1 00:00:27,485 --> 00:00:28,862 {\an8}Hej, allihop. 2 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 {\an8}Välkomna till Under höljet 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,992 {\an8}där jag, Huell Howser, där jag använder detektion 4 00:00:34,075 --> 00:00:35,827 {\an8}till er favoritkonfektion. 5 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 {\an8}Här är ett par titelskyltar för att addera lite sötma. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,665 UNDER HÖLJET MED HUEL HOWSER 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,791 Hallå! 8 00:00:52,594 --> 00:00:56,222 {\an8}Vi har sett hur kakor smulas och läsk får sina bubblor, 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,974 {\an8}så nu tar vi en närmare titt på 10 00:00:58,058 --> 00:01:01,394 {\an8}USA:s favoritdroppe...gumdrop! 11 00:01:03,021 --> 00:01:06,691 {\an8}Varje gumdrop är gjord av en saftig substans som heter gelatin. 12 00:01:06,775 --> 00:01:09,027 {\an8}-Otroligt. -Gelatin kommer från huden, 13 00:01:09,110 --> 00:01:12,489 {\an8}benen och hovarna på bara de sjukaste hästarna. 14 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 Helt otroligt. 15 00:01:15,408 --> 00:01:17,160 Byt kanal! 16 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 Du höjde bara volymen! 17 00:01:24,167 --> 00:01:25,293 {\an8}Välkomna tillbaka 18 00:01:25,376 --> 00:01:28,379 {\an8}till den 62:a årliga Creative Arts Emmy Awards. 19 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 {\an8}Åh, nej! 20 00:01:29,380 --> 00:01:31,466 {\an8}För Enastående ljusregi, 21 00:01:31,549 --> 00:01:36,262 {\an8}elektronisk, multi-kamera för variation, musik eller komediprogrammering 22 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 {\an8}har vi...tre vinnare! 23 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 {\an8}Tillbaka till hästarna. 24 00:01:43,353 --> 00:01:44,479 {\an8}Gud. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,317 {\an8}Det ser ut som att imorgon 26 00:01:49,400 --> 00:01:52,654 {\an8}kommer jag att skotta tre meter global uppvärmning. 27 00:01:52,737 --> 00:01:54,948 {\an8}Global uppvärmning kan orsaka väder 28 00:01:55,031 --> 00:01:57,492 {\an8}åt båda ytterligheterna...varmt och kallt. 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,870 {\an8}Jag förstår. Så du menar att när vi gör det varmare blir det kallare. 30 00:02:00,954 --> 00:02:03,456 {\an8}Visst är du drottningen av Galenland? 31 00:02:03,540 --> 00:02:06,042 {\an8}Allt är det motsatta mot allt annat. 32 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 {\an8}Jag är Lisa Simpson. 33 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 Verkligen? 34 00:02:12,340 --> 00:02:13,216 Okej. 35 00:02:19,848 --> 00:02:21,683 Framåt, nördar! 36 00:02:22,433 --> 00:02:24,018 Jag är del av ett team! 37 00:02:24,519 --> 00:02:28,565 {\an8}Se hur snön gnistrar på de minsta av grenar. 38 00:02:28,648 --> 00:02:30,817 {\an8}Ja, mirakel finns överallt omkring oss. 39 00:02:30,900 --> 00:02:33,194 {\an8}Snälla, jag försöker höra vilka skolor som är stängda. 40 00:02:33,278 --> 00:02:35,738 {\an8}Följande skolor är stängda. 41 00:02:35,822 --> 00:02:38,575 {\an8}Springdield gymnasium, Springfild mellanstadie, 42 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 {\an8}Springfield grund... 43 00:02:40,243 --> 00:02:43,163 {\an8}...läggande språkskola. 44 00:02:44,080 --> 00:02:48,459 {\an8}Springfield grund...ade center för studier av Periodiska systemet. 45 00:02:49,294 --> 00:02:53,423 {\an8}Springfield grund...stötande dykarskola. 46 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 {\an8}Men herregud! 47 00:02:55,216 --> 00:02:58,261 {\an8}Och självklart är Springfield grundskola stängd. 