1
00:00:27,902 --> 00:00:30,822
{\an8}Hallo zusammen.
Willkommen bei Unter der Verpackung.
2
00:00:30,905 --> 00:00:32,407
{\an8}Wo ich, Huell Howser,
3
00:00:32,490 --> 00:00:35,869
{\an8}euer beliebtestes Naschwerk
unter die Lupe nehme.
4
00:00:35,952 --> 00:00:38,872
{\an8}Und jetzt der Vorspann,
um das zu versüßen.
5
00:00:38,955 --> 00:00:40,665
UNTER DER VERPACKUNG
MIT HUELL HOWSER
6
00:00:52,927 --> 00:00:56,222
Wir sahen,
wie Kekse krümeln und Limo sprudelt.
7
00:00:56,306 --> 00:01:01,478
Sehen wir uns Amerikas
beliebtestes Bonbon an: das Gummibonbon.
8
00:01:03,021 --> 00:01:06,691
{\an8}Jedes Gummibonbon besteht aus
einer aromatischen Substanz, Gelatine.
9
00:01:06,775 --> 00:01:07,776
Unglaublich!
10
00:01:07,859 --> 00:01:12,530
{\an8}Gelatine wird gemacht aus Haut, Knochen
und Hufen nur der kränksten Pferde.
11
00:01:14,074 --> 00:01:15,366
Das ist unglaublich!
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,993
Schalt um!
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,705
Du hast lauter gemacht!
14
00:01:24,459 --> 00:01:28,129
{\an8}Willkommen bei den 63. jährlichen
Creative Arts Emmy Awards.
15
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
{\an8}Oh nein!
16
00:01:29,297 --> 00:01:34,260
{\an8}Für herausragende Beleuchtung, Elektronik
in Mehrkameratechnik für Varieté-,
17
00:01:34,344 --> 00:01:38,223
{\an8}Musik- oder Comedy
gibt es einen dreifachen Gleichstand.
18
00:01:41,726 --> 00:01:43,311
Zurück zu den Pferden!
19
00:01:43,394 --> 00:01:44,395
Gott...
20
00:01:47,565 --> 00:01:52,654
{\an8}Lisa, sieht aus, als würde ich morgen
drei Meter globale Erwärmung schippen.
21
00:01:52,737 --> 00:01:57,492
{\an8}Globale Erwärmung kann
für beide Extreme sorgen, heiß und kalt.
22
00:01:58,660 --> 00:02:00,912
{\an8}Aha. Du sagst,
die Erwärmung macht es kälter.
23
00:02:00,995 --> 00:02:03,540
{\an8}Wenn du nicht
die Königin des Irrsinns bist.
24
00:02:03,623 --> 00:02:06,042
{\an8}Alles ist das Gegenteil von allem.
25
00:02:07,335 --> 00:02:08,586
{\an8}Ich bin Lisa Simpson!
26
00:02:10,296 --> 00:02:13,216
Echt? Aha. Na gut.
27
00:02:19,973 --> 00:02:21,683
Los, Nerds! Los!
28
00:02:22,475 --> 00:02:24,060
Ich bin Teil eines Teams!
29
00:02:24,602 --> 00:02:28,606
{\an8}Seht doch, wie der Schnee
auf den winzigsten Zweigen glitzert.
30
00:02:28,690 --> 00:02:30,525
{\an8}Ja. Wunder umgeben uns.
31
00:02:30,608 --> 00:02:33,153
{\an8}Bitte, ich will hören,
welche Schulen geschlossen sind.
32
00:02:33,236 --> 00:02:35,280
{\an8}Die folgenden Schulen sind geschlossen:
33
00:02:35,738 --> 00:02:38,908
{\an8}Springfield Highschool,
Springfield Mittelschule,
34
00:02:38,992 --> 00:02:40,243
{\an8}Springfield El...
35
00:02:40,660 --> 00:02:43,288
{\an8}...Excellente Sprachschule Spanisch.
36
00:02:44,247 --> 00:02:45,373
{\an8}Springfield Grund...
37
00:02:45,790 --> 00:02:48,543
{\an8}...lagen-Zentrum
für Studien des Periodensystems.
38
00:02:49,377 --> 00:02:51,337
{\an8}Springfield Grund...
39
00:02:51,838 --> 00:02:53,423
{\an8}...lagen-Akademie
für Scuba-Tauchen.
40
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
Verdammt noch mal!
41
00:02:55,216 --> 00:02:58,303
{\an8}Und natürlich ist
die Grundschule Springfield geschlossen.
42
00:02:58,386 --> 00:03:00,805
Wir wollten nur Bart Simpson ärgern.
43
00:03:02,891 --> 00:03:06,561
Ich weiß was.
Springfield Grund...el-Makkaroni-Fabrik!
44
00:03:08,813 --> 00:03:12,483
Das... Skinner! Welche Fabrik
stellt nur eine Nudelsorte her?
