1
00:00:08,675 --> 00:00:09,676
Nein!
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,454
FRÜHER JOHN F. KENNEDY MARINEMUSEUM
3
00:00:38,204 --> 00:00:40,665
{\an8}Ich liebe Besuche in Aquaparks.
4
00:00:40,749 --> 00:00:43,293
Vergnügungsparks haben mehr Fahrgeschäfte
5
00:00:43,376 --> 00:00:44,919
und weniger Fische als in Aquarien,
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,047
aber Parken kann man super!
7
00:00:47,130 --> 00:00:49,049
KINDERWAGEN
8
00:00:50,675 --> 00:00:52,594
Jetzt schließen wir dich besser ein.
9
00:00:53,428 --> 00:00:55,055
DELFINSTRASSE
10
00:00:56,056 --> 00:00:58,850
Hier gibt es ja so viele Fotomotive,
11
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
{\an8}aber die Kamera ist ja jetzt schon voll.
12
00:01:01,519 --> 00:01:04,147
Das "Sektor C"-Schild, das Shuttle,
13
00:01:04,230 --> 00:01:06,149
ein Nummernschild aus Kanada,
14
00:01:06,232 --> 00:01:07,984
ein Vogel, der Chips futtert,
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,235
meine Füße,
16
00:01:09,319 --> 00:01:11,362
der Junge, dem schlecht wurde,
17
00:01:11,446 --> 00:01:13,490
Grandpa spricht mit einem Busch,
18
00:01:13,573 --> 00:01:15,283
die Parkregeln auf Spanisch,
19
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
ein fettes Baby,
20
00:01:16,743 --> 00:01:18,870
Grandpa spricht mit dem Anhänger...
21
00:01:19,454 --> 00:01:21,706
{\an8}Huch, jetzt habe ich alle gelöscht.
22
00:01:21,790 --> 00:01:22,957
BESUCHEN SIE...
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,459
Da möchte ich reingehen!
24
00:01:24,542 --> 00:01:25,585
ULTIMATIVES MEERESAQUARIUM
25
00:01:25,668 --> 00:01:26,711
ULTIMATIVES MEERES-BUFFET
26
00:01:28,088 --> 00:01:30,048
Ich klau mir ein paar Fundsachen!
27
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
FUNDSACHEN
28
00:01:33,468 --> 00:01:34,761
HUMMERROLLE
29
00:01:35,762 --> 00:01:36,846
{\an8}Meine Füße tun weh!
30
00:01:36,930 --> 00:01:38,598
{\an8}Mein linkes Ohr friert!
31
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
{\an8}Mein rechtes brennt!
32
00:01:40,141 --> 00:01:42,352
{\an8}Ich habe Fischgeruch in meinen Falten!
33
00:01:43,311 --> 00:01:45,563
{\an8}Achtung, Abenteurer-Nauten!
34
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Das sind wir!
35
00:01:46,731 --> 00:01:51,653
{\an8}In einer Minute beginnt
unser aquatastisches Wasserspektakel!
36
00:01:51,736 --> 00:01:54,155
{\an8}Schnell! Wir brauchen einen Platz
in der Spritzzone,
37
00:01:54,239 --> 00:01:56,783
{\an8}sonst habe ich meine Badehose umsonst an!
38
00:01:56,866 --> 00:01:58,326
Eine Wasserspritzshow?
39
00:01:58,409 --> 00:02:02,038
{\an8}Das erinnert mich, wie ich zur Erheiterung
40
00:02:02,122 --> 00:02:06,042
{\an8}des Zentralbankvorsitzenden
Paul Volcker in einen Schwamm sprang.
41
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
{\an8}Grandpa, keine Geschichten!
42
00:02:08,044 --> 00:02:10,672
{\an8}Du kommst mit
oder bleibst auf der Haibank.
43
00:02:10,755 --> 00:02:13,216
{\an8}Ich habe mal wirklich
auf einem Hai gesessen.
44
00:02:13,299 --> 00:02:14,717
Dad, Badehose!
45
00:02:16,553 --> 00:02:17,971
Huch! Keine Badehose.
46
00:02:19,681 --> 00:02:21,850
{\an8}Und nun einen nassen Spaßapplaus
47
00:02:21,933 --> 00:02:24,269
{\an8}für Springfields ältestes Show-Weichtier.
48
00:02:24,352 --> 00:02:25,687
{\an8}Fangt mit der Show an!
49
00:02:25,770 --> 00:02:27,230
{\an8}Das ist die Show!
50
00:02:27,313 --> 00:02:30,859
{\an8}Begrüßen Sie nun
unseren Acht-Arm-Schwarm, Slimu!
51
00:02:39,617 --> 00:02:41,452
Slimu! Hast du meine Briefe?
52
00:02:41,536 --> 00:02:45,623
{\an8}Slimu hat nicht mit Besuch gerechnet,
also muss er jetzt putzen!
53
00:02:53,965 --> 00:02:56,301
{\an8}Slimu sieht irgendwie unzufrieden aus.
