1 00:00:06,297 --> 00:00:08,091 {\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,553 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,097 LINKSHÄNDRIUM NÄCHSTE RECHTS 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,432 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,685 ICH BIN NICHT ALLERGISCH GEGEN SCHRIFTLICHE DIVISION 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,734 3 TAGE OHNE UNFALL 7 00:02:02,914 --> 00:02:03,998 Ja! 8 00:02:05,333 --> 00:02:09,337 {\an8}Oh, Marge, wie bist du nur auf die Idee "verrücktes Bowling" gekommen? 9 00:02:09,420 --> 00:02:11,339 {\an8}Ich habe "Mädels haben Spaß" gegoogelt 10 00:02:11,422 --> 00:02:14,634 {\an8}und nachdem ich 97.000 Pornoseiten durchwatet hatte, 11 00:02:14,717 --> 00:02:16,511 {\an8}fand ich "verrücktes Bowling". 12 00:02:16,928 --> 00:02:18,596 {\an8}Seltsam. 13 00:02:18,680 --> 00:02:21,141 Hier ist kein einziger Mann. 14 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Den Kegel! 15 00:02:30,942 --> 00:02:32,861 {\an8}Echt deprimierend, wenn ich am Nacho-Dienstag 16 00:02:32,944 --> 00:02:34,529 {\an8}keinen abschleppen kann. 17 00:02:34,612 --> 00:02:35,780 {\an8}Wo sind sie hin? 18 00:02:35,864 --> 00:02:39,534 {\an8}Wahrscheinlich bei einem Baseballspiel oder in einer Bar. 19 00:02:56,759 --> 00:02:59,012 KEINE POLIZISTEN - SEIEN SIE BRAV 20 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 {\an8}Los, ihr Waschlappen! 21 00:03:12,525 --> 00:03:15,111 {\an8}Sogar im Parlament gibt es heftigere Kämpfe! 22 00:03:15,195 --> 00:03:19,073 {\an8}Ja, wo sind wir hier? Bei der Fragerunde für den Premierminister? 23 00:03:19,157 --> 00:03:20,783 {\an8}Ja, ist das so? 24 00:03:38,635 --> 00:03:42,055 {\an8}Es gibt keine bessere Gewalt als die, die man sich selbst zufügt. 25 00:03:44,682 --> 00:03:46,309 {\an8}Danke, dass du mich mitgenommen hast. 26 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 {\an8}Daran erinnere ich mich auf dem Sterbebett. 27 00:03:49,395 --> 00:03:51,314 {\an8}Nicht jeder hat ein Sterbebett. 28 00:03:51,397 --> 00:03:52,482 {\an8}Manche sterben plötzlich. 29 00:03:52,565 --> 00:03:57,070 Vielleicht erschießt mich ein Kind, um in eine Gang aufgenommen zu werden. 30 00:03:57,153 --> 00:03:58,571 Vielleicht. 31 00:03:59,739 --> 00:04:03,409 Drei Stunden halbnackte Männer, die wie Tiere kämpfen. 32 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 Wie die alten Römer. 33 00:04:05,411 --> 00:04:08,164 Ja, nur ist deren Imperium zusammengebrochen. 34 00:04:09,123 --> 00:04:10,166 Die dummen Römer. 35 00:04:11,501 --> 00:04:12,794 Frag ihn. 36 00:04:13,211 --> 00:04:16,965 Könnten Sie mein Programm mit einem Schimpfwort signieren? 37 00:04:17,048 --> 00:04:21,427 Ja, schmutzig, aber finster, mit einem obszönen Unterton. 38 00:04:21,803 --> 00:04:24,180 Kein Problem. 25 $, bitte. 39 00:04:24,264 --> 00:04:25,682 Bezahl den Mann. 40 00:04:26,849 --> 00:04:28,059 Und jetzt hör mir zu. 41 00:04:28,142 --> 00:04:30,770 {\an8}Das waren ein paar coole Prügeltricks, 42 00:04:30,853 --> 00:04:33,606 {\an8}aber denk dran: Mach das zu Hause nicht nach. 43 00:04:33,690 --> 00:04:35,316 {\an8}Mach das auf dem Schulhof. 44 00:04:35,400 --> 00:04:39,279 {\an8}Wenn du dich dort verletzt, können wir nicht außer deinem Gegner 45 00:04:39,362 --> 00:04:41,281 {\an8}die Schule, das Land, den Bundesstaat 46 00:04:41,364 --> 00:04:43,074 {\an8}und den Arsch Joe Biden verklagen. 47 00:04:44,325 --> 00:04:47,829 Python-Halsklammer und... erledigt. 