45
00:03:12,567 --> 00:03:17,155
Na ja, ich dachte,
da Spezialisierung die Zukunft ist,
46
00:03:17,238 --> 00:03:18,990
wäre wohl...
47
00:03:19,073 --> 00:03:20,325
Schneefrei!
48
00:03:23,411 --> 00:03:24,412
Was zum...
49
00:03:33,046 --> 00:03:34,172
{\an8}MATHE
50
00:03:34,255 --> 00:03:37,258
{\an8}Tolle Art,
einen verschneiten Tag zu verbringen.
51
00:03:37,342 --> 00:03:38,509
{\an8}Du liebe Zeit!
52
00:03:42,096 --> 00:03:43,264
DER EISMANN TÖTET
53
00:03:43,348 --> 00:03:44,432
EINSATZ
54
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
Kopfschuss!
55
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
Direkt auf die Karotte! Kopfschuss!
56
00:03:53,024 --> 00:03:55,777
Ein Ast muss die Stromleitung
unterbrochen haben.
57
00:03:55,860 --> 00:03:57,362
Na gut. Dann seh ich fern.
58
00:03:59,781 --> 00:04:02,951
-Der Fernseher braucht auch Strom.
-Na gut, eine DVD.
59
00:04:03,034 --> 00:04:03,910
DAS BESTE VON ITCHY & SCRATCHY
60
00:04:03,993 --> 00:04:06,079
Das kann keinen Strom brauchen.
61
00:04:07,789 --> 00:04:09,832
Echt? Weiß Obama davon?
62
00:04:23,471 --> 00:04:25,598
Ich fasse nicht,
dass die Pilgerväter so lebten!
63
00:04:28,768 --> 00:04:32,772
Wenn Maggies Nachtlicht ausgeht,
wird ihr Einteiler zum Spaßteiler.
64
00:04:32,855 --> 00:04:36,150
Ich habe noch nie
so elegante Windeln gesehen.
65
00:04:36,859 --> 00:04:38,027
Was willst du?
66
00:04:38,111 --> 00:04:41,781
-Ich... will mit euch spielen.
-Na gut.
67
00:04:41,864 --> 00:04:44,284
Zieh das innerhalb zwei Minuten an,
sei nett
68
00:04:44,367 --> 00:04:46,577
und zieh ja den Bauch ein!
69
00:04:46,661 --> 00:04:47,954
Los!
70
00:04:49,497 --> 00:04:53,710
Und jetzt zum ersten Mal
auf dem Laufsteg, Bartholomew!
71
00:04:53,793 --> 00:04:57,213
Gürtel von Twizzler, Weste von Nelson,
72
00:04:57,297 --> 00:04:59,215
Strumpfhose von Hello Kitty...
73
00:04:59,299 --> 00:05:01,718
Hello Kitty?
Ich dachte, das sind Spider-Man-Köpfe!
74
00:05:05,179 --> 00:05:07,015
Blöde Schuhe über der Strumpfhose!
75
00:05:07,098 --> 00:05:09,559
Wieso wollte ich
mit lahmen Mädels spielen?
76
00:05:11,185 --> 00:05:12,312
Weil du uns beneidest.
77
00:05:12,395 --> 00:05:16,232
Maggie und ich haben das engste Band,
das es gibt: Schwesternschaft.
78
00:05:16,316 --> 00:05:19,610
Wir stehen uns für den Rest unseres Lebens
näher als beste Freunde.
79
00:05:19,694 --> 00:05:23,906
Aber das wirst du nie erleben,
weil du keinen Bruder hast.
80
00:05:23,990 --> 00:05:25,658
Ich brauche keinen Bruder.
81
00:05:25,742 --> 00:05:27,577
Ich bin ein Einzelgänger wie Wolverine,
82
00:05:27,660 --> 00:05:29,912
der geht, wenn man
ihn anfleht zu bleiben.
83
00:05:35,543 --> 00:05:37,754
'"Ab mit ihren Köpfen!'
rief die Rote Königin."
84
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
Nun zieh an der Lasche.
85
00:05:40,298 --> 00:05:41,299
Weiter.
86
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Weiter.
87
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
Weiter.
88
00:05:59,942 --> 00:06:03,446
Ich brauche keinen Bruder.
Kein Traum wird das ändern.
89
00:06:04,864 --> 00:06:06,699
BRUDER-STADT USA
90
00:06:30,473 --> 00:06:32,183
Ich bin dran!
91
00:06:32,266 --> 00:06:33,476
Du hast das Rad!
92
00:06:33,559 --> 00:06:34,936
Das ist nicht dasselbe.
93
00:06:38,523 --> 00:06:39,690
Eine perfekte Schraube, Eli.
94
00:06:39,774 --> 00:06:43,027
Der Super Bowl ist nichts im Vergleich
dazu, mit meinem Bruder Ball zu spielen.