54
00:02:56,384 --> 00:03:00,221
{\an8}Dass würdest du als Meerwassertier
in Süßwasser auch sein.
55
00:03:00,805 --> 00:03:03,391
{\an8}Wir haben
den ersten schwarzen Präsidenten.
56
00:03:03,474 --> 00:03:06,227
Vielleicht kommt bald
ein Oktopus-Präsident!
57
00:03:09,564 --> 00:03:13,151
{\an8}Und bei Unterzeichnungen
hat er eigene Tinte dabei!
58
00:03:13,651 --> 00:03:14,485
DIE TINTENZONE
59
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
Ölig!
60
00:03:20,992 --> 00:03:23,328
{\an8}Sie bejubeln einen tanzenden Oktopus,
61
00:03:23,411 --> 00:03:27,498
aber nicht einen alten Mann,
der sich immer beschwert.
62
00:03:27,582 --> 00:03:29,667
Entschuldigung, ist hier besetzt?
63
00:03:29,751 --> 00:03:32,670
{\an8}Nicht für so ein hübsches Mädchen
wie dich!
64
00:03:34,672 --> 00:03:37,175
{\an8}Ich setze mich
zum ersten Mal auf einen Hai.
65
00:03:37,258 --> 00:03:39,427
{\an8}Ich saß mal auf einem echten.
66
00:03:39,510 --> 00:03:41,095
-Reden Sie weiter!
-Weiter?
67
00:03:42,722 --> 00:03:45,642
Cool bleiben, Grandpa. Cool bleiben!
68
00:03:46,643 --> 00:03:48,728
Es war im Zweiten Weltkrieg.
69
00:03:48,811 --> 00:03:52,857
Ich war einfacher Matrose
auf der USS World War I.
70
00:03:52,941 --> 00:03:54,484
Wir ahnten nichts Böses,
71
00:03:54,567 --> 00:03:57,487
als uns ein Torpedo mit Wärmesucher traf,
72
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
den wir am Vortag abgefeuert hatten.
73
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
{\an8}Keine Angst vor den Haien.
74
00:04:09,415 --> 00:04:11,626
{\an8}Macht einfach toter Mann und sie gehen.
75
00:04:13,086 --> 00:04:15,922
{\an8}Leider lieben Haie tote Männer.
76
00:04:19,300 --> 00:04:22,220
Jungs, die Haie beißen nicht,
wenn wir sie reiten!
77
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Juchu.
78
00:04:24,430 --> 00:04:27,517
Das ist wie eine Achterbahnfahrt
auf Coney Island!
79
00:04:27,600 --> 00:04:28,601
Wow!
80
00:04:28,685 --> 00:04:30,770
Das ist wie auf einer Windhose,
81
00:04:30,853 --> 00:04:33,147
wie ich in einem Buch in Boston las!
82
00:04:33,231 --> 00:04:35,775
Als die Rettungsflugzeuge eintrafen,
83
00:04:35,858 --> 00:04:38,403
hatten wir diese Haie
ziemlich gut trainiert.
84
00:04:41,906 --> 00:04:44,158
WIR WÜRDEN DANN GERN GERETTET WERDEN
85
00:04:45,910 --> 00:04:49,455
{\an8}Ich habe immer noch Kontakt
zu den Männern und einigen Haien.
86
00:04:49,539 --> 00:04:51,874
{\an8}Hier ist ein Bild vom letzten Jahr.
87
00:04:51,958 --> 00:04:53,543
War das schön.
88
00:04:54,794 --> 00:04:56,879
{\an8}Sir, ich heiße Marshall Goldman.
89
00:04:56,963 --> 00:05:00,967
{\an8}Ich bin Zeitungskolumnist
und schreibe über Menschen.
90
00:05:01,050 --> 00:05:02,677
Sie arbeiten bei der Zeitung?
91
00:05:03,469 --> 00:05:05,596
Etwas, was vor mir draufgehen wird!
92
00:05:05,680 --> 00:05:07,849
Haben Sie noch andere Geschichten?
93
00:05:07,932 --> 00:05:10,310
Mir hört tatsächlich jemand zu!
94
00:05:10,393 --> 00:05:13,229
Jetzt weiß ich, wie sich ein Radio fühlt!
95
00:05:13,771 --> 00:05:15,106
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
96
00:05:15,189 --> 00:05:17,442
Kinder, es ist Freitagnachmittag.
97
00:05:17,525 --> 00:05:19,193
Und wir müssen herausfinden,
98
00:05:19,277 --> 00:05:22,780
wer von euch Larry das Lamm
über das Wochenende mitnimmt.
99
00:05:23,865 --> 00:05:24,907
Und denkt dran:
100
00:05:24,991 --> 00:05:27,368
der Glückspilz darf danach eine Seite
101
00:05:27,452 --> 00:05:29,287
in Larrys Tagebuch verfassen.
102
00:05:29,370 --> 00:05:30,830
DIE ABENTEUER VOM LAMM LARRY
103
00:05:30,913 --> 00:05:31,956
{\an8}So wie Martin.