48 00:02:58,344 --> 00:03:01,097 Vi jäklades bara med Bart Simpson 49 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 KBBL 50 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 Jag har en. 51 00:03:03,725 --> 00:03:06,603 Springfield grund...lurande makaronfabrik. 52 00:03:08,897 --> 00:03:12,400 Skinner! Vilken fabrik skulle kalla sig för det? 53 00:03:12,483 --> 00:03:14,694 Jag tänkte bara... 54 00:03:14,777 --> 00:03:17,113 ...att specialisering hörde framtiden till. 55 00:03:17,197 --> 00:03:18,948 Troligen... 56 00:03:19,032 --> 00:03:20,241 Snödag! 57 00:03:23,369 --> 00:03:24,329 Vad i... 58 00:03:33,129 --> 00:03:33,963 {\an8}MATEMATIK 59 00:03:34,047 --> 00:03:37,175 {\an8}Vilket smart sätt att tillbringa en snödag på. 60 00:03:37,258 --> 00:03:38,843 Herregud. 61 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 ICEMAN KILLETH - MULTIPLAYERKAMPANJ SAMARBETE - NYTT SPEL - LADDA 62 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 Huvudskott! 63 00:03:47,894 --> 00:03:49,771 Mitt i moroten. Huvudskott! 64 00:03:52,941 --> 00:03:55,777 En gren måste ha slagit ut elledningarna. 65 00:03:55,860 --> 00:03:57,278 Okej, jag ser vad som är på tv. 66 00:03:59,781 --> 00:04:01,824 Den går också på elektricitet. 67 00:04:01,908 --> 00:04:02,909 Okej, då ser jag på en DVD. 68 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 DET BÄSTA FRÅN ITCHY & SCRATCHY VOLYM 63 69 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 Den kan väl aldrig gå på el? 70 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Verkligen? Vet Obama om det här? 71 00:04:23,429 --> 00:04:25,640 Tänk att det var så här pilgrimerna levde. 72 00:04:28,726 --> 00:04:30,687 När Maggies nattlampa slocknar 73 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 blir overall så rolig så. 74 00:04:32,855 --> 00:04:36,567 Den här utroparen har aldrig sett så flinka blöjor. 75 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 Vad vill du? 76 00:04:38,069 --> 00:04:40,780 Jag vill leka med er. 77 00:04:40,863 --> 00:04:44,242 Okej. Ta på dig den här på två minuter, skippa attityden, 78 00:04:44,325 --> 00:04:46,536 och för Guds skull, sug in den där magen. 79 00:04:46,619 --> 00:04:48,204 Skynda på! 80 00:04:49,247 --> 00:04:52,292 Och nu, han gör sin debut på podiet, 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,584 Bartholomew! 82 00:04:53,668 --> 00:04:56,963 Bältet är från Twizzler, västen från Nelson, 83 00:04:57,046 --> 00:05:00,174 -tightsen är Hello Kitty... -Hello Kitty? 84 00:05:00,258 --> 00:05:01,676 Jag trodde det var Spider-Man-huvuden. 85 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 Dumma skor ovanpå tights! 86 00:05:07,015 --> 00:05:09,851 Varför ville jag leka med ett par mesiga tjejer? 87 00:05:11,060 --> 00:05:12,270 För att du avundas oss. 88 00:05:12,353 --> 00:05:16,065 Maggie och jag delar ett djupt band här, systerskap. 89 00:05:16,149 --> 00:05:19,319 Vi kommer vara närmare än bästa vänner under resten av våra liv. 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,321 Men du får aldrig veta hur det är, 91 00:05:21,404 --> 00:05:23,865 för du kommer aldrig att ha en bror. 92 00:05:23,948 --> 00:05:25,658 Jag behöver ingen bror. 93 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 Jag är en grym ensamvarg, som Wolverine, 94 00:05:27,869 --> 00:05:29,871 som går när folk ber honom stanna. 95 00:05:35,376 --> 00:05:37,712 "Av med deras huvuden!" sa den röda drottningen. 96 00:05:37,795 --> 00:05:39,380 Dra nu i flärpen. 