95
00:06:43,111 --> 00:06:44,570
Bei den Profis wird man leicht Sieger.
96
00:06:44,654 --> 00:06:46,864
Gewinnt erst mal
zwei Highschool- Meisterschaften wie ich.
97
00:06:48,032 --> 00:06:49,158
Gut für dich, Zwerg.
98
00:06:49,242 --> 00:06:52,245
-Ich bin der Älteste!
-Lass Cooper nicht ran!
99
00:06:56,082 --> 00:06:57,417
KOMIKSTUNDE
100
00:06:57,500 --> 00:06:59,961
Kocht den Kohl ein
Dreht den Maiskuchen um
101
00:07:00,044 --> 00:07:03,214
Der einzige Song, den ich je sang
Kocht den Kohl ein
102
00:07:03,756 --> 00:07:07,093
-Warum hast du aufgehört?
-Ich will nur etwas sagen.
103
00:07:07,176 --> 00:07:08,177
-Was denn?
-Dick?
104
00:07:08,261 --> 00:07:11,264
-Ja?
-Du bist mein Bruder und... Ich mag dich.
105
00:07:11,347 --> 00:07:13,766
Ich mag dich auch, Tom. Vielen Dank.
106
00:07:13,850 --> 00:07:15,810
Aber hättest du nicht mit CBS gestritten,
107
00:07:15,893 --> 00:07:17,520
hätten sie die Show nicht gekündigt.
108
00:07:17,603 --> 00:07:19,605
-Man hat uns nicht gekündigt.
-Nicht?
109
00:07:19,689 --> 00:07:22,358
-Wir haben gekündigt.
-Nein. Sie haben uns gefeuert.
110
00:07:22,442 --> 00:07:25,445
-Du wurdest gefeuert. Sie...
-Man hat uns aus der Show geworfen.
111
00:07:25,528 --> 00:07:28,364
Nein, sie haben dich gefeuert. Mich nicht.
112
00:07:28,448 --> 00:07:29,532
Warum nicht?
113
00:07:29,615 --> 00:07:33,953
Weil sie den Jo-Jo-Meister
nicht feuern können!
114
00:07:34,036 --> 00:07:37,540
Und jetzt kommt "Schieß auf den Mond".
Ich bin so cool.
115
00:07:39,709 --> 00:07:40,710
Sieh doch nur!
116
00:07:40,793 --> 00:07:43,546
Bart hatte den perfekten Traum
von Brüdern.
117
00:07:43,629 --> 00:07:44,630
Du hast ihn ruiniert.
118
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Ach ja? Also...
119
00:07:46,716 --> 00:07:50,261
-Kocht den Kohl
-Kocht den Kohl
120
00:07:50,344 --> 00:07:53,890
-Ein
-Kocht, kocht, kocht, kocht
121
00:07:53,973 --> 00:07:56,726
-Ein
-Ein
122
00:07:59,437 --> 00:08:01,981
Oh mein Gott! Ich will einen Bruder!
123
00:08:02,064 --> 00:08:04,066
Du kannst meinen haben,
aber er ist ein Idiot.
124
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
Dad, ich will einen kleinen Bruder.
125
00:08:14,952 --> 00:08:16,579
Junge, ich liebe euch Kinder.
126
00:08:16,662 --> 00:08:19,415
Aber ich gehe
nur noch einmal ins Krankenhaus
127
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
und bleibe dort.
128
00:08:20,583 --> 00:08:23,127
Lisa hat eine Schwester!
Wieso nicht noch ein Sohn?
129
00:08:23,211 --> 00:08:25,796
Mädels sind einfach! Mädels lieben Daddy.
130
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
Mädels machen Geburtstagskarten
mit Glitzer.
131
00:08:28,257 --> 00:08:31,511
Sie können Hockeyspieler heiraten
und mir Karten besorgen.
132
00:08:31,594 --> 00:08:33,513
Mädels klauen nicht meine Messer.
133
00:08:33,596 --> 00:08:36,432
Und ich muss ihnen nicht sagen,
wie ihr Körper funktioniert,
134
00:08:36,516 --> 00:08:38,351
weil ich es nicht weiß.
135
00:08:38,434 --> 00:08:40,603
Du hast mir nie gesagt,
wie meiner funktioniert.
136
00:08:40,686 --> 00:08:41,896
Zielen und schießen.
137
00:08:45,733 --> 00:08:49,570
Mein Dad ist ein Idiot.
Ich will einen Bruder, und er sagt Nein.
138
00:08:49,654 --> 00:08:52,198
Trickse deine Eltern doch aus,
damit sie ein Baby kriegen,
139
00:08:52,281 --> 00:08:54,784
so wie meine Mom
fast Charles Barkley drankriegte.
140
00:08:54,867 --> 00:08:57,245
Austricksen. Klingt gut. Aber wie?