104
00:05:32,040 --> 00:05:33,041
{\an8}MIT LARRY SPRINGEN
105
00:05:33,124 --> 00:05:35,043
-Ich will zuerst!
-Nein, ich!
106
00:05:35,126 --> 00:05:38,713
Schon wieder diesesausgestopfte Lamm.
Das ist nicht Lernen!
107
00:05:38,796 --> 00:05:40,131
Willst du lernen?
108
00:05:40,214 --> 00:05:41,883
Nein, ich meinte nur...
109
00:05:41,966 --> 00:05:43,051
Dieses Wochenende...
110
00:05:44,552 --> 00:05:45,970
...geht Larry zu...
111
00:05:46,804 --> 00:05:48,389
Bitte, Gott, ich brauche es...
112
00:05:48,890 --> 00:05:49,891
...Bart Simpson.
113
00:05:51,225 --> 00:05:53,394
Grausame Ironie des Schicksals!
114
00:05:53,478 --> 00:05:55,772
Das Einzige was ich mitbringe sind Briefe,
115
00:05:55,855 --> 00:05:57,982
die von mir überarbeitet wurden.
116
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
BART FÄLLT IN KEINEM KURS DURCH.
117
00:05:59,859 --> 00:06:00,943
{\an8}ICH BIN BARTS GRÖSSTER FAN
118
00:06:02,153 --> 00:06:03,863
Ein reizender Elternbrief!
119
00:06:03,946 --> 00:06:06,699
Ich stecke meine Hand
nicht erneut in die Dose.
120
00:06:06,783 --> 00:06:07,909
Du bekommst das Lamm.
121
00:06:10,370 --> 00:06:12,455
Nicht so schnell.
122
00:06:12,538 --> 00:06:14,832
Sag dem Tagebuch
wie glücklich er dich macht.
123
00:06:17,293 --> 00:06:18,961
Mehr Adjektive!
124
00:06:20,463 --> 00:06:21,631
Das ist ein Adverb!
125
00:06:25,259 --> 00:06:26,719
FAMILIENFEST FLANDERS
126
00:06:31,641 --> 00:06:33,559
Guten Morgen, Homer. Zeitung gelesen?
127
00:06:33,643 --> 00:06:35,812
Nein, ich lese die im Internet.
128
00:06:35,895 --> 00:06:37,772
SIEBEN WAHRHEITEN ÜBER PYRAMIDEN
129
00:06:37,855 --> 00:06:41,192
Die füllen mit deinem Alten
die Titelspalten.
130
00:06:41,275 --> 00:06:43,528
AUS DEM MUND VON ABE
131
00:06:43,611 --> 00:06:46,280
Das... Das ist witzig.
132
00:06:46,364 --> 00:06:47,573
Es ist ergreifend.
133
00:06:47,657 --> 00:06:48,908
Das ist ja passiert!
134
00:06:48,991 --> 00:06:51,119
Mein Vater ist interessant?
135
00:06:51,202 --> 00:06:53,413
Die Welt steht auf dem Kopf!
136
00:06:53,496 --> 00:06:55,540
Das heißt Garfield ist witzig.
137
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
Nein.
138
00:07:00,253 --> 00:07:01,212
SENIORENRESIDENZ
139
00:07:01,712 --> 00:07:05,633
-Abe, ich wusste gar nicht, dass du...
-Was heißt'n das?
140
00:07:05,716 --> 00:07:09,554
Es ist das gleiche wie...
aber nur eine Prise...
141
00:07:09,637 --> 00:07:13,975
Ja, ich bin wohl
der berühmteste Abraham der Geschichte.
142
00:07:14,058 --> 00:07:15,685
Gut, Abe, was noch?
143
00:07:15,768 --> 00:07:17,395
Mal nachdenken.
144
00:07:18,312 --> 00:07:22,859
Als kleiner Junge habe ich
als Schuhputzer am Bahnhof gearbeitet.
145
00:07:26,237 --> 00:07:27,488
CURLY AN SHEMP: DU BIST GEFEUERT!
146
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
RÄDER HABEN NUN DIE GLEICHE GRÖSSE
147
00:07:29,574 --> 00:07:33,828
Jeden Montag hielt
der Tinseltown Starliner um 13:17
148
00:07:33,911 --> 00:07:35,079
nach Hollywood.
149
00:07:35,163 --> 00:07:36,747
Ich mit nie mitgefahren,
150
00:07:36,831 --> 00:07:41,461
aber ich plauderte mit den Filmstars,
die ausstiegen.
151
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
Hallo!
152
00:08:01,856 --> 00:08:04,567
Aber keiner blieb mehr
in Erinnerung als...
153
00:08:04,650 --> 00:08:05,651
Clark Gable!
154
00:08:05,735 --> 00:08:09,489
Du hast wohl meinen Statistenauftritt
in Du Barry gesehen.
155
00:08:09,572 --> 00:08:10,740
Habe ich, Mr. Gable.
156
00:08:10,823 --> 00:08:12,742
Warum sind Sie noch kein Star?