97 00:05:39,964 --> 00:05:40,965 Mer. 98 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Mer. 99 00:05:42,675 --> 00:05:43,593 Mer. 100 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 Jag behöver ingen bror, 101 00:06:01,277 --> 00:06:03,738 och ingen dröm ska övertyga mig om att jag gör det. 102 00:06:04,655 --> 00:06:05,698 BRORSTAN - USA 103 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 {\an8}BRÖDERNA SMITH 104 00:06:30,306 --> 00:06:32,183 Jag vill åka! 105 00:06:32,266 --> 00:06:34,936 -Du har cykeln. -Det är inte samma sak. 106 00:06:37,397 --> 00:06:38,981 {\an8}Vilken perfekt spiral, Eli. 107 00:06:39,065 --> 00:06:40,900 Att vinna Super Bowl är inget 108 00:06:40,983 --> 00:06:42,985 {\an8}gentemot att kasta boll med min bror. 109 00:06:43,069 --> 00:06:44,612 Det är lätt att vara vinnare i proffsligan. 110 00:06:44,695 --> 00:06:47,907 {\an8}Försök att vinna skolans basketmästerskap två gånger som jag gjorde. 111 00:06:47,990 --> 00:06:50,159 {\an8}-Kul för dig. -Jag är äldst. 112 00:06:50,243 --> 00:06:51,953 {\an8}Håll dig borta från Cooper! 113 00:06:56,040 --> 00:06:59,585 SMOTHERS BROTHERS KOMEDITIMME 114 00:07:03,423 --> 00:07:04,549 Varför slutade du? 115 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 Jag ville bara säga en sak. 116 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 -Vad då? Ja? -Dick? 117 00:07:08,636 --> 00:07:10,555 Du är min bror, och... 118 00:07:10,638 --> 00:07:12,890 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 119 00:07:12,974 --> 00:07:15,810 Tack så mycket. Men om du inte hade kämpat mot CBS 120 00:07:15,893 --> 00:07:17,478 hade de aldrig sparkat oss från showen. 121 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 -De sparkade oss inte, Dick, -Inte? 122 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 -Vi slutade. -Vi slutade inte. De sparkade oss. 123 00:07:22,358 --> 00:07:25,361 -Du sparkades. -De sparkade oss från showen. 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,071 Nej, de sparkade dig. 125 00:07:27,155 --> 00:07:28,322 De sparkade inte mig. 126 00:07:28,406 --> 00:07:31,701 -Varför sparkade de dig inte? -För att de inte kan sparka... 127 00:07:31,784 --> 00:07:33,828 ...jojo-mästaren! 128 00:07:33,911 --> 00:07:36,330 Och här är "skjut månen". 129 00:07:36,414 --> 00:07:37,540 Jag är så cool. 130 00:07:39,333 --> 00:07:40,668 Titta nu vad du har gjort. 131 00:07:40,751 --> 00:07:42,879 Bart drömde en fin dröm 132 00:07:42,962 --> 00:07:45,256 -om bröder, och du sabbade den. -Jaså? 133 00:07:45,339 --> 00:07:46,466 Hoppsan! 134 00:07:59,353 --> 00:08:01,981 Herregud, vad jag vill ha en bror! 135 00:08:02,064 --> 00:08:04,025 Du kan få min, men han är lite av en idiot. 136 00:08:11,824 --> 00:08:13,993 Pappa, jag vill ha en lillebror. 137 00:08:14,911 --> 00:08:16,579 Min son, jag älskar er barn. 138 00:08:16,662 --> 00:08:17,872 Men jag åker bara till sjukhuset 139 00:08:17,955 --> 00:08:20,416 en gång i livet, och då kommer jag inte ut igen. 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 Lisa fick en syster? Varför kan ni inte skaffa en pojke till? 141 00:08:22,960 --> 00:08:24,253 Tjejer är enkla. 142 00:08:24,337 --> 00:08:25,588 Tjejer älskar pappa. 143 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 Tjejer gör födelsedagskort med glitter. 144 00:08:28,257 --> 00:08:31,469 Tjejer kan gifta sig med hockeyspelare och fixa platser på hockeymatcher. 145 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 Tjejer stjäl inte mina knivar... 146 00:08:33,221 --> 00:08:36,182 ...och jag behöver inte berätta för tjejer hur deras kroppar funkar, 147 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 för det vet inte jag heller. 148 00:08:38,392 --> 00:08:40,436 Du har aldrig berättat hur min kropp fungerar. 149 00:08:40,520 --> 00:08:41,896 Peka och skjut. 150 00:08:45,566 --> 00:08:47,151 Min pappa är så taskig. 151 00:08:47,235 --> 00:08:49,570 Jag vill ha en lillebror, men han sa nej. 152 00:08:49,654 --> 00:08:52,156 Du kanske kan lura dina föräldrar att göra en bebis 153 00:08:52,240 --> 00:08:54,742 så som min mamma nästan lurade Charles Barkley. 