141
00:08:59,580 --> 00:09:02,458
Ein romantisches Essen? Gute Idee.
142
00:09:05,086 --> 00:09:06,629
Oh Gott. Ich hab Kenny getötet!
143
00:09:06,712 --> 00:09:07,713
Ralph.
144
00:09:07,797 --> 00:09:09,173
Nein, ich hab Kenny gestern getötet.
145
00:09:09,257 --> 00:09:10,258
Was ist es jetzt?
146
00:09:13,344 --> 00:09:16,472
Rieche ich Atlantik-Lachs
in Estragonkruste?
147
00:09:18,015 --> 00:09:20,977
Bart hat uns ein
fünfgängiges romantisches Menü gekocht.
148
00:09:21,060 --> 00:09:23,437
Ich war bei "fünfgängig" am Haken.
149
00:09:23,521 --> 00:09:26,399
Bei "romantisch" war ich raus
und bei "Menü" wieder am Haken.
150
00:09:30,695 --> 00:09:32,947
Ein reizender Abend.
151
00:09:33,030 --> 00:09:34,865
Und er ist noch nicht vorbei.
152
00:09:37,535 --> 00:09:39,704
Ich hoffe, ihr habt noch Platz
für Maracuja-Soufflé
153
00:09:39,787 --> 00:09:41,455
mit Crème anglaise für zwei.
154
00:09:42,498 --> 00:09:43,916
Und eine für Mom.
155
00:09:45,167 --> 00:09:48,296
In jeder Ehe kommt irgendwann die Frage:
156
00:09:48,379 --> 00:09:51,048
Vernaschen wir den Nachtisch oder uns?
157
00:09:51,132 --> 00:09:53,259
-Beides?
-Ja!
158
00:09:56,637 --> 00:10:00,349
-Beides geht nicht.
-Nein.
159
00:10:08,899 --> 00:10:10,276
Bist du sicher, das klappt?
160
00:10:10,359 --> 00:10:13,946
Hey, das ist die DVD,
mit der meine Eltern mich gemacht haben.
161
00:10:14,030 --> 00:10:15,781
Es klappt also schon.
162
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
EINE REISE INS SINNLICHE NIRWANA
163
00:10:21,537 --> 00:10:23,414
Schau, was die Kuschelfee
im DVD-Player ließ.
164
00:10:24,582 --> 00:10:28,002
Leute in anderen Ländern machen Liebe?
Wird auch Zeit.
165
00:10:28,085 --> 00:10:29,837
Welche Stellung probieren wir?
166
00:10:29,920 --> 00:10:32,465
Den "Gähnenden Affen"? Die "Zange"?
167
00:10:32,548 --> 00:10:35,217
-Schau! "Krähenkongress"
-Ok!
168
00:10:35,301 --> 00:10:39,138
Ok... Dein Knöchel kommt dahin.
169
00:10:40,014 --> 00:10:41,515
Gib mir deinen Hals.
170
00:10:42,391 --> 00:10:44,685
Und dreh das um.
171
00:10:45,478 --> 00:10:48,314
Herumschwenken,
bis du ein Knirschen hörst.
172
00:10:48,397 --> 00:10:49,440
Nicht hinsehen!
173
00:10:49,523 --> 00:10:53,361
Noch ein paar kleine Korrekturen. Und...
174
00:10:57,698 --> 00:11:00,159
Mehr Vicodin als Eier, bitte.
175
00:11:09,835 --> 00:11:13,297
Was willst du, Simpson?
Siehst du nicht, dass wir spucken?
176
00:11:14,632 --> 00:11:17,176
-Gut gespuckt!
-Ich wünschte, das wär ich gewesen.
177
00:11:17,259 --> 00:11:20,763
Hört zu, ich will einen Bruder,
aber meine Eltern tun es nicht.
178
00:11:20,846 --> 00:11:22,223
Die Sache ist die, Simpson.
179
00:11:22,306 --> 00:11:25,059
Egal, wie tot ihre Beziehung scheint,
180
00:11:25,142 --> 00:11:28,771
begehen alle Eltern
den abscheulichen Akt der Liebe.
181
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
Meine machen es einmal im Jahr
am magischen Tag
182
00:11:31,482 --> 00:11:36,112
der jährlichen Kennenlernparty
von Gefängnis und Irrenhaus.
183
00:11:36,195 --> 00:11:38,698
Du musst dich um die Pille kümmern.
184
00:11:38,781 --> 00:11:40,199
Die Pille? Was ist das?
185
00:11:40,282 --> 00:11:43,452
Arznei, die Ärzte Moms geben,
um Babys im Himmel zu behalten.
186
00:11:43,536 --> 00:11:46,122
Ich brauche jetzt ein Baby!
Ich werde nicht jünger!
187
00:11:46,205 --> 00:11:47,957
Dann werde die Pillen los.