157
00:08:12,825 --> 00:08:14,702
Vielleicht sind die Ohren zu groß.
158
00:08:16,162 --> 00:08:17,371
Hey, was liest du da?
159
00:08:17,455 --> 00:08:19,749
Vom Winde verweht. Sie können es haben.
160
00:08:19,832 --> 00:08:22,084
Darin ist nur ein Schimpfwort.
161
00:08:22,168 --> 00:08:23,336
Vom Winde verweht, ja?
162
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
Mal sehen. Blablabla, mein Text.
163
00:08:25,922 --> 00:08:27,340
Blablabla, mein Text.
164
00:08:27,423 --> 00:08:29,509
Atlanta brennt, schöne Kleider. Toll!
165
00:08:30,885 --> 00:08:31,886
Danke, Junge.
166
00:08:31,969 --> 00:08:34,430
Erzähl diese Geschichte
60 Jahre niemandem.
167
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
"Clark Gable schuldet mir ein Buch.
168
00:08:38,559 --> 00:08:40,686
Und er hat nie das Putzen bezahlt.
169
00:08:40,770 --> 00:08:42,563
Aber seine großen blauen Augen
170
00:08:42,647 --> 00:08:45,024
konnten das Stück Butter zum Mittag
171
00:08:45,107 --> 00:08:46,692
zum Schmelzen bringen."
172
00:08:46,776 --> 00:08:49,862
Warum erzählt uns Grandpa
diese Geschichten nie?
173
00:08:49,946 --> 00:08:52,281
Das macht er ständig. Du hörst nie zu.
174
00:08:52,365 --> 00:08:54,742
Marge, mein Gehirn ist wie ein Computer,
175
00:08:54,825 --> 00:08:59,038
und Grandpas Geschichten
sind an einem besonderen Ort.
176
00:08:59,121 --> 00:09:00,873
HOMERS GEHIRN LIEBLINGSESSEN
177
00:09:00,957 --> 00:09:02,750
GRANDPAS GESCHICHTEN PAPIERKORB
178
00:09:03,376 --> 00:09:04,627
Wenn ich mal da bin...
179
00:09:04,710 --> 00:09:06,587
NAMEN DER KINDER
AUTOFAHREN
180
00:09:06,671 --> 00:09:07,672
GESCHICHTE
181
00:09:08,172 --> 00:09:09,173
PAPIERKORB LEEREN
182
00:09:12,885 --> 00:09:14,554
FEHLER ADMINISTRATORKONTAKT
183
00:09:14,637 --> 00:09:15,638
Oh, oh.
184
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
Braver Junge! Schnapp ihn dir!
185
00:09:21,644 --> 00:09:22,812
Bart!
186
00:09:22,895 --> 00:09:24,981
Wenn du dich nicht kümmerst,
187
00:09:25,064 --> 00:09:26,065
überlass ihn mir.
188
00:09:26,148 --> 00:09:28,651
Du regst dich nie auf,
wenn ich echte Tiere quäle.
189
00:09:28,734 --> 00:09:30,987
Das tue ich! Ich werde stinkwütend!
190
00:09:31,070 --> 00:09:33,573
Ich dachte,
ihr Hindus liebt alle Mitmenschen.
191
00:09:33,656 --> 00:09:36,534
Ich bin Buddhistin! Buddhistin!
192
00:09:39,120 --> 00:09:41,998
Larry, verurteile nicht unsere Familie
wegen Bart.
193
00:09:42,081 --> 00:09:43,457
Er ist das schwarze Schaf.
194
00:09:43,541 --> 00:09:46,335
Also, schwarze sind nicht schlechter
als weiße.
195
00:09:46,419 --> 00:09:48,129
Ich beurteile Wolle nicht nach Farbe,
196
00:09:48,212 --> 00:09:49,755
aber nur wie sie kratzt.
197
00:09:49,839 --> 00:09:50,840
DAS JAZZ-LOCH
198
00:09:50,923 --> 00:09:52,174
Sieh mal! Jazz!
199
00:09:52,258 --> 00:09:55,511
Larry, welche Art von Jazz bevorzugst du?
200
00:09:55,595 --> 00:09:58,431
Fusion? Neo-Bop? Afro-Cuban?
201
00:10:00,016 --> 00:10:01,017
Larry!
202
00:10:01,767 --> 00:10:03,102
Hab dich!
203
00:10:05,896 --> 00:10:07,857
Larry? Larry!
204
00:10:07,940 --> 00:10:09,108
Larry?
205
00:10:09,191 --> 00:10:10,860
Larry!
206
00:10:10,943 --> 00:10:13,195
Wie nötig hast du es, Schätzchen.
207
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
So kam ich auf die Idee
von Koffern mit Rollen,
208
00:10:17,950 --> 00:10:21,287
weil ich eine Werbung
mit Koffern mit Rollen sah.
209
00:10:22,788 --> 00:10:24,915
Hey, Abe. Tolle Geschichten.
210
00:10:24,999 --> 00:10:27,209
Ich bin Mitch Albom
von Dienstags bei Morrie.