154 00:08:54,825 --> 00:08:56,452 Lura dem. Jag älskar det. 155 00:08:56,536 --> 00:08:57,578 Men hur? 156 00:08:59,330 --> 00:09:00,623 En romantisk middag? 157 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 Det är en jättebra idé! 158 00:09:05,002 --> 00:09:06,587 Herregud! Jag dödade Kenny! 159 00:09:06,671 --> 00:09:09,173 -Ralph. -Nej, jag dödade Kenny igår. 160 00:09:09,257 --> 00:09:10,258 Vad gjorde jag nu? 161 00:09:13,219 --> 00:09:16,430 Känner jag doften av Atlantlax med dragon? 162 00:09:17,598 --> 00:09:20,685 Bart har lagat en femrätters romantisk middag. 163 00:09:20,768 --> 00:09:23,145 Jag var såld vid "femrätters", 164 00:09:23,229 --> 00:09:26,399 jag var vilse vid "romantisk" och kom tillbaka vid "middag". 165 00:09:30,611 --> 00:09:32,822 Vilken underbar kväll. 166 00:09:32,905 --> 00:09:34,782 Och den är inte över än. 167 00:09:37,577 --> 00:09:41,455 Hoppas ni har plats för passionfrukt- sufflé med creme anglaise för två. 168 00:09:42,164 --> 00:09:43,958 Och en till mamma. 169 00:09:45,001 --> 00:09:48,087 Det kommer en tid i varje äktenskap då allt handlar om det här. 170 00:09:48,170 --> 00:09:50,798 Ska vi äta dessert eller älska? 171 00:09:50,881 --> 00:09:52,550 Vi kanske kan göra både och. 172 00:09:52,633 --> 00:09:53,509 Ja. 173 00:09:56,596 --> 00:09:58,097 Vi kunde inte göra både och. 174 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 Nej...det kunde vi inte. 175 00:10:08,691 --> 00:10:10,192 Är du säker på att det här funkar? 176 00:10:10,276 --> 00:10:13,821 Det här är den DVD mina föräldrar använde för att skapa mig. 177 00:10:13,904 --> 00:10:15,948 Så det funkar till viss del. 178 00:10:17,742 --> 00:10:19,827 Homer Simpson, 179 00:10:19,910 --> 00:10:21,954 titta vad gos-fen lämnade i vår DVD-spelare. 180 00:10:22,038 --> 00:10:22,955 KAMA SUTRA SJÄLSFRÄNDENAS RESA TILL SENSUELLT NIRVANA 181 00:10:24,290 --> 00:10:27,001 Älskar folk i andra länder? 182 00:10:27,084 --> 00:10:28,878 -Det var på tiden. -Vilken ställning ska vi pröva? 183 00:10:28,961 --> 00:10:29,795 KAPITEL - INSTÄLLNINGAR - SEXTRA 184 00:10:29,879 --> 00:10:32,173 Gäspande apan? Tången? 185 00:10:32,256 --> 00:10:34,050 Titta. Kråkdansen! 186 00:10:34,133 --> 00:10:35,217 Okej! 187 00:10:35,301 --> 00:10:38,888 Okej...din vrist ska vara här... 188 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 Och ge mig nu din nacke. 189 00:10:42,141 --> 00:10:44,685 Och vänd den uppochned. 190 00:10:45,227 --> 00:10:47,855 Och sväng den tills du hör ett malande ljud. 191 00:10:47,938 --> 00:10:49,315 Titta inte på det. 192 00:10:49,398 --> 00:10:53,319 Ett par justeringar till, och... 193 00:10:57,323 --> 00:11:00,368 Mer smärtstillande och ägg, tack. 194 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 Vad vill du, Simpson? 195 00:11:11,003 --> 00:11:13,297 Ser du inte att vi är upptagna med att spotta snorloskor? 196 00:11:14,382 --> 00:11:15,508 Snygg loska! 197 00:11:15,591 --> 00:11:17,051 Den hade jag velat spotta! 198 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 Jag vill ha en lillebror, 199 00:11:18,886 --> 00:11:22,098 -men får inte föräldrarna att göra det. -Så här är det, Simpson. 200 00:11:22,181 --> 00:11:24,892 Oavsett hur dött deras förhållande verkar 201 00:11:24,975 --> 00:11:28,771 begår föräldrar då och då den avskyvärda handlingen att älska. 202 00:11:28,854 --> 00:11:30,064 Mina gör det en gång om året 203 00:11:30,147 --> 00:11:32,149 på den magiska dagen då fängelset 204 00:11:32,233 --> 00:11:35,861 och sinnessjukhuset har sin årliga blandning. 205 00:11:35,945 --> 00:11:38,698 Det du måste oroa dig för är pillret. 