze troep niet blijven kijken. 89 00:05:18,651 --> 00:05:19,777 Veel beter. 90 00:05:19,861 --> 00:05:23,364 Eerst verpestten meiden Sex and the City. Nu dit. 91 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 Het is inderdaad cliché, maar ze heeft wel een zekere... 92 00:05:26,993 --> 00:05:28,161 Eenhoorn. 93 00:05:32,206 --> 00:05:33,708 Dat is zo nep. 94 00:05:33,791 --> 00:05:36,586 Je ziet het bandje van de hoorn. -Gun me dit. 95 00:05:38,671 --> 00:05:40,173 Rustig aan, hamster. 96 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 Ze hebben op het werk onze donuts afgepakt. 97 00:05:41,924 --> 00:05:43,509 Ik heb alleen mijn maaltijden gegeten. 98 00:05:43,593 --> 00:05:45,928 Het ergste is dat we er niets aan kunnen doen. 99 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 Dat is maar beter ook, want dan kun je zeggen: 100 00:05:48,389 --> 00:05:50,475 'Ach ja, we kunnen er niets aan doen.' 101 00:05:50,558 --> 00:05:53,394 Barman, geef deze mannen een rondje van mij. 102 00:05:53,478 --> 00:05:55,229 Wil je een 'rondje geven'? 103 00:05:55,313 --> 00:05:58,441 {\an8}Ik heb ervan gehoord tijdens mijn opleiding, maar nog nooit gezien. 104 00:05:58,524 --> 00:05:59,942 {\an8}BARMAN-GIDS 105 00:06:00,026 --> 00:06:02,653 {\an8}Dit is heel fijn voor mij, heel fijn. 106 00:06:02,737 --> 00:06:04,655 Gator McCall. Ik ben een headhunter. 107 00:06:06,991 --> 00:06:10,661 Ik ben een recruiter voor bedrijven gespecialiseerd in kernenergie-werknemers. 108 00:06:11,037 --> 00:06:14,248 Tegenwoordig kunnen headhunters zijn wat ze willen. 109 00:06:14,332 --> 00:06:17,377 Jullie kernenergie-werknemers hebben geen idee hoe waardevol jullie zijn. 110 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 Jullie sector doet het beter dan ooit... 111 00:06:19,295 --> 00:06:22,423 ...nu alle demonstranten die bij kerncentrales protesteerden... 112 00:06:22,507 --> 00:06:24,509 ...doodgaan aan stralingsziekte. 113 00:06:24,592 --> 00:06:26,677 Zijn dit visitekaartjes of paspoorten naar een betere toekomst? 114 00:06:26,761 --> 00:06:28,721 GATOR MCCALL EXECUTIVE RECRUITER, KERNENERGIE 115 00:06:28,805 --> 00:06:30,681 Dat zijn visitekaartjes. -Mooi. 116 00:06:32,225 --> 00:06:35,728 Krusty, dankzij Prinses Penelope, zit je studiopubliek vol. 117 00:06:35,812 --> 00:06:37,939 We hadden geen kartonnen kinderen nodig. 118 00:06:38,815 --> 00:06:40,983 Ja, maar het zijn allemaal meisjes. 119 00:06:41,067 --> 00:06:43,403 Meisjes lachen niet en ze kopen geen sigaren. 120 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 Dutch Masters gaat ons laten vallen. 121 00:06:47,073 --> 00:06:48,116 Hé, hé, kinderen. 122 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 Laten we kijken naar het nieuws. 123 00:06:49,534 --> 00:06:52,870 Ik zie dat we een houtakkoord hebben bereikt met Canada. 124 00:06:52,954 --> 00:06:54,914 We willen de prinses. 125 00:06:54,997 --> 00:06:56,207 Vergeet de eenhoorn niet. 126 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 Hoor ik daar het geluid van wensen die gewenst worden? 