48 00:04:48,162 --> 00:04:51,791 Vielleicht hatte ich den grünen Gürtel noch nicht verdient. 49 00:04:51,874 --> 00:04:53,293 Das nächste Opfer. 50 00:04:58,715 --> 00:05:00,216 {\an8}Los geht's. 51 00:05:04,220 --> 00:05:05,346 Wo ist dein Bruder? 52 00:05:05,430 --> 00:05:08,182 Keine Ahnung. Enten jagen, lebendig begraben? 53 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 Er wird uns fehlen. Los, ich muss Pinienzapfen sammeln. 54 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 {\an8}Stirb! 55 00:05:13,229 --> 00:05:15,565 {\an8}Folge einfach dem "stirb", Mom. 56 00:05:20,361 --> 00:05:21,904 Wieso ich? 57 00:05:22,363 --> 00:05:23,614 Wieso ich? 58 00:05:23,698 --> 00:05:25,283 Bart Simpson! 59 00:05:25,366 --> 00:05:27,535 Zum Glück sieht dein Vater das nicht. 60 00:05:27,618 --> 00:05:29,037 SCHMERZ AHOI 61 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 Töten! 62 00:05:30,663 --> 00:05:32,999 Töten! 63 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 Töten! 64 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 Lass ihn los! 65 00:05:36,544 --> 00:05:37,837 Aber ich bin am Gewinnen. 66 00:05:37,920 --> 00:05:39,630 Sein Geld fürs Mittagessen. 67 00:05:39,714 --> 00:05:42,467 Deine Beine sind nicht dazu da, als Scheren benutzt zu werden. 68 00:05:42,550 --> 00:05:45,845 Das habe ich alles von Ultimate Punching gelernt. 69 00:05:46,262 --> 00:05:48,139 Ultimate Punching? 70 00:05:48,222 --> 00:05:50,683 Mit "ultimate" klingt alles noch schlimmer. 71 00:05:50,767 --> 00:05:53,811 -Außer Ultimate Frisbee. -Otto, hast du nichts zu tun? 72 00:05:53,895 --> 00:05:55,772 Doch, habe ich. Eins... 73 00:05:56,189 --> 00:05:57,273 Mist, verloren. 74 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 Eins... Mist, verloren. 75 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 Eins... Mist, verloren! 76 00:06:02,445 --> 00:06:06,074 Ich werde diesem Ultimate Punching ein Ende setzen. 77 00:06:06,157 --> 00:06:07,909 Sie können keine Sportart beenden. 78 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 Da bräuchten Sie weitere Mütter, 79 00:06:09,535 --> 00:06:11,662 wohlwollende Schulbeamte und Geistliche... 80 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 Einen Treffpunkt... 81 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 Ein paar Snacks... 82 00:06:14,665 --> 00:06:17,585 -Was noch? -Eine Telefonlawine. 83 00:06:17,668 --> 00:06:18,961 Wie sieht es mit Tackern aus? 84 00:06:19,045 --> 00:06:21,756 Flyer halten nicht von alleine an Masten. 85 00:06:21,839 --> 00:06:24,801 Nelson, du hast echt Talent. 86 00:06:24,884 --> 00:06:28,763 Ich möchte Veranstaltungsplaner werden, wenn ich groß bin. 87 00:06:28,846 --> 00:06:31,265 Vielleicht kannst du irgendwann Lisas Hochzeit planen. 88 00:06:31,349 --> 00:06:33,351 Das wäre schön. 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,278 -Oh mein Gott. -Wie gewalttätig. 90 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 -Seine Nase! -Er hat ihn geschlagen. 91 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 Das dauert aber. 92 00:06:51,828 --> 00:06:53,246 Nennt mich Spaßbremse, 93 00:06:53,329 --> 00:06:56,249 aber ich finde, weil mir das nicht gefällt, 94 00:06:56,332 --> 00:06:58,292 sollte es auch niemand anderes sehen. 95 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 Da stimme ich zu. 96 00:07:00,795 --> 00:07:02,088 Tu das nicht, Mom. 97 00:07:02,171 --> 00:07:05,091 Der Sport macht mir so viel Spaß, wie dir das Kinderhaben. 