206 00:11:38,781 --> 00:11:40,157 Vad är det? 207 00:11:40,241 --> 00:11:43,452 Det är medicin läkare ger till mammor för att hålla bebisarna uppe i himlen. 208 00:11:43,536 --> 00:11:46,080 Jag behöver en bebis nu och jag blir inte precis yngre! 209 00:11:46,163 --> 00:11:49,458 -Gör dig då av med pillren. -Uppfattat. Hur kan jag tacka er? 210 00:11:50,209 --> 00:11:51,210 Ge dig själv en kalsongdragning. 211 00:11:51,293 --> 00:11:52,586 Vill du inte göra det? 212 00:11:52,670 --> 00:11:54,755 Kan inte. Karpaltunnelsyndrom. 213 00:11:54,839 --> 00:11:56,507 Läkaren sa att om jag inte tar det lugnt 214 00:11:56,590 --> 00:11:59,051 kanske jag aldrig kan köra en unges ansikte i dricksfontänen igen. 215 00:11:59,135 --> 00:12:02,054 -Läskigt. -En tankeställare till oss alla. 216 00:12:03,973 --> 00:12:05,182 TAC TIC 217 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 Mamma kommer aldrig märka nåt. 218 00:12:13,065 --> 00:12:14,734 Bart Simpson! 219 00:12:16,944 --> 00:12:18,195 Tac-Tics! 220 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 Bart, du har alltid varit jobbig, 221 00:12:22,324 --> 00:12:25,661 men du har aldrig lagt dig i min reproduktiva frihet. 222 00:12:25,745 --> 00:12:26,746 Varför nu? 223 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 Jag ville bara ha en lillebror, 224 00:12:28,789 --> 00:12:31,917 men pappa sa att jag var en "Uday" som inte behövde nån "Qusay". 225 00:12:32,001 --> 00:12:34,754 Jag ville bara ha det som Lisa har. 226 00:12:34,837 --> 00:12:37,214 Jag är ledsen, Barty. 227 00:12:37,298 --> 00:12:41,135 Men din pappa och jag tycker att tre ungar är precis lagom. 228 00:12:41,218 --> 00:12:42,970 Men det jag tycker, då? 229 00:12:43,053 --> 00:12:44,764 Jag skulle hjälpa er ta hand om honom. 230 00:12:44,847 --> 00:12:48,267 Minns du hamstrarna du skulle ta hand om? 231 00:12:48,350 --> 00:12:50,102 Herregud, hamstrarna! 232 00:12:50,186 --> 00:12:53,105 Och även om vi fick ett barn till, 233 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 så kanske det inte skulle bli en pojke. 234 00:12:55,399 --> 00:12:57,276 Det kanske skulle bli ännu en syster! 235 00:12:57,359 --> 00:12:58,819 Ännu en syster! 236 00:13:02,865 --> 00:13:06,202 Hur kan man behöva alla de här kläderna? 237 00:13:06,285 --> 00:13:09,497 Shopping, det är det roligaste man kan ha medan man står upp. 238 00:13:09,580 --> 00:13:11,415 Hallå, du såg inte vad jag hade för mig 239 00:13:11,499 --> 00:13:13,375 i pentryt sist jag flög i London. 240 00:13:13,459 --> 00:13:16,879 De kallar det inte för "Virgin" Airlines längre. 241 00:13:22,843 --> 00:13:24,887 Du har rätt. Jag kan inte riskera ännu en flicka. 242 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 Använd vilka preventivmedel du vill. 243 00:13:26,806 --> 00:13:28,265 Det är din kropp. 244 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 Det stämmer! 245 00:13:30,601 --> 00:13:31,602 Det är det! 246 00:13:31,685 --> 00:13:33,729 SPRINGFIELDS BARNHEM "ADOPTERA AMERIKAN" 247 00:13:34,188 --> 00:13:36,774 En pojke att ta med, tack. Inte så mycket fräknar. 248 00:13:36,857 --> 00:13:38,484 En tioåring kan inte adoptera ett barn. 249 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 Du tror att han är till mig! 250 00:13:41,862 --> 00:13:44,198 Den föräldralösa är till mina föräldrar... 251 00:13:44,281 --> 00:13:46,033 ...de kan inte få fler barn. 252 00:13:46,116 --> 00:13:47,451 Det är så sorgligt... 253 00:13:47,535 --> 00:13:50,246 ...en äkta Hajen bet av min pappas korv. 254 00:13:52,081 --> 00:13:53,999 Kom igen, jag skulle bli en jättebra storebror. 255 00:13:54,083 --> 00:13:55,918 Jag har tv-spel! En trädkoja! 256 00:13:56,001 --> 00:13:58,838 Ett garage fyllt till brädden med illegala fyrverkerier! 