211
00:10:27,293 --> 00:10:28,586
Nie von Ihnen gehört.
212
00:10:28,669 --> 00:10:30,129
Ja. Natürlich nicht.
213
00:10:31,255 --> 00:10:32,590
Hau ab, du Schmierfink.
214
00:10:32,673 --> 00:10:37,011
Ich habe schon einen Studenten,
der jedes meiner Worte in Gold verwandelt.
215
00:10:37,094 --> 00:10:39,096
Verschwinde, du Sportreporter.
216
00:10:40,431 --> 00:10:41,766
Und wenn nicht?
217
00:10:50,733 --> 00:10:52,735
{\an8}SECHS STUNDEN SPÄTER
218
00:10:55,237 --> 00:10:57,114
Wolken sind die Nieser Gottes.
219
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
Den Jungen finde ich gut.
220
00:11:03,746 --> 00:11:06,248
Dad, ich habe eine Flasche Scotch,
221
00:11:06,749 --> 00:11:10,753
den richtig teuren,
die Verkäuferin musste ihn aufschließen.
222
00:11:10,836 --> 00:11:15,633
Sieh an, du willst mich also
zweimal im Jahr besuchen.
223
00:11:15,716 --> 00:11:18,135
Dieser Mann ist mehr ein Sohn als du.
224
00:11:18,219 --> 00:11:19,345
Was?
225
00:11:19,428 --> 00:11:23,057
Schön, er ist mir mehr ein Vater als du!
226
00:11:23,140 --> 00:11:25,559
-Das ist ein Gerücht.
-Halt dich da raus, Dad.
227
00:11:25,643 --> 00:11:27,144
Nein. Okay.
228
00:11:27,228 --> 00:11:30,064
Du interessierst sich nur,
weil ich jetzt berühmt bin.
229
00:11:30,147 --> 00:11:32,733
Das reicht.
Hier hast du deinen Ring wieder.
230
00:11:32,817 --> 00:11:33,901
Ring? Welchen Ring?
231
00:11:33,984 --> 00:11:37,822
Diesen Vater-Sohn-Treuering
habe ich dir verheimlicht.
232
00:11:42,910 --> 00:11:44,912
Und jetzt erzähle ich es dir.
233
00:11:50,543 --> 00:11:53,254
Ok, ich brauche das dämliche Lamm wieder.
234
00:11:53,337 --> 00:11:55,047
Hier drin, gesund und munter.
235
00:11:55,131 --> 00:11:56,590
Ich tackere die Tüte für dich zu.
236
00:12:04,098 --> 00:12:05,307
Das ist nicht Larry.
237
00:12:05,391 --> 00:12:07,518
Das ist nur Watte mit Klorollen.
238
00:12:07,601 --> 00:12:08,602
Wo ist der echte Larry?
239
00:12:08,686 --> 00:12:11,439
Das kann dir doch egal sein.
Du magst ihn nicht.
240
00:12:11,522 --> 00:12:13,899
Natürlich, aber andere.
241
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
Hey, Bart, ich freue mich auf Larry.
242
00:12:17,278 --> 00:12:19,780
Was, wenn jemand Larry verlieren würde?
243
00:12:19,864 --> 00:12:22,825
Er würde eine dunkle Seite
von mir kennenlernen.
244
00:12:23,367 --> 00:12:25,953
Nelson liebt ein kleines Lamm
245
00:12:26,036 --> 00:12:28,539
Kleines Lamm, kleines Lamm
246
00:12:28,622 --> 00:12:30,750
Nelson liebt ein kleines Lamm
247
00:12:30,833 --> 00:12:33,836
Ohne ihn verliere ich den Verstand
248
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Hier ist Abe.
249
00:12:41,552 --> 00:12:44,930
Und Marshall.
Abe kann gerade nicht ans Telefon.
250
00:12:45,014 --> 00:12:47,892
Und wenn das Homer ist, du kommst zu spät.
251
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
Dämlicher Grandpa.
252
00:12:50,394 --> 00:12:54,190
Ich wollte aufhören ihn zu ignorieren,
und nun ignoriert er mich.
253
00:12:54,273 --> 00:12:56,609
Vielleicht bist du nicht böse auf ihn.
254
00:12:56,692 --> 00:13:00,738
Vielleicht bist du böse auf dich,
weil du lange zu wenig getan hast.
255
00:13:00,821 --> 00:13:04,533
Marge, niemand ist böse auf sich selbst.
Unmöglich. Pass auf.
256
00:13:04,617 --> 00:13:07,995
Na, warte. Du Kleiner! Ich kann nicht.
257
00:13:08,078 --> 00:13:10,748
Wenn ich die süßen,
wabbeligen Bäckchen sehe...
258
00:13:10,831 --> 00:13:11,832
Komm her.
259
00:13:13,417 --> 00:13:15,836
Ich bring dich um, du verfluchter...
260
00:13:15,920 --> 00:13:19,215
Oh, nein. Tut nicht weh. Alles gut.