188
00:11:48,040 --> 00:11:49,458
Klar. Wie kann ich dir danken?
189
00:11:50,334 --> 00:11:51,502
Mach dir einen Hosenzieher.
190
00:11:51,585 --> 00:11:53,045
-Willst du's nicht tun?
-Geht nicht.
191
00:11:53,129 --> 00:11:54,797
Karpal-Nerpal-Syndrom.
192
00:11:54,880 --> 00:11:56,549
Der Arzt sagt, wenn ich nicht aufpasse,
193
00:11:56,632 --> 00:11:59,135
tauch ich nie mehr jemanden
in den Trinkbrunnen.
194
00:11:59,218 --> 00:12:02,054
-Schrecklich.
-Eine Warnung für uns alle.
195
00:12:05,933 --> 00:12:07,393
Mom wird es nie merken.
196
00:12:13,315 --> 00:12:14,650
Bart Simpson!
197
00:12:17,194 --> 00:12:18,237
Tac Tics?
198
00:12:20,281 --> 00:12:22,241
Bart, du warst schon immer schwierig,
199
00:12:22,324 --> 00:12:25,870
aber du hast dich noch nie in
meine Reproduktionsfreiheit eingemischt.
200
00:12:25,953 --> 00:12:28,831
-Warum jetzt?
-Ich will einen kleinen Bruder.
201
00:12:28,914 --> 00:12:31,959
Dad sagte, ich bräuchte keinen.
202
00:12:32,042 --> 00:12:34,795
Ich wollte nur, was Lisa und Maggie haben.
203
00:12:35,796 --> 00:12:37,423
Barty, es tut mir leid.
204
00:12:37,506 --> 00:12:41,135
Aber dein Vater
und ich finden drei Kinder perfekt.
205
00:12:41,510 --> 00:12:44,805
Was ist mit dem, was ich will?
Ich kümmere mich um ihn.
206
00:12:44,889 --> 00:12:48,309
Erinnerst du dich an die Hamster,
um die du dich "kümmern" wolltest?
207
00:12:48,392 --> 00:12:50,144
Oh mein Gott! Die Hamster!
208
00:12:50,227 --> 00:12:53,397
Selbst wenn wir noch ein Baby bekämen,
209
00:12:53,481 --> 00:12:55,316
müsste es kein Junge sein.
210
00:12:55,649 --> 00:12:57,318
Es könnte noch eine Schwester sein.
211
00:12:57,401 --> 00:12:58,652
Noch eine Schwester?
212
00:13:03,324 --> 00:13:06,243
Wie könnt ihr so viele Klamotten brauchen?
213
00:13:06,327 --> 00:13:09,622
Einkaufen. Das Tollste,
was man aufrecht tun kann.
214
00:13:09,705 --> 00:13:13,501
Ihr ahnt nicht, was ich in der Kombüse
meines letzten Fluges trieb.
215
00:13:13,584 --> 00:13:16,962
Es heißt jetzt
nicht mehr "Virgin" Airlines.
216
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
Du hast recht.
Ich kann nicht noch ein Mädel riskieren!
217
00:13:25,054 --> 00:13:28,265
Verhüte, wie auch immer du willst.
Es ist dein Körper.
218
00:13:29,350 --> 00:13:30,559
Richtig!
219
00:13:30,643 --> 00:13:31,644
Das ist er!
220
00:13:31,727 --> 00:13:33,813
WAISENHAUS SPRINGFIELD
"ADOPTIERT AMERIKANISCH"
221
00:13:33,896 --> 00:13:34,897
LIEBT, WEN IHR BEKOMMT
222
00:13:34,980 --> 00:13:36,816
Ein Junge zum Mitnehmen.
Wenig Sommersprossen.
223
00:13:36,899 --> 00:13:38,567
Zehnjährige können nicht adoptieren.
224
00:13:39,902 --> 00:13:41,153
Sie denken, er sei für mich?
225
00:13:42,029 --> 00:13:46,116
Er ist für meine Eltern.
Sie können keine Kinder mehr kriegen.
226
00:13:46,200 --> 00:13:47,493
Das ist so traurig.
227
00:13:47,576 --> 00:13:50,079
Ein echter Hai hat
die Wurst meines Dads abgebissen.
228
00:13:52,289 --> 00:13:54,041
Ich wäre ein toller großer Bruder.
229
00:13:54,124 --> 00:13:56,085
Ich habe Videospiele, ein Baumhaus,
230
00:13:56,168 --> 00:13:58,921
eine Garage,
voller illegaler Feuerwerkskörper.
231
00:14:00,172 --> 00:14:03,092
Süßer Meerschaum, nimm mich mit.
232
00:14:03,175 --> 00:14:04,844
FEUERWERKSKÖRPER
233
00:14:06,178 --> 00:14:08,180
Tut mir leid, Junge. Es geht nicht.