257 00:14:00,130 --> 00:14:03,050 Kära Meerschaum, för bort mig. 258 00:14:03,509 --> 00:14:04,385 FYRVERKERIER 259 00:14:06,178 --> 00:14:08,222 Jag är ledsen. Det kommer inte på fråga. 260 00:14:08,305 --> 00:14:10,182 Jag skulle ge min bror allt jag har! 261 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 Han skulle få vara racerbilen i Monopol! 262 00:14:12,393 --> 00:14:14,270 Monopol! 263 00:14:15,229 --> 00:14:17,106 Racerbilen! 264 00:14:23,320 --> 00:14:24,196 Vakna! 265 00:14:24,780 --> 00:14:26,782 Jag är Bart Simpson. Vem fan är du? 266 00:14:26,866 --> 00:14:28,200 Jag är din nya bror! 267 00:14:28,284 --> 00:14:29,618 Är du från barnhemmet, 268 00:14:29,702 --> 00:14:33,330 eller förstår jag inte hur bebisar föds? 269 00:14:37,543 --> 00:14:40,838 Charlie, hur rymde du från ön för missanpassade pojkar? 270 00:14:40,921 --> 00:14:42,423 Jag gled ned för ett stuprör. 271 00:14:42,506 --> 00:14:44,592 Gillar du att glida? Det gör jag. 272 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 Var ser du dig själv om 20 år? 273 00:14:46,677 --> 00:14:48,888 Enarmad trummis i ett rockband i fängelset. 274 00:14:48,971 --> 00:14:50,890 Snyggt! Favoritskalbagge? 275 00:14:50,973 --> 00:14:52,516 -Dyng. -Jag med! 276 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 Det måste finnas nåt skäl till att ingen adopterade dig. 277 00:14:55,311 --> 00:14:56,770 Är en av dina fötter en hand? 278 00:14:56,854 --> 00:14:59,231 Folk vill bara adoptera bebisar. 279 00:14:59,315 --> 00:15:02,318 Bebisar? En sån har vi. Överskattad. 280 00:15:04,904 --> 00:15:06,822 Försök nån annanstans, syrran. 281 00:15:17,124 --> 00:15:19,501 Pappa, det här är Charlie, min nya... 282 00:15:19,960 --> 00:15:21,545 -...bästis. -Hej, sir. 283 00:15:21,629 --> 00:15:24,506 Du kommer se mycket av honom här. 284 00:15:24,590 --> 00:15:26,884 Välkommen, Charlie! Trevligt att träffas! 285 00:15:26,967 --> 00:15:29,178 Inga glasögon...snyggt jobbat! 286 00:15:29,261 --> 00:15:31,055 Den här behåller du. 287 00:15:31,555 --> 00:15:32,389 SPRINGFIELD GRUNDSKOLA 288 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 Hallå! Kolla in min bror, Charlie! 289 00:15:34,391 --> 00:15:36,644 Bror? Vad pratar du om? 290 00:15:36,727 --> 00:15:38,729 Varför har vi aldrig sett honom förut? 291 00:15:39,396 --> 00:15:40,856 Han föddes med två näsor 292 00:15:40,940 --> 00:15:43,776 och vi gömde undan honom tills vi hade råd att skära bort en. 293 00:15:44,860 --> 00:15:45,986 -Två näsor? -Ja. 294 00:15:46,070 --> 00:15:48,113 Du förtjänar en bror, Bart. 295 00:15:48,864 --> 00:15:51,700 Du förtjänar bra saker! 296 00:15:58,540 --> 00:16:00,000 DUFF 297 00:16:01,085 --> 00:16:02,169 När man petar på ett dött djur, 298 00:16:02,252 --> 00:16:03,921 gå inte rakt på ögat. 299 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 Bygg upp inför det. 300 00:16:14,515 --> 00:16:17,393 Min son, rädd för vatten. 301 00:16:17,476 --> 00:16:18,394 KWIK-E-MART 302 00:16:18,477 --> 00:16:19,353 {\an8}SNACKS 303 00:16:21,480 --> 00:16:25,067 Lisa, vad tycker du om att dela badrum med två bröder? 304 00:16:25,150 --> 00:16:27,695 Två bröder? Vem är det här, Bart? 305 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 Lugna ned dig...han är föräldralös. 306 00:16:29,822 --> 00:16:31,156 Du vet, precis som Annie. 307 00:16:31,240 --> 00:16:33,158 förutom att han är en kille och avskyr morgondagen. 308 00:16:33,242 --> 00:16:34,910 Jag avskyr den så mycket! 309 00:16:34,994 --> 00:16:37,454 Bart, du måste ta tillbaka honom! 310 00:16:37,538 --> 00:16:40,165 Du är bara avundsjuk för att jag nu har vad du har med Maggie, 311 00:16:40,249 --> 00:16:42,376 fast ändå bättre, för vi är killar som chillar. 312 00:16:48,841 --> 00:16:50,634 Ungar, lugna ned er! Här. 313 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 Ta en slushie utan bär. 314 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 Den passar med vår Osockervadd. 