261
00:13:19,298 --> 00:13:20,466
Alles ist gut.
262
00:13:20,549 --> 00:13:21,926
Ich zeige es Grandpa.
263
00:13:22,009 --> 00:13:23,803
Ich suche meinen eigenen Vater
264
00:13:23,886 --> 00:13:26,388
mit tollen Geschichten,
die ich teilen kann.
265
00:13:27,348 --> 00:13:30,601
Und so gewinnt man einen Opiumkrieg.
266
00:13:30,684 --> 00:13:33,562
Guter Stoff.
Und die Moral von der Geschicht?
267
00:13:33,979 --> 00:13:36,816
Der Jangtse-Fluss verschluckt
alle Geheimnisse.
268
00:13:37,983 --> 00:13:40,820
Da mach ich "Eile mit Weile" draus.
269
00:13:40,903 --> 00:13:44,240
Ja, obwohl ich in meinem Alter
weder Eile noch Weile habe.
270
00:13:44,323 --> 00:13:47,326
Wissen Sie, Simpson,
das war ein schöner Nachmittag.
271
00:13:47,785 --> 00:13:49,745
Lasst einen Hund los.
272
00:13:51,747 --> 00:13:54,750
Ist das nicht süß?
Er glaubt, er ist ein Rudel.
273
00:13:58,087 --> 00:14:00,422
-Woher hast du das Seil?
-Aus der Turnhalle.
274
00:14:00,506 --> 00:14:01,757
Kletter das Seil hoch!
275
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
Da hängt aber kein Seil.
276
00:14:05,344 --> 00:14:07,346
Sieh zu, dass du hochkommst.
277
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
Decke!
278
00:14:12,685 --> 00:14:14,478
Bart, ich kann dich kaum halten.
279
00:14:14,562 --> 00:14:15,938
Nimm es in die Zähne.
280
00:14:16,021 --> 00:14:17,439
Wie soll das helfen?
281
00:14:17,523 --> 00:14:18,691
Du hältst die Klappe.
282
00:14:22,403 --> 00:14:24,864
Larry? Lamm Larry?
283
00:14:25,948 --> 00:14:27,825
Da bist du ja, kleiner Mistsack.
284
00:14:30,035 --> 00:14:31,745
Ratten in meiner Hose!
285
00:14:31,829 --> 00:14:34,415
Chief, mein Bruder ist
in den Gully gefallen.
286
00:14:35,165 --> 00:14:37,960
Ich bin ein reiner Über-der-Erde-Polizist.
287
00:14:38,043 --> 00:14:39,753
Dafür brauchst du die Kanalpolizei.
288
00:14:39,837 --> 00:14:41,088
Welche Nummer ist das?
289
00:14:41,171 --> 00:14:43,841
Lisa, du bist alt genug für die Wahrheit.
290
00:14:43,924 --> 00:14:46,093
Es gibt keine Kanalpolizei.
291
00:14:46,176 --> 00:14:48,762
Wir erzählen das Kindern,
damit sie sich sicher fühlen.
292
00:14:48,846 --> 00:14:50,180
Was ist mit Bart?
293
00:14:50,264 --> 00:14:52,892
Wenn du ihn vermisst,
ruf in eine Toilette.
294
00:14:54,351 --> 00:14:56,395
Es ist dunkel hier unten!
295
00:14:58,939 --> 00:15:00,566
Ich habe eine Kolumne geschrieben.
296
00:15:00,649 --> 00:15:01,859
MONTAGE MIT MONTY
297
00:15:01,942 --> 00:15:03,027
Zahlen Sie irgendwann.
298
00:15:03,110 --> 00:15:04,778
Ich bringe es zum Chefredakteur.
299
00:15:17,833 --> 00:15:21,378
Was? Bewerbung um den Pulitzer-Preis?
300
00:15:21,462 --> 00:15:22,963
IN DEN SONNENUNTERGANG
301
00:15:23,047 --> 00:15:25,758
"Ich bestieg den Tinseltown Starliner
mit Abe Simpson,
302
00:15:25,841 --> 00:15:29,970
ich hätte nie gedacht,
dass seine erste Reise seine letzte wird.
303
00:15:30,054 --> 00:15:33,724
Am Montag um drei Uhr
ist Abe friedlich eingeschlafen."
304
00:15:34,642 --> 00:15:36,060
MONTAG
305
00:15:36,143 --> 00:15:38,646
Woher wusste er, dass Abe
heute sterben wird?
306
00:15:39,271 --> 00:15:41,982
Oder will er ihn umbringen?
307
00:15:42,066 --> 00:15:45,569
Würde jemand morden,
um den Pulitzer-Preis zu gewinnen?