127 00:07:00,294 --> 00:07:01,629 Ja. 128 00:07:03,589 --> 00:07:07,218 Glitter en fonkeling, één, twee, drie 129 00:07:07,301 --> 00:07:11,514 Jullie zijn allemaal prinsessen net als ik 130 00:07:15,351 --> 00:07:17,728 Al dit spul inademen kan niet gezond zijn. 131 00:07:18,813 --> 00:07:22,358 Arme Krusty, hij is verworden tot de laagste levensvorm, een hulpje. 132 00:07:22,442 --> 00:07:25,528 Wat je zegt, Bart. Goede samenvatting van de situatie. 133 00:07:25,611 --> 00:07:28,990 Kalm aan, maatje. -Zo zal ik precies behandelen. 134 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 DE KRUSTY-SHOW 135 00:07:34,829 --> 00:07:36,581 Ga je mee naar binnen om je zusje op te halen? 136 00:07:36,664 --> 00:07:37,665 Nee, verdomme. 137 00:07:37,748 --> 00:07:39,584 Pas op je woorden. Waarom niet, verdomme? 138 00:07:40,042 --> 00:07:44,005 De Krusty-show is niets meer aan nu. Het is alleen maar roze en prinsessig. 139 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 Waarom worden leuke dingen altijd verpest door vrouwen? 140 00:07:46,257 --> 00:07:48,134 Het leger, The Fantastic Four. 141 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 Hoe geweldig zou American Idol zijn met alleen Simon en Randy. 142 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 Bart, dat zeg je nu. 143 00:07:54,974 --> 00:07:57,268 Maar als je ouder bent, zul je het alleen denken. 144 00:07:57,351 --> 00:07:59,270 Blijf maar hier en dan ga ik je zusje halen. 145 00:08:00,938 --> 00:08:03,733 Prinses Penelope, geef me een handtekening. 146 00:08:05,735 --> 00:08:07,111 KRUSTYLU STUDIOWINKEL "DE KRUSTY-ESTE WINKEL OP AARDE" 147 00:08:10,406 --> 00:08:11,616 Wat in... 148 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 PRINSES PENELOPE 149 00:08:13,826 --> 00:08:15,286 Waar zijn al jullie Krusty-dingen? 150 00:08:15,369 --> 00:08:17,288 Door die magische deur heen. 151 00:08:20,791 --> 00:08:21,959 Ay carumba! 152 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 GOEDKOPE GIN 153 00:08:28,841 --> 00:08:29,800 Krusty? 154 00:08:31,552 --> 00:08:33,763 Verman je, je bent Krusty de Clown. 155 00:08:33,846 --> 00:08:37,266 Een van de meest veelbelovende clowns van 1958 van het tijdschrift Look. 156 00:08:37,892 --> 00:08:40,144 Veel zelfmoorden in die groep. 157 00:08:40,228 --> 00:08:43,356 Grappige zelfmoorden, maar toch. 158 00:08:43,439 --> 00:08:45,233 Mijn tijd is voorbij, joch. 159 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 Waar heb je het over? Wiens naam staat er op dat bord? 160 00:08:48,027 --> 00:08:49,320 KRUSTY DE CLOWN-SHOW 161 00:08:49,403 --> 00:08:51,072 MET PRINSES PENELOPE 162 00:08:54,617 --> 00:08:56,786 Hoe is deze hier terecht gekomen? 163 00:09:00,206 --> 00:09:04,544 Zo is het genoeg, dit is mijn dieptepunt. Mijn comeback begint nu. 164 00:09:05,503 --> 00:09:07,421 Ik bedoel nu. 165 00:09:08,756 --> 00:09:10,591 Ik begin met uit deze container klimmen. 166 00:09:11,801 --> 00:09:14,929 Waarom krijgen clowns altijd clown-dingen te verduren? 167 00:09:15,012 --> 00:09:15,972 {\an8}CAPITAL CITY KERNENERGIE 168 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 {\an8}DE SCHOONSTE ENERGIE BEHALVE SOMS, MAAR PAS DAN OP 169 00:09:20,643 --> 00:09:23,312 Andere kerncentrales laten hun medewerkers... 170 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 ...Gary Larson-cartoons opplakken rond hun werkplek. 