98 00:07:06,050 --> 00:07:07,176 Sag es ihr, Dad. 99 00:07:07,260 --> 00:07:09,137 Du liebst es noch mehr als ich. 100 00:07:09,220 --> 00:07:11,764 Ultimate Punching ist ausbeuterisch, gewalttätig 101 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 und ein schlechter Einfluss für Kinder. 102 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 Deine Mutter hat recht. 103 00:07:15,726 --> 00:07:16,853 Was zum... 104 00:07:17,854 --> 00:07:20,314 Schokolade, Schlagsahne, Kirschen. 105 00:07:20,398 --> 00:07:21,649 Sie hat dich 106 00:07:21,732 --> 00:07:23,401 mit einem Stück Schwarzwälder gekriegt. 107 00:07:23,484 --> 00:07:25,069 Es war kein Stück, 108 00:07:25,153 --> 00:07:27,572 sondern die ganze Torte! 109 00:07:27,655 --> 00:07:30,074 Ein Sahneüberzug wie Schnee 110 00:07:30,158 --> 00:07:34,245 auf den Traufen eines bayrischen Schlosses! 111 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Du bist also nicht billig zu haben. 112 00:07:37,957 --> 00:07:39,083 Ich war machtlos! 113 00:07:39,542 --> 00:07:43,754 Sie kannte meine einzige Schwäche: dass ich schwach bin! 114 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 Eins, zwei, Kampf vorbei! 115 00:07:47,508 --> 00:07:49,677 Drei, vier, nicht mit mir! 116 00:07:49,760 --> 00:07:51,262 Fünf, sechs, gibt's noch Plätz'? 117 00:07:51,596 --> 00:07:53,347 Sieben, acht, schnell gemacht. 118 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 Wir müssen in den Bauch des Ungeheuers vordringen. 119 00:07:57,935 --> 00:07:59,896 Ein Ticket, Herr Schwarzmarkthändler. 120 00:07:59,979 --> 00:08:01,647 Ich bin kein Schwarzmarkthändler. 121 00:08:01,731 --> 00:08:04,108 Meine 200 Freunde sind einfach nicht aufgetaucht. 122 00:08:06,944 --> 00:08:09,906 -Und was machen wir? -Wir tratschen über Marge. 123 00:08:09,989 --> 00:08:12,909 Ist euch mal aufgefallen, dass ihr Baby nie etwas sagt? 124 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 Es ist bestimmt traumatisiert. 125 00:08:14,827 --> 00:08:16,579 -Glaube ich auch. -Ganz genau. 126 00:08:16,662 --> 00:08:18,289 Was sonst? 127 00:08:29,383 --> 00:08:31,469 Die Brüste der Frau da sind echt. 128 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 Mir schwant Übles. 129 00:08:36,974 --> 00:08:38,559 Ich bin Marge Simpson 130 00:08:38,643 --> 00:08:43,231 und werde erst ruhen, wenn dieses Septagon abgerissen wird. 131 00:08:43,314 --> 00:08:45,399 Was? Buh! 132 00:08:45,483 --> 00:08:48,236 Verrückte. Das wird niemand tun. 133 00:08:48,319 --> 00:08:50,571 Bis auf die Mitarbeiter, denn Hufflesnuffs on Ice 134 00:08:50,655 --> 00:08:52,031 braucht morgen den Platz. 135 00:08:53,324 --> 00:08:55,910 Moment mal, ich habe eine Idee. 136 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 Marge, ich bin Chett Englebrick, 137 00:08:59,539 --> 00:09:04,544 UPKCC-Gründer, -Beauftragter und das Gesicht dieses Sports. 138 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Freut mich, Chett. 139 00:09:11,259 --> 00:09:12,385 Bitte, Leute. 140 00:09:12,468 --> 00:09:14,679 Wenn ihr so schreit, hört mich niemand. 141 00:09:16,889 --> 00:09:19,475 Ich habe eine einfache Bitte: 142 00:09:19,559 --> 00:09:23,813 Bitte geben Sie Ihr Geschäft auf und spenden Sie Ihre Einnahmen. 143 00:09:25,314 --> 00:09:26,566 In anderen Sportarten 144 00:09:26,649 --> 00:09:29,485 geht es zumindest darum, einen Ball zu versenken. 145 00:09:29,569 --> 00:09:32,238 Aber in diesem Sport kommt nirgendwo etwas rein, 146 00:09:32,321 --> 00:09:34,407 und wenn doch, würde ich es nicht sehen wollen. 