308
00:15:46,070 --> 00:15:47,196
AUS DEM MUND ABES
309
00:15:47,279 --> 00:15:49,073
VON MARSHALL GOLDMAN
& ABRAHAM SIMPSON RIP
310
00:15:49,657 --> 00:15:50,950
AUS DEM MUND ABES
311
00:15:51,033 --> 00:15:53,577
{\an8}GRANDPA ERSTELLT
VON JIM HENSONS KREATIVLADEN
312
00:15:57,957 --> 00:15:59,208
BAHNHOF SPRINGFIELD
313
00:16:00,334 --> 00:16:04,004
Alle an Bord für die Abschiedsfahrt
des Tinseltown Starliner,
314
00:16:04,088 --> 00:16:06,966
die letzte Fahrt
in eine nostalgische Vergangenheit.
315
00:16:07,049 --> 00:16:10,678
Alle ohne Ticket werden
von der alten Schienenpolizei verprügelt.
316
00:16:12,096 --> 00:16:14,181
Old Dan Tucker war ein guter alter Mann
317
00:16:14,264 --> 00:16:16,600
Er wusch sein Gesicht in der Bratenpfann
318
00:16:16,684 --> 00:16:18,769
Er kämmte sein Haar mit dem Wagenrad
319
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
Er starb an zu viel Kartoffelsalat
320
00:16:21,522 --> 00:16:24,191
Solche Schläge bekommt man
im Flugzeug nie.
321
00:16:24,692 --> 00:16:27,528
Endlich fahre ich
mit dem Tinseltown Starliner.
322
00:16:27,611 --> 00:16:30,155
Jetzt sterbe ich als glücklicher Mann.
323
00:16:47,381 --> 00:16:48,549
Trinken Sie, Abe.
324
00:16:48,632 --> 00:16:51,719
Genießen Sie jeden Moment,
als ob Sie gleich stürben.
325
00:16:51,802 --> 00:16:54,179
Ich meine, als wäre es ihr letzter.
326
00:16:54,263 --> 00:16:56,432
Mein Hörgerät ist im Kühlschrank.
327
00:16:56,515 --> 00:16:58,767
Ich habe nur "umbringen" verstanden.
328
00:17:03,856 --> 00:17:04,857
Hey.
329
00:17:05,941 --> 00:17:07,943
Sieh an. Die Dreißiger sind wieder da.
330
00:17:08,027 --> 00:17:09,278
KEIN GELD
331
00:17:09,361 --> 00:17:10,696
BANKROTTE BANK
332
00:17:10,779 --> 00:17:13,365
-Zeltstädte, bankrotte Banken...
-Nein, alles echt.
333
00:17:18,287 --> 00:17:20,497
Hüte dich vor Marshall Goldman!
334
00:17:20,581 --> 00:17:21,749
Was war das?
335
00:17:21,832 --> 00:17:25,127
Ein Elefant auf einem Zirkuszug.
Er rief nach der Mutter.
336
00:17:25,210 --> 00:17:30,132
Ein Elefant versuchte mal,
mich wie eine Erdnuss zu verspeisen.
337
00:17:30,716 --> 00:17:33,719
Ich war am Set
eines Cartoons von Warner Brothers.
338
00:17:33,802 --> 00:17:35,637
Jack Warner kam und sagte...
339
00:17:38,640 --> 00:17:39,683
Hey, Slimu!
340
00:17:45,856 --> 00:17:47,232
Ja, haut bloß ab!
341
00:17:49,068 --> 00:17:50,069
Kanalkatzen!
342
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Larry!
343
00:17:57,993 --> 00:17:59,536
Larry, du hast mich gerettet!
344
00:17:59,620 --> 00:18:02,039
Du bist das beste aufstopfte Lamm.
345
00:18:02,122 --> 00:18:05,417
Tut mir leid, dass ich so gemein war.
Wir können den Rest...
346
00:18:10,380 --> 00:18:12,174
Larry!
347
00:18:13,217 --> 00:18:15,010
Alle scheinen diesen Typen zu lieben.
348
00:18:15,094 --> 00:18:16,178
Gib ihm meine Nummer.
349
00:18:16,261 --> 00:18:18,639
Von mir kann er Nützliches lernen.
350
00:18:20,474 --> 00:18:22,518
LAND DER FEHLENDEN SEEN
351
00:18:22,935 --> 00:18:28,023
Je älter ich werde,
desto mehr liebe ich heißes Wasser.
352
00:18:29,650 --> 00:18:31,360
Hier kommt der Preis
353
00:18:31,443 --> 00:18:33,070
Pulitzer-Preis
354
00:18:33,153 --> 00:18:35,030
Endlich bin ich erfolgreich
355
00:18:35,114 --> 00:18:36,865
Damit Mutter es auch weiß
356
00:18:38,450 --> 00:18:40,702
Bisschen tiefer.
357
00:18:42,162 --> 00:18:43,163
Weg damit!
358
00:18:44,915 --> 00:18:45,958
Es wird schlimmer.
359
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
Ja.
360
00:18:50,838 --> 00:18:52,756
Bis morgen zum Yoga.
361
00:18:52,840 --> 00:18:54,550
Jane ist krank. Tricia übernimmt.
362
00:18:54,633 --> 00:18:57,010
Solang es kein Kerl ist!
363
00:19:06,103 --> 00:19:08,605
Wie konnten Sie meinen Angriff überleben?