171 00:09:26,440 --> 00:09:29,777 Maar hier bij Cap City Kernenergie zie je daadwerkelijk... 172 00:09:29,860 --> 00:09:30,778 ...Gary Larson. 173 00:09:31,988 --> 00:09:34,490 Gary Larson? Ik dacht dat je met pensioen was? 174 00:09:34,574 --> 00:09:37,785 Ik was met pensioen tot Capital City Kernenergie belde. 175 00:09:37,868 --> 00:09:41,372 Ze boden me de kans in-house cartoonist te worden in een kerncentrale. 176 00:09:41,455 --> 00:09:44,500 Gary, maak eens een klassieker voor deze vrienden van me. 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,835 Zal ik doen, Gator. 178 00:09:50,256 --> 00:09:53,843 Man, dat wil een leeuw echt niet zien op zijn röntgenfoto. 179 00:09:56,596 --> 00:09:58,389 Waar ben je? 180 00:09:58,472 --> 00:10:01,809 Je bent niet eens meer in Nassau County, je bent in Suffolk. 181 00:10:01,892 --> 00:10:06,230 Luister, nee. Je gaat de verkeerde kant op. Wacht even. 182 00:10:06,772 --> 00:10:08,399 Ik kom. 183 00:10:08,482 --> 00:10:10,735 Luister eens goed, mevrouw de Scène-steler. 184 00:10:10,818 --> 00:10:12,403 Ik ben de ster van deze show. 185 00:10:12,486 --> 00:10:14,614 Jij bent alleen de reden dat er mensen kijken. 186 00:10:14,697 --> 00:10:16,866 Krusty, ik moet je iets vertellen. 187 00:10:16,949 --> 00:10:20,828 Nee, laat me uitpraten. Ik werk zoals ik drink: alleen. 188 00:10:20,911 --> 00:10:22,413 Of met een aapje dat naar me kijkt. 189 00:10:22,496 --> 00:10:24,749 Krusty... Ik hou van je. 190 00:10:24,832 --> 00:10:29,045 Als ik dan bewusteloos raak, draait hij me om, zodat... Wat? 191 00:10:29,128 --> 00:10:32,840 Ik heb van je gehouden sinds ik een meisje van 12 was... 192 00:10:32,923 --> 00:10:35,509 ...in Mineola, Long Island, kijkend naar je show. 193 00:10:35,593 --> 00:10:37,219 WDQT? 194 00:10:37,303 --> 00:10:40,097 Die hadden een dikke, trieste zendermanager. 195 00:10:40,181 --> 00:10:41,932 Dat was mijn vader. -Geweldige vent. 196 00:10:42,016 --> 00:10:44,727 Ik heb nog steeds mijn Krusty Klub-ring. 197 00:10:45,061 --> 00:10:49,482 Ik was niet populair, omdat ik mooier en vriendelijker was dan iedereen... 198 00:10:49,565 --> 00:10:51,901 ...maar wanneer ik naar deze ring keek... 199 00:10:51,984 --> 00:10:55,112 ...wist ik dat ik één vriend had. 200 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 Bij die ringen kreeg je ook een lidmaatschapskaart. 201 00:10:59,450 --> 00:11:00,368 Die ja. 202 00:11:02,536 --> 00:11:03,621 O, mijn god. 203 00:11:03,704 --> 00:11:06,707 Zeg alsjeblieft dat ik niet weer ben overleden tijdens een operatie. 204 00:11:06,791 --> 00:11:09,627 Dat is niet zo. Dit is echt, Krusty. 205 00:11:21,097 --> 00:11:24,100 Welkom bij het Krusty en Prinses Penelope... 206 00:11:24,183 --> 00:11:26,560 ...Schattepoepie-ik-hou-van-je-uur 207 00:11:26,644 --> 00:11:29,438 Geen grappen, alleen omhelzingen en knuffels. 208 00:11:29,522 --> 00:11:32,316 Geen zorgen, Mr Teeny heeft een brandende pijl. 209 00:11:37,238 --> 00:11:38,155 {\an8}WOORDENBOEK FRANS-ENGELS 210 00:11:38,239 --> 00:11:39,115 {\an8}Jakkes. 