315 00:16:54,471 --> 00:16:55,347 INTE SOCKER INTE VADD 316 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Jättebra, de har gjort en uppföljare till Sever IV. 317 00:17:00,060 --> 00:17:02,438 Den här filmen kommer vara bra, full med blod 318 00:17:02,521 --> 00:17:04,064 och tortyr och tarmar och... 319 00:17:04,148 --> 00:17:06,150 Två barnbiljetter till Diversitetskattungarna. 320 00:17:06,233 --> 00:17:07,151 {\an8}TOLERANS HAR NIO LIV 321 00:17:07,234 --> 00:17:10,029 ...och mord och svordomar och hjärnor och källare 322 00:17:10,112 --> 00:17:13,198 och ben och sågar och lungor och ansikten som bärs som hattar. 323 00:17:13,282 --> 00:17:14,116 SEVER V 324 00:17:19,705 --> 00:17:22,541 Du tror säkert att Sever V är en kopia på Sever IV, 325 00:17:22,624 --> 00:17:26,795 men den baseras faktiskt på den rika historien av Hongkong-tortyrfilmer. 326 00:17:32,760 --> 00:17:35,137 Läskiga mannen kommer att äta min hjärna! 327 00:17:36,513 --> 00:17:37,556 Jag är ledsen. 328 00:17:37,639 --> 00:17:40,476 Att ha en lillebror innebär mer ansvar än jag trodde, 329 00:17:40,559 --> 00:17:43,228 i synnerhet för att jag trodde att det inte skulle vara nåt ansvar alls. 330 00:17:44,104 --> 00:17:45,272 Det är läskige mannen! 331 00:17:45,355 --> 00:17:47,733 Det finns inga såna. 332 00:17:47,816 --> 00:17:49,026 Bu, bu... 333 00:17:53,155 --> 00:17:54,990 Simpson, kliv bort från den föräldralöse! 334 00:17:55,074 --> 00:17:56,742 Ge honom inte mer kärlek. 335 00:17:56,825 --> 00:18:00,829 Jag upprepar, ge honom inte mer kärlek. 336 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 Herr polisman, snälla ta mig hem. 337 00:18:03,540 --> 00:18:06,001 Den taskiga pojken tog med mig på en skräckfilm 338 00:18:06,085 --> 00:18:09,421 och täckte sin systers docka med jordnötssmör och fågelfrö. 339 00:18:11,465 --> 00:18:14,218 Charlie, tjallar du på mig? 340 00:18:15,427 --> 00:18:17,554 Nej, vad tror du att du... 341 00:18:20,974 --> 00:18:22,267 Min näsa, 342 00:18:22,351 --> 00:18:24,269 min vackra näsa! 343 00:18:27,773 --> 00:18:29,525 Ledsen, jag såg dig inte. 344 00:18:29,608 --> 00:18:31,527 Hur kunde du inte se mig? 345 00:18:31,610 --> 00:18:33,946 Mina armar är som skinkor. 346 00:18:34,029 --> 00:18:35,572 Skinkor! 347 00:18:36,198 --> 00:18:37,032 Hallå! 348 00:18:38,826 --> 00:18:39,868 Stick ni bara. 349 00:18:39,952 --> 00:18:41,537 Det är det ni är bra på! 350 00:18:46,083 --> 00:18:47,918 Vart ska vi gömma oss? 351 00:18:51,547 --> 00:18:54,716 På samma ställe som eskimåer gömmer sig för pingviner. 352 00:19:00,806 --> 00:19:03,934 Vi måste leva på det vi hittar i soporna, 353 00:19:04,017 --> 00:19:06,145 banansträngar, muffinsformar, 354 00:19:06,228 --> 00:19:08,397 men det blir coolt, för det är bara du och jag. 355 00:19:08,480 --> 00:19:09,857 Hej, Bart. 356 00:19:10,357 --> 00:19:11,650 Hur hittade du oss? 357 00:19:11,733 --> 00:19:14,153 Ni lämnade ett spår efter er av borttappade vinterkläder. 358 00:19:14,945 --> 00:19:16,572 -Ska du överlämna oss? -Nej. 359 00:19:16,655 --> 00:19:19,116 Jag ska övertyga er om att överlämna er själva. 360 00:19:19,199 --> 00:19:20,617 -Aldrig. -Aldrig, säger du? 361 00:19:20,701 --> 00:19:23,453 -Vad ska ni äta? -Snö... Guds sockervadd. 362 00:19:24,413 --> 00:19:25,581 Snö. 363 00:19:25,664 --> 00:19:29,042 Bäst att du ändrar dig snabbt. En snöplog kommer att stänga in oss. 364 00:19:29,126 --> 00:19:30,961 {\an8}Plogkungen lever! 365 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 Och Bart, Charlie kanske inte kan vara din lillebror, 366 00:19:33,714 --> 00:19:35,883 men du kan alltid vara min storebror. 