147 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 -Sie haben gewonnen. -Was? 148 00:09:37,618 --> 00:09:39,996 Sie haben recht, Sie Nervensäge. 149 00:09:40,079 --> 00:09:43,791 -Das war's für diesen Sport. -Wirklich? 150 00:09:43,874 --> 00:09:48,045 Wenn Sie im Septagon gegen mich antreten und mich schlagen. 151 00:09:48,129 --> 00:09:50,298 Was? Das ist doch verrückt. 152 00:09:50,381 --> 00:09:51,757 Was ist denn, Marge? 153 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 Müssen Sie erst Ihren Mann fragen? 154 00:09:56,304 --> 00:09:57,597 Guter Witz! 155 00:09:57,680 --> 00:09:59,390 NERVENSÄGE NR. 1 156 00:09:59,765 --> 00:10:01,684 Das gefällt mir gar nicht. 157 00:10:01,767 --> 00:10:02,768 Ich bin dabei. 158 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 -Was habe ich verpasst? -Nichts. 159 00:10:10,985 --> 00:10:13,321 Du kannst nicht gegen ihn kämpfen. 160 00:10:13,404 --> 00:10:17,033 Er gibt dir eins aufs Maul. Auf dein schönes Maul. 161 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 Danke, Homie. 162 00:10:18,576 --> 00:10:21,746 Von all den verrückten Dingen, die ich gemacht habe, 163 00:10:21,829 --> 00:10:24,248 ist das das verrückteste, und du machst es. 164 00:10:24,332 --> 00:10:25,791 Ich muss das machen. 165 00:10:25,875 --> 00:10:28,461 Es ist fürs Allgemeinwohl. 166 00:10:28,544 --> 00:10:32,340 Wenn Gandhi einen dreistündigen Film ohne Essen überstand, 167 00:10:32,423 --> 00:10:33,758 schaffe ich das hier. 168 00:10:33,841 --> 00:10:36,719 Außerdem bin ich eine Frau, und er ist sicher vorsichtiger. 169 00:10:36,802 --> 00:10:38,304 Oder er vermöbelt dich richtig. 170 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 Hüte deine Zunge, Idiot. 171 00:10:44,685 --> 00:10:46,103 DIE MUTTER ALLER PRÜGELEIEN 172 00:10:54,403 --> 00:10:56,405 Wenn ich jemandem den Hintern versohlen will, 173 00:10:56,489 --> 00:11:00,117 sollte ich mich mit rhythmischer Gymnastik in Form bringen. 174 00:11:10,211 --> 00:11:12,838 Irgendjemand muss sie davon abhalten. 175 00:11:12,922 --> 00:11:15,758 Das geht gegen meine feministischen Prinzipien, 176 00:11:15,841 --> 00:11:18,260 aber, Dad, bring deine Frau unter Kontrolle! 177 00:11:18,344 --> 00:11:19,637 Wie soll das gehen? 178 00:11:19,720 --> 00:11:21,430 Ich kann ihr nichts vorenthalten! 179 00:11:21,514 --> 00:11:24,767 Oh Mann, jetzt schreibt sie süße Sachen mit dem Band. 180 00:11:24,850 --> 00:11:26,185 FRIEDEN 181 00:11:27,353 --> 00:11:28,854 VERSTÄNDNIS 182 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 Homer, das ist schlimm. 183 00:11:35,152 --> 00:11:38,072 Ein unglücklicher Schlag könnte sie für immer ans Bett fesseln. 184 00:11:38,155 --> 00:11:41,117 Dann kann sie nur noch ihren linken Zeh bewegen. 185 00:11:41,200 --> 00:11:42,493 Ja. 186 00:11:44,036 --> 00:11:48,082 Oh Marge, wenn ich nur wüsste, was diese Gemälde bedeuten. 187 00:11:48,165 --> 00:11:50,334 ICH HABE HUNGER 188 00:11:50,418 --> 00:11:53,963 Die Frau, die ich liebe, steckt noch da drin, 189 00:11:54,046 --> 00:11:56,048 hinter all diesem Unsinn. 190 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 Wir müssen Marge einen Profitrainer besorgen. 191 00:11:59,218 --> 00:12:02,221 Carl, kennst du den Schwergewichtschamp Drederick Tatum? 192 00:12:02,304 --> 00:12:05,057 Nur weil ich schwarz bin, soll ich andere Schwarze kennen? 193 00:12:05,141 --> 00:12:06,392 Na ja, ich... 194 00:12:06,475 --> 00:12:08,686 Drederick und ich sind gut befreundet. 195 00:12:08,769 --> 00:12:09,979 Dr. Hibbert hat uns 196 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 auf einer Party bei Bleeding Gums Murphy vorgestellt. 