234
00:14:08,264 --> 00:14:12,309
Ich würde meinem Bruder alles geben.
Er kann das Rennauto bei Monopoly sein.
235
00:14:12,393 --> 00:14:14,353
Monopoly!
236
00:14:14,979 --> 00:14:17,147
Das Rennauto.
237
00:14:23,362 --> 00:14:24,363
Wach auf.
238
00:14:24,822 --> 00:14:26,866
Ich bin Bart Simpson. Wer bist du?
239
00:14:26,949 --> 00:14:28,242
Dein neuer Bruder!
240
00:14:28,325 --> 00:14:29,743
Kommst du aus dem Waisenhaus
241
00:14:29,827 --> 00:14:33,205
oder weiß ich echt nicht,
woher Babys kommen?
242
00:14:37,543 --> 00:14:41,005
Charlie, wie bist du
der Insel der Außenseiter entkommen?
243
00:14:41,088 --> 00:14:42,464
Durch ein Abflussrohr.
244
00:14:42,548 --> 00:14:44,717
Du rutschst gern? Ich auch!
245
00:14:44,800 --> 00:14:46,635
Wo siehst du dich in 20 Jahren?
246
00:14:46,719 --> 00:14:48,971
Als einarmiger Drummer
einer Knast-Rockgruppe.
247
00:14:49,054 --> 00:14:51,390
-Gut! Lieblingskäfer?
-Mistkäfer.
248
00:14:51,473 --> 00:14:52,641
Meiner auch!
249
00:14:52,725 --> 00:14:55,144
Wieso hat dich keiner adoptiert?
250
00:14:55,477 --> 00:14:56,770
Hast du eine Hand als Fuß?
251
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
Die Leute wollen nur Babys adoptieren.
252
00:14:59,523 --> 00:15:02,359
Babys? Wir haben eins...
Total überbewertet.
253
00:15:04,904 --> 00:15:06,822
Kauf es dir woanders, Schwester.
254
00:15:17,249 --> 00:15:19,585
Dad, das ist Charlie, mein neuer...
255
00:15:20,169 --> 00:15:21,587
-bester Freund.
-Hallo, Sir.
256
00:15:21,670 --> 00:15:24,673
Du wirst ihn oft hier sehen.
257
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
Willkommen, Charlie. Freut mich.
258
00:15:27,092 --> 00:15:29,178
Keine Brille! Super!
259
00:15:29,261 --> 00:15:31,013
Den behalten wir.
260
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
Das ist mein Bruder, Charlie!
261
00:15:34,433 --> 00:15:36,810
Bruder? Wovon redest du?
262
00:15:36,894 --> 00:15:38,854
Wieso kenne ich ihn nicht?
263
00:15:39,563 --> 00:15:40,981
Er wurde mit zwei Nasen geboren
264
00:15:41,065 --> 00:15:43,776
und war versteckt,
bis wir ihn operieren lassen konnten.
265
00:15:43,859 --> 00:15:46,028
-Ach ja?
-Zwei Nasen?
266
00:15:46,111 --> 00:15:48,197
Du verdienst einen Bruder, Bart.
267
00:15:48,948 --> 00:15:51,659
Du verdienst gute Dinge!
268
00:16:01,126 --> 00:16:03,879
Wenn du an toten Tieren stocherst,
ziel nicht sofort aufs Auge.
269
00:16:04,213 --> 00:16:05,547
Leiste Vorarbeit.
270
00:16:14,765 --> 00:16:17,434
Mein Sohn hat Angst vor Wasser!
271
00:16:21,647 --> 00:16:25,359
Lisa, wie ist es,
das Bad mit zwei Brüdern zu teilen?
272
00:16:25,442 --> 00:16:27,695
Zwei Brüder? Bart, wer ist das?
273
00:16:27,778 --> 00:16:31,281
Bleib ruhig. Er ist eine Waise.
Weißt du, wie Annie?
274
00:16:31,365 --> 00:16:33,200
Nur dass er ein Junge ist
und morgen hasst.
275
00:16:33,283 --> 00:16:34,952
Ich hasse es so sehr!
276
00:16:35,327 --> 00:16:37,454
Bart, du musst ihn zurückbringen!
277
00:16:37,538 --> 00:16:40,207
Bist nur neidisch, weil ich habe,
was du mit Maggie hast.
278
00:16:40,290 --> 00:16:42,543
Nur besser, weil wir Kerle mit Mumm sind.
279
00:16:48,632 --> 00:16:50,134
Kinder, beruhigt euch.
280
00:16:50,217 --> 00:16:52,928
Nehmt eine Nicht So Fruchtige Explosion.
281
00:16:53,012 --> 00:16:54,930
Passt gut zur Nuckerwatte.
282
00:16:57,307 --> 00:17:00,060
Super! Es gibt
eine Fortsetzung von Sever IV.