367 00:19:35,966 --> 00:19:37,885 Skicka inte tillbaka mig, Bart. 368 00:19:37,968 --> 00:19:40,220 Det här var mitt livs bästa dag. 369 00:19:46,268 --> 00:19:47,311 Åh, nej! 370 00:19:48,937 --> 00:19:52,107 Du tog för lång tid på dig att fatta ett uppenbart beslut. 371 00:19:52,191 --> 00:19:53,942 Oroa dig inte, Charlie och jag har 372 00:19:54,026 --> 00:19:55,944 en sak som du aldrig kommer ha. 373 00:19:56,028 --> 00:19:59,156 Sikta och skjut, bror. 374 00:20:03,535 --> 00:20:06,079 Äckligt. 375 00:20:06,163 --> 00:20:07,873 Du lever väl, eller hur? 376 00:20:07,956 --> 00:20:09,458 Jag önskar att jag inte gjorde det. 377 00:20:10,375 --> 00:20:11,335 ÄLSKA DEN DU FÅR 378 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 -Jag ska hälsa på Charlie. -Charlie? Han är borta. 379 00:20:13,337 --> 00:20:15,380 En bra ny familj adopterade honom. 380 00:20:15,464 --> 00:20:18,383 Nu har han sex underbara systrar. 381 00:20:18,467 --> 00:20:20,677 -Han är så söt. -Vi fixar hans naglar. 382 00:20:20,761 --> 00:20:22,971 -Han är min bebis. -Han är min bebis. 383 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 -Mamma! -Jag skvallrar. 384 00:20:24,431 --> 00:20:25,307 Pappa! 385 00:20:25,390 --> 00:20:27,226 -Jag vill ha glass. -Jag är en prinsessa. 386 00:20:27,309 --> 00:20:29,686 -Nej, jag är en prinsessa. -Hon spillde juice på min tröja. 387 00:20:29,770 --> 00:20:31,480 -Din stora fuskar. -Du fuskar. 388 00:20:31,563 --> 00:20:34,274 -Ful. -Så många systrar. 389 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Rädda mig, Bart. 390 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 Jag vet att du saknar honom, 391 00:20:39,071 --> 00:20:42,866 så låt oss tillbringa lite kvalitetstid mellan far och son. 392 00:20:47,537 --> 00:20:48,914 Så fejkat. 393 00:20:49,456 --> 00:20:50,499 Så fejkat. 394 00:20:50,582 --> 00:20:51,875 Jag vet inte hur de... 395 00:20:52,542 --> 00:20:53,543 Det blev för verkligt! 396 00:20:56,630 --> 00:20:57,798 Äsch, kom igen. 397 00:20:59,174 --> 00:21:00,259 Se upp! 398 00:21:01,176 --> 00:21:02,469 Varför skulle han... 399 00:21:02,552 --> 00:21:03,553 Se upp! 400 00:21:04,763 --> 00:21:05,722 Vad fejkat. 401 00:21:08,767 --> 00:21:09,768 Ta det, Tom! 402 00:21:11,228 --> 00:21:12,312 Ta det, Tom! 403 00:21:12,688 --> 00:21:13,981 Vänta lite. 404 00:21:14,064 --> 00:21:15,399 Jag sa: "Ta det, Tom." 405 00:21:15,482 --> 00:21:17,067 Hörde du att ja sa "Ta det, Tom"? 406 00:21:17,150 --> 00:21:19,569 Jag hörde dig inte säga "Ta det." 407 00:21:19,945 --> 00:21:22,072 Vad tyckte du att du hörde? 408 00:21:22,155 --> 00:21:24,574 Jag tyckte inte att jag hörde vad du tror att du sa. 409 00:21:24,658 --> 00:21:26,702 -Vad tror du att jag sa? -Ja, jag... 410 00:21:26,785 --> 00:21:29,746 Det lät som om du sa "naken bacon". 411 00:21:29,830 --> 00:21:30,664 "Naken bacon"? 412 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 -Det lät som "naken bacon". -Det lät som om jag sa... 413 00:21:32,708 --> 00:21:34,918 -Sa nån "naken bacon"? -Ser du? 414 00:21:35,002 --> 00:21:38,338 -Vi trodde alla att du sa "naken bacon". -Det lät som "naken bacon". 415 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 Jag vet inte varför de säger att du är dum, Tom. 416 00:21:40,924 --> 00:21:43,593 Jag vet inte heller. Du sa "naken bacon". 417 00:21:43,677 --> 00:21:45,762 Jag sa absolut "Ta det, Tom." 418 00:21:45,846 --> 00:21:47,806 -Men om du... -Nej, du sa "naken bacon". 419 00:21:47,889 --> 00:21:49,933 Det var det jag trodde. Vi håller båda med... 420 00:21:50,017 --> 00:21:52,394 Ni kanske håller med, men folksångare 421 00:21:52,477 --> 00:21:54,146 säger aldrig: "Ta det, naken bacon." 422 00:21:54,229 --> 00:21:55,689 Kan ni "Funkytown"? 423 00:21:56,273 --> 00:21:58,358 {\an8}Undertexter: Mattias Backström