211 00:11:45,287 --> 00:11:46,455 Deze oude clown 212 00:11:47,623 --> 00:11:49,583 Hij is zo gelukkig als maar kan 213 00:11:49,667 --> 00:11:52,253 Want ik heb een vriendin jonger dan 33 214 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 Boe. -Boe. 215 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 Heb ik hier 30 kilometer voor gelopen? 216 00:11:57,091 --> 00:11:59,468 Kunnen jullie niet blij voor me zijn? 217 00:12:01,971 --> 00:12:06,684 Ik ben haar, zij is mij Ik ben net als Penelope 218 00:12:08,811 --> 00:12:11,272 Het speelt nog in mijn hoofd 219 00:12:11,355 --> 00:12:13,524 Daar zal het zijn tot mijn dood 220 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 221 00:12:17,945 --> 00:12:21,991 Of ze nou meedeed in de paardensport tijdens de Olympische spelen van 1976... 222 00:12:22,074 --> 00:12:24,535 ...of haar zomers doorbracht in het paleis van Holyrood... 223 00:12:24,618 --> 00:12:27,329 ...Prinses Anne is een ware wereldleider. 224 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 Oké, voor 'Inspirerende vrouwendag'... 225 00:12:32,918 --> 00:12:33,919 INSPIRERENDE VROUWEN 226 00:12:34,003 --> 00:12:36,672 ...hebben we tot nu toe één Prinses Anne gehad en 15 Diana's... 227 00:12:36,756 --> 00:12:39,550 ...twee babyprinsessen Ingrid Alexandra's van Noorwegen... 228 00:12:39,633 --> 00:12:41,135 ...en één Prinses Leia. 229 00:12:41,218 --> 00:12:43,137 Ik ben een Star Wars. 230 00:12:48,601 --> 00:12:52,438 Het kan me niet schelen wat mensen zeggen. Massages zijn ontspannend. 231 00:12:52,855 --> 00:12:55,441 Als jullie komen werken voor Cap City Kernenergie... 232 00:12:55,524 --> 00:12:57,234 ...krijgen jullie wekelijks massages... 233 00:12:57,318 --> 00:13:00,070 ...plus gratis sushi door het gat bij je gezicht. 234 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 Meneer, ik heb verontrustend nieuws. 235 00:13:08,078 --> 00:13:09,747 Drie van onze medewerkers werden gestolen. 236 00:13:09,830 --> 00:13:11,540 Het hart van ons touwtrekteam. 237 00:13:11,624 --> 00:13:14,293 Nee, dit is ons jaar. Hoe kan dit gebeuren? 238 00:13:14,376 --> 00:13:16,462 Meneer, ik ben bang dat uw donut-bezuinigingsmaatregelen... 239 00:13:16,545 --> 00:13:19,465 ...hoewel redelijk, worden gezien als draconisch. 240 00:13:19,548 --> 00:13:24,470 Ze vergelijken me met die oude Draco, hè? Ik zal hier iets aan moeten doen. 241 00:13:35,272 --> 00:13:38,818 Ik was een dorstig plantje 242 00:13:38,901 --> 00:13:42,530 Tot ik je waterde met liefde 243 00:13:42,905 --> 00:13:49,703 Liefde 244 00:13:50,704 --> 00:13:52,039 Stop de muziek. 245 00:13:52,915 --> 00:13:53,833 Godzijdank. 246 00:13:53,916 --> 00:13:56,085 Ik heb er genoeg van dat deze vrouw... 247 00:13:57,336 --> 00:13:58,879 ...niet met me getrouwd is. 248 00:14:00,214 --> 00:14:04,093 Penelope, wil je mijn prinsesbruid zijn? 249 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 Krusty, ja. 250 00:14:10,975 --> 00:14:15,563 Dat is het dan, game over. -Weet je dat wel zeker, Bart? 251 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 Waar heb je het over? 252 00:14:17,022 --> 00:14:19,567 Een bruiloft is een complex iets, Bart. 253 00:14:19,650 --> 00:14:22,528 Er kan zo makkelijk iets misgaan. 254 00:14:23,237 --> 00:14:26,365 Milhouse Van Houten, wil je mij de eer doen... 255 00:14:26,448 --> 00:14:28,701 ...om samen met mij de bruiloft van Krusty te verknallen? 