283
00:17:00,144 --> 00:17:01,311
Der Film muss toll sein.
284
00:17:01,395 --> 00:17:04,064
Voll frischem und geronnenem Blut
und Folter und...
285
00:17:04,148 --> 00:17:06,275
Zwei Karten für Viele Kätzchen.
286
00:17:07,234 --> 00:17:10,070
Und Mord und Flüche, Gehirne und Keller,
287
00:17:10,154 --> 00:17:14,158
Knochen, Sägen, Lungen
und Gesichter, die man als Mützen trägt.
288
00:17:19,913 --> 00:17:22,624
Du denkst sicher,
Sever V ist ein Abriss von Sever IV,
289
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
aber er basiert
290
00:17:24,084 --> 00:17:26,628
auf der reichen Geschichte
von Hong-Kong-Folterfilmen.
291
00:17:32,801 --> 00:17:35,262
Der Schwarze Mann wird mein Hirn fressen!
292
00:17:36,722 --> 00:17:37,723
Tut mir leid.
293
00:17:37,806 --> 00:17:40,517
Brüder zu haben,
ist verantwortungsvoller als ich dachte.
294
00:17:40,601 --> 00:17:43,437
Vor allem, da ich dachte,
das wäre es gar nicht.
295
00:17:44,104 --> 00:17:45,439
Der Schwarze Mann!
296
00:17:45,522 --> 00:17:47,733
Es gibt keinen Schwarzen Mann.
297
00:17:47,816 --> 00:17:49,068
Schwarz! Schwarz!
298
00:17:53,322 --> 00:17:56,867
Simpson, weg von dem Waisen!
Schenk ihm keine Liebe mehr!
299
00:17:56,950 --> 00:18:00,871
Ich wiederhole, keine Liebe mehr!
300
00:18:00,954 --> 00:18:03,457
Herr Polizist,
bitte bringen Sie mich heim.
301
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Der fiese Kerl
hat mich in einen Horrorfilm gebracht.
302
00:18:06,126 --> 00:18:09,421
Und die Puppe seiner Schwester
in Erdnussbutter und Vogelfutter getaucht.
303
00:18:11,465 --> 00:18:13,967
Charlie, du verpetzt mich?
304
00:18:15,552 --> 00:18:17,262
Nein. Was denkst du, was...
305
00:18:21,183 --> 00:18:24,311
Mein Rüssel! Mein wunderschöner Rüssel!
306
00:18:27,898 --> 00:18:29,650
Sorry, Kumpel. Hab dich nicht gesehen.
307
00:18:29,733 --> 00:18:34,113
Wie konntest du mich übersehen?
Meine Arme sind wie Schinken.
308
00:18:34,196 --> 00:18:35,572
Schinken!
309
00:18:36,782 --> 00:18:37,825
Hey!
310
00:18:39,118 --> 00:18:41,245
Hau schon ab! Das kannst du ja gut!
311
00:18:46,125 --> 00:18:47,709
Wo verstecken wir uns?
312
00:18:51,588 --> 00:18:54,633
Am selben Ort,
wo Eskimos sich vor Pinguinen verstecken.
313
00:19:01,181 --> 00:19:04,101
Wir müssen jetzt von dem leben,
was wir hier finden.
314
00:19:04,184 --> 00:19:06,186
Bananenfäden, Muffinhüllen.
315
00:19:06,270 --> 00:19:08,647
Aber das wird cool.
Weil es nur du und ich sind.
316
00:19:08,730 --> 00:19:09,898
Hallo, Bart!
317
00:19:10,399 --> 00:19:11,650
Wie hast du uns gefunden?
318
00:19:11,733 --> 00:19:14,069
Ihr habt ständig Wintersachen verloren.
319
00:19:14,987 --> 00:19:16,071
Wirst du uns verraten?
320
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
Ich überzeuge euch, euch zu stellen.
321
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
-Niemals!
-Niemals?
322
00:19:20,909 --> 00:19:23,412
-Was wollt ihr essen?
-Schnee. Gottes Zuckerwatte.
323
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Schnee!
324
00:19:25,664 --> 00:19:27,082
Überleg es dir schnell, Bart.
325
00:19:27,166 --> 00:19:29,084
Ein Schneepflug wird uns hier einsiegeln!
326
00:19:29,168 --> 00:19:31,003
{\an8}Der Pflugkönig lebt!
327
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
Bart, vielleicht kann Charlie
nicht dein Bruder sein,
328
00:19:33,922 --> 00:19:35,924
aber du bist immer mein großer Bruder.
329
00:19:36,008 --> 00:19:40,262
Bitte schick mich nicht zurück, Bart.
Das war der beste Tag meines Lebens.
330
00:19:46,310 --> 00:19:47,352
Oh nein!
331
00:19:48,937 --> 00:19:52,149
Du hast zu lange überlegt!