364
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
Ich bin der härteste Schweinehund
der Welt.
365
00:19:11,275 --> 00:19:14,611
Ein Kolumnenschreiber.
366
00:19:14,695 --> 00:19:17,197
Und dein Vater wird eine Goldgrube.
367
00:19:17,281 --> 00:19:19,241
Der erbärmliche alte Narr.
368
00:19:19,700 --> 00:19:22,161
Schon möglich, ich kann aber
toter Mann spielen.
369
00:19:30,627 --> 00:19:32,838
So viele Hutschachteln.
370
00:19:35,632 --> 00:19:39,553
Dad, mir fehlen die Worte,
um auszudrücken, was ich empfinde.
371
00:19:39,636 --> 00:19:42,973
Wenigstens kann ich einen fertigmachen,
der die Worte hat.
372
00:19:43,056 --> 00:19:46,185
Wenigstens wolltest du mich nie töten.
373
00:19:46,518 --> 00:19:48,478
Nur durch Vernachlässigung.
374
00:19:50,022 --> 00:19:51,315
Gut gemacht, Junge.
375
00:19:51,398 --> 00:19:53,025
Das ist fürs Schuheputzen.
376
00:19:53,108 --> 00:19:56,111
Es ist eine Geistermünze,
aber die wirst du bald brauchen.
377
00:19:57,779 --> 00:20:00,365
Grandpa, du hast Dad das Leben gerettet?
378
00:20:00,449 --> 00:20:01,992
Allerdings.
379
00:20:02,075 --> 00:20:04,620
Warum erzählt Homer nicht die Geschichte?
380
00:20:04,953 --> 00:20:06,955
Wirklich? Ich? Ernsthaft?
381
00:20:07,039 --> 00:20:09,875
Du bist bereit für deinen ersten Auftritt.
382
00:20:09,958 --> 00:20:12,753
Auf diesen Tag habe ich so lange gewartet.
383
00:20:12,836 --> 00:20:15,214
Es war im Jahr 1946.
384
00:20:15,297 --> 00:20:18,383
In einer zerstörten Welt
blüht eine einzelne Blume.
385
00:20:18,467 --> 00:20:22,888
Und diese ist ein böses,
japanisches Monster namens Godzilla.
386
00:20:22,971 --> 00:20:26,099
-Wie mache ich mich, Dad?
-Ich verschlinge jedes Wort.
387
00:20:26,433 --> 00:20:28,644
Zum Glück gab es einen Mann,
der helfen konnte...
388
00:20:28,727 --> 00:20:30,312
Colonel Tom Parker.
389
00:20:30,395 --> 00:20:32,940
Der Colonel packte das Monster, wusch es
390
00:20:33,023 --> 00:20:36,318
und stellte es auf die Bühne
unter dem Namen The Rolling Stones.
391
00:20:36,401 --> 00:20:40,989
Das erste Konzert war ausverkauft,
und viele Menschen wurden gefressen.
392
00:20:41,073 --> 00:20:44,910
Aber die Überlebenden schwärmten
von den unglaublichen Harmonien
393
00:20:44,993 --> 00:20:48,163
und den brutal ehrlichen Songtexten,
die sie gerade gehört hatten.
394
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Aus den Trümmern des Konzerts
kam eine Frau,
395
00:20:51,083 --> 00:20:54,628
die mir nicht einmal das Leben schenkte,
sondern vier Male.
396
00:20:54,711 --> 00:20:57,130
Wenn damals das Aussehen
nicht so gut passte,
397
00:20:57,214 --> 00:20:59,675
wurde man einfach etwas länger gebacken.
398
00:20:59,758 --> 00:21:03,220
Nach vier Versuchen
schnitten sie die Schnur ab.
399
00:21:03,303 --> 00:21:06,223
Man sieht es noch im Britischen Museum,
400
00:21:06,306 --> 00:21:08,892
das interessanterweise in Frankreich ist.
401
00:21:08,976 --> 00:21:10,310
Nicht das bekannte Frankreich,
402
00:21:10,394 --> 00:21:13,981
ein viel besseres,
mit Palmen und Kobolden.
403
00:21:14,064 --> 00:21:15,065
Ich schweife ab.
404
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
Ich war daran mal richtig gut.
405
00:21:17,526 --> 00:21:18,944
Aber genug davon.
406
00:21:19,027 --> 00:21:22,781
Ich erzähle etwas aus der Zeit
als professioneller Ablenker.
407
00:21:22,864 --> 00:21:24,574
Es war im Jahr 2021,
408
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
ich kam gerade aus dem Urlaub zurück.
409
00:21:26,994 --> 00:21:29,246
Ich hatte unglaublich viele Tacos dort.
410
00:21:29,329 --> 00:21:31,164
Nicht die normalen Tacos.
411
00:21:31,248 --> 00:21:34,042
Hatte ich mal die Gracie Films erwähnt?
412
00:21:34,626 --> 00:21:36,795
-Psst!
-Selbst psst!
413
00:21:41,967 --> 00:21:43,969
Untertitel von: Christoph J.