256 00:14:29,118 --> 00:14:33,664 Bart, het gaat allemaal zo snel. Laten we samen mijn moeder bellen. 257 00:14:37,334 --> 00:14:39,003 SPRINGFIELD KERNCENTRALE 258 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 Vaarwel, kerncentrale. 259 00:14:42,965 --> 00:14:45,885 Ik kan maar beter vertrekken voor ik zelf een meltdown krijg. 260 00:14:47,094 --> 00:14:50,264 Als ik niet in je had hoeven werken, hadden we vrienden kunnen zijn. 261 00:14:50,764 --> 00:14:51,932 Vaarwel. 262 00:14:55,519 --> 00:14:56,562 O, ja. 263 00:15:03,068 --> 00:15:04,028 Heren. 264 00:15:05,446 --> 00:15:07,114 Verlaat me alsjeblieft niet. 265 00:15:07,197 --> 00:15:08,908 Meneer, ik ben bang dat het te laat is. 266 00:15:08,991 --> 00:15:11,327 Ik kan me voorstellen dat Cap City jullie heeft verleid... 267 00:15:11,410 --> 00:15:14,997 ...met dagjes aan het strand, een Kerstgans, Spaanse citroenen... 268 00:15:15,080 --> 00:15:16,916 ...ongein die ik niet kan evenaren. 269 00:15:16,999 --> 00:15:20,586 Maar alsjeblieft, accepteer dit kleine afscheidscadeautje. 270 00:15:21,295 --> 00:15:24,548 Je kunt ons niet terugkrijgen met gewone donuts. 271 00:15:25,382 --> 00:15:27,259 Maar dit zijn niet zomaar donuts. 272 00:15:27,343 --> 00:15:30,179 Deze donuts zijn op de ouderwetse manier gemaakt. 273 00:15:30,262 --> 00:15:34,808 Het deeg is gezoet met Cubaanse suiker van plantages van voor Batista. 274 00:15:34,892 --> 00:15:38,729 Daarna werden ze gefrituurd in het vet van drie verschillende dieren... 275 00:15:39,063 --> 00:15:41,357 ...waarvan er nu twee zijn uitgestorven. 276 00:15:49,281 --> 00:15:53,243 Dat is de lekkerste donut die ik ooit heb geproefd. 277 00:15:53,327 --> 00:15:56,080 Als jullie blijven werken voor de Springfield Kerncentrale... 278 00:15:56,163 --> 00:15:58,499 ...krijgen jullie iedere dag een van deze smakelijke schoonheden. 279 00:16:01,210 --> 00:16:03,128 Een van deze per dag kan onze dood worden. 280 00:16:03,212 --> 00:16:04,672 Kunnen we er een zorgverzekering bij krijgen? 281 00:16:04,755 --> 00:16:08,801 Jullie kunnen een zorgverzekering krijgen, of twee donuts per dag. 282 00:16:12,096 --> 00:16:13,889 Opzij, Brangelina. 283 00:16:13,973 --> 00:16:16,308 Naar achteren, Queen Latifarod. 284 00:16:16,392 --> 00:16:19,353 Want vandaag is van 'Krustelope'. 285 00:16:19,436 --> 00:16:21,355 Dit is het 15e huwelijk voor Krusty... 286 00:16:21,438 --> 00:16:23,315 ...en het eerste voor Prinses Penelope... 287 00:16:23,399 --> 00:16:26,485 ...die in werkelijkheid geen prinses is. Haar echte naam is: 288 00:16:26,568 --> 00:16:31,198 Penelope Mountbatten Hapsburg Hohenzollern Mulan-Pocahontas. 289 00:16:31,281 --> 00:16:32,574 VANDAAG BRUILOFT KRUSTY EN PENELOPE 290 00:16:32,658 --> 00:16:34,201 WAARSCHUWING: SCHOOLVRIENDEN VAN BRUID ZIJN IRRITANT 291 00:16:45,963 --> 00:16:47,464 Laten we de ceremonie beginnen. 292 00:16:53,178 --> 00:16:56,306 Vrienden, dierbaren, vandaag zijn we bijeengekomen... 293 00:16:56,390 --> 00:16:58,392 ...om een jood te trouwen met een... 294 00:16:59,351 --> 00:17:02,229 ...congregationalist. Bestaat dat wel? 295 00:17:02,312 --> 00:17:05,315 Laten we verder gaan met deze klucht. 