332
00:19:52,232 --> 00:19:56,195
Keine Sorge. Charlie und ich haben was,
was du nie haben wirst.
333
00:19:56,278 --> 00:19:59,156
Zielen und schießen, Bruder.
334
00:20:03,911 --> 00:20:06,246
Eklig!
335
00:20:06,330 --> 00:20:07,915
Du lebst, oder?
336
00:20:07,998 --> 00:20:09,499
Ich wünschte, das täte ich nicht!
337
00:20:10,792 --> 00:20:11,835
Ich will Charlie besuchen.
338
00:20:11,919 --> 00:20:13,378
Charlie? Er ist weg.
339
00:20:13,462 --> 00:20:15,589
Eine nette Familie hat ihn adoptiert.
340
00:20:15,672 --> 00:20:18,425
Jetzt hat er sechs wunderbare Schwestern.
341
00:20:18,508 --> 00:20:20,969
-Er ist süß!
-Machen wir ihm die Nägel!
342
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
-Er ist mein Baby!
-Nein, meins!
343
00:20:23,222 --> 00:20:24,640
-Mom!
-Ich verpetz dich!
344
00:20:24,723 --> 00:20:25,724
Dad!
345
00:20:25,807 --> 00:20:27,476
-Ich will Eis!
-Ich bin eine Prinzessin!
346
00:20:27,559 --> 00:20:29,937
-Nein, ich!
-Du hast mich vollgespritzt!
347
00:20:30,020 --> 00:20:31,438
-Betrügerin!
-Selber!
348
00:20:31,521 --> 00:20:34,233
-Hässlich!
-So viele Schwestern.
349
00:20:34,316 --> 00:20:35,901
Rette mich, Bart!
350
00:20:37,444 --> 00:20:39,029
Ich weiß, er fehlt dir.
351
00:20:39,112 --> 00:20:42,950
Verbringen wir
etwas Vater-Sohn-Zeit gemeinsam.
352
00:20:47,746 --> 00:20:49,164
Das ist gefakt.
353
00:20:49,539 --> 00:20:51,792
Das ist so gefakt.
354
00:20:53,001 --> 00:20:54,002
Das ist so echt!
355
00:20:57,047 --> 00:20:58,048
Na, komm schon!
356
00:20:59,341 --> 00:21:00,342
Pass auf!
357
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
Warum sollte der...
358
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
Aufpassen!
359
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Das ist gefakt.
360
00:21:05,889 --> 00:21:09,059
Kocht den Kohl ein, Jungs
Kocht den Kohl ein
361
00:21:09,142 --> 00:21:10,143
Knack das, Tom!
362
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Knack das, Tom!
363
00:21:12,980 --> 00:21:15,315
Warte. Halt.
Ich sagte: "Knack das, Tom!"
364
00:21:15,857 --> 00:21:17,317
Hörtest du: "Knack es, Tom"?
365
00:21:17,401 --> 00:21:19,611
Ich hörte nicht: "Knack es, Tom".
366
00:21:20,028 --> 00:21:22,030
Was hast du denn gehört?
367
00:21:22,489 --> 00:21:24,700
Ich hörte nicht,
was du denkst, das du sagtest.
368
00:21:24,783 --> 00:21:26,785
-Was denkst du, was ich sagte?
-Nun ja...
369
00:21:27,327 --> 00:21:28,328
Ich hörte...
370
00:21:28,412 --> 00:21:30,831
-Es klang wie "nackter Bacon".
-"Nackter Bacon"?
371
00:21:30,914 --> 00:21:32,958
-Klang wie "nackter Bacon".
-Es kang, als sagte ich "nackter..."
372
00:21:33,041 --> 00:21:34,668
Sagte jemand "nackter Bacon"?
373
00:21:34,751 --> 00:21:36,628
Wir dachten alle, es sei "nackter Bacon".
374
00:21:36,712 --> 00:21:38,505
Für mich klang es wie "nackter Bacon".
375
00:21:38,588 --> 00:21:40,924
Weiß nicht,
warum man dich den Dummkopf nennt.
376
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
Ich auch nicht.
377
00:21:42,092 --> 00:21:45,762
-Du sagtest "nackter Bacon".
-Ich sagte definitiv "Knack das, Tom."
378
00:21:45,846 --> 00:21:47,014
Aber wenn du...
379
00:21:47,097 --> 00:21:49,016
-Du sagtest "nackter Bacon".
-Dachte ich auch.
380
00:21:49,099 --> 00:21:51,184
-Wir sind uns einig, dass...
-Ihr seid euch einig,
381
00:21:51,685 --> 00:21:54,354
aber Folksänger sagen nie:
"Knack das, nackter Bacon".
382
00:21:54,438 --> 00:21:55,689
Kennt ihr "Funky Town"?
383
00:21:59,609 --> 00:22:01,611
Untertitel von: Britta Boyle