296 00:17:07,776 --> 00:17:10,195 Jij bent niet mijn ringdrager. Wat is er met het aapje gebeurd? 297 00:17:10,279 --> 00:17:11,739 Ik heb hem opgesloten in de Thoraruimte. 298 00:17:15,117 --> 00:17:18,829 Wat wil je bereiken? Ik probeer dit rond te krijgen. 299 00:17:18,912 --> 00:17:22,541 Prinses, voor je trouwt met Krusty moet je iemand leren kennen. 300 00:17:22,624 --> 00:17:24,084 Holly Hippie. 301 00:17:24,168 --> 00:17:27,671 Krusty's hulpje in 1969 en zijn eerste vrouw. 302 00:17:27,755 --> 00:17:30,215 Hij liet me niet naar de maanlanding kijken. 303 00:17:30,299 --> 00:17:32,926 Ik was jaloers op Neil Armstrong. 304 00:17:33,010 --> 00:17:37,139 En zijn vorige vrouw, Eartha Kitt, nam dit op voor haar dood. 305 00:17:37,222 --> 00:17:41,226 Ze waren maar zes uur getrouwd, maar ze had toch een hekel aan Krusty. 306 00:17:41,685 --> 00:17:44,021 Hij lag vijf van die uren te slapen. 307 00:17:44,104 --> 00:17:47,524 De ene dat hij wakker was, was een catastrofe. 308 00:17:48,776 --> 00:17:51,487 Wow, dit is zo'n openbaring. 309 00:17:52,279 --> 00:17:56,158 Ik ben stomverbaasd hoe weinig dit me iets uitmaakt. 310 00:17:56,241 --> 00:17:57,910 Ik hou echt van deze vent. 311 00:17:57,993 --> 00:18:01,705 Je bent het beste dat me ooit is overkomen. 312 00:18:03,040 --> 00:18:05,626 Daarom kan ik niet met je trouwen. 313 00:18:05,709 --> 00:18:08,128 Dit joch en zijn lelijke zus hebben gelijk. 314 00:18:08,212 --> 00:18:10,005 Ik zou niet goed genoeg voor je zijn. 315 00:18:10,089 --> 00:18:12,674 Je kunt me nooit teleurstellen. 316 00:18:12,758 --> 00:18:15,469 Ik ken je verleden, je politiefoto's... 317 00:18:15,552 --> 00:18:19,515 ...je verslaving aan schoenenspray, je country-album. 318 00:18:19,598 --> 00:18:20,933 Ik zit er niet mee. 319 00:18:21,016 --> 00:18:22,017 {\an8}SCHOENENSPRAY 320 00:18:22,101 --> 00:18:24,144 {\an8}Echt niet? -Hou je niet van me? 321 00:18:28,774 --> 00:18:31,985 Prinses, je bent de enige vrouw om wie ik genoeg geef... 322 00:18:32,069 --> 00:18:33,737 ...om haar bij het altaar in de steek te laten. 323 00:18:34,154 --> 00:18:37,324 Oké, Krusty, als dat is wat je wilt. 324 00:18:37,407 --> 00:18:40,619 We hebben altijd nog de kleedkamer van Sideshow Mel. 325 00:18:40,702 --> 00:18:41,703 Wat? 326 00:18:53,340 --> 00:18:59,680 We volgen hetzelfde 327 00:18:59,763 --> 00:19:03,976 Einde van de regenboog 328 00:19:04,518 --> 00:19:08,438 Wachtend om de hoek 329 00:19:08,939 --> 00:19:13,819 Mijn bosbessenvriend 330 00:19:14,361 --> 00:19:20,993 Maanrivier 331 00:19:21,743 --> 00:19:27,958 En ik 332 00:19:58,280 --> 00:20:01,241 Slechts mijn fantasie. -Nee, dat was het niet. 333 00:20:01,325 --> 00:20:03,785 Ik kwam je zoeken en viel van de boot. 334 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 Krusty, mijn Borscht Belt schat. 335 00:20:12,169 --> 00:20:14,046 Je hebt je bedacht. 336 00:20:14,546 --> 00:20:18,300 Ik ben liever een gelukkige sul dan een nobele dwerg. 337 00:20:32,314 --> 00:20:34,233 BEDANKT VOOR 20 PRACHTIGE JAREN 338 00:20:34,316 --> 00:20:36,235 HET BESTE KOMT NOG 339 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 {\an8}Ondertiteld door: Jurriaan Ritzer