197 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 Du bist definitiv richtig hier. 198 00:12:14,984 --> 00:12:17,987 Ich gebe gerne meine Faustkampf-Fähigkeiten 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,488 an eine furiose Frau weiter. 200 00:12:19,572 --> 00:12:22,283 Die erste Lektion lautet: Tattoos abarbeiten. 201 00:12:23,659 --> 00:12:25,244 Brennender Schädel. Obama. 202 00:12:25,327 --> 00:12:27,413 Scooby-Doo. Scooby-Doo. Scooby-Doo. 203 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 Und jetzt das Vaterunser. 204 00:12:29,039 --> 00:12:30,791 Ich bestelle Löwenfutter. 205 00:12:30,875 --> 00:12:31,959 Hallo? Wie geht's? 206 00:12:32,042 --> 00:12:34,920 Ich hätte gerne zwei Gazellen, ein Impala 207 00:12:35,004 --> 00:12:36,589 und ein paar Gnus. 208 00:12:36,672 --> 00:12:39,133 Und eine Zweiliterflasche Cherry-Cola. 209 00:12:39,216 --> 00:12:40,676 Sie haben nur Einliterflaschen? 210 00:12:40,760 --> 00:12:41,927 Ok, ich storniere alles. 211 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Das zweite Element der gemischten Kampfkünste ist Jiu-Jitsu. 212 00:12:47,349 --> 00:12:50,686 Dabei setzen wir die Kraft des Gegners gegen ihn ein. 213 00:12:50,770 --> 00:12:54,023 Aber ich schummle auch meine Kraft mit rein. 214 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Jetzt greif mit großer Wut an! 215 00:12:58,778 --> 00:13:00,070 Überraschungsmove! 216 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Jetzt: Homer, hajime! 217 00:13:06,744 --> 00:13:10,539 Der Fuß kommt in den Mund, die Arme werden wie eine Brezel verknotet 218 00:13:10,623 --> 00:13:13,584 und die Bandscheiben wie Luftpolsterfolie platzen gelassen. 219 00:13:17,171 --> 00:13:19,965 -Geht es ihm gut? -Er spürt keinen Schmerz. 220 00:13:21,217 --> 00:13:23,636 Tut mir leid, mein Englisch ist schlecht. 221 00:13:23,719 --> 00:13:26,472 Ich meinte, er spürt nur Schmerz. 222 00:13:28,432 --> 00:13:29,850 Als ich in Yale Ringer war, 223 00:13:29,934 --> 00:13:32,937 war ich in der leichtesten Kategorie: "Äther-Gewicht." 224 00:13:33,020 --> 00:13:36,106 Machen Sie sich bereit für die "Nervensäge New Havens"! 225 00:13:47,618 --> 00:13:49,912 Paketgriff! Runterreißer! Vorteil! 226 00:13:49,995 --> 00:13:52,873 Überwurf! Überwurf! Klammer! Klammer, habe ich gesagt! 227 00:13:53,874 --> 00:13:56,544 Ich muss zum Elternabend. 228 00:13:57,336 --> 00:13:58,546 Um Geld zu sparen, 229 00:13:58,629 --> 00:14:00,923 werden die folgenden Präsidenten nicht mehr gelehrt: 230 00:14:01,006 --> 00:14:04,802 Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush, Bush... 231 00:14:05,219 --> 00:14:06,345 Hören Sie bitte auf? 232 00:14:06,428 --> 00:14:08,848 Saratoga-Schleuder! Aristoteles' Dilemma! 233 00:14:08,931 --> 00:14:10,266 Knickerbocker-Knöchelbrecher! 234 00:14:10,349 --> 00:14:11,600 Und so weiter. 235 00:14:12,560 --> 00:14:17,398 Wir haben bestimmt noch zehn Minuten, bis die Kinder aufwachen. 236 00:14:18,941 --> 00:14:22,194 Marge! 237 00:14:22,278 --> 00:14:25,364 Morgen wird das Septagon Ihr Schlafzimmer sein. 238 00:14:25,447 --> 00:14:27,700 Und meine Schläge Ihre Schlaftabletten. 239 00:14:27,783 --> 00:14:29,660 Was lesen Sie da? 240 00:14:30,077 --> 00:14:31,412 Eat, Pray, Love. 241 00:14:31,495 --> 00:14:33,747 Wohl eher "Beat, Slay, Shove"! 242 00:14:33,831 --> 00:14:36,500 Morgen beginnt das Feuerwerk! 243 00:14:38,377 --> 00:14:39,837 Ich sagte morgen! 244 00:14:39,920 --> 00:14:42,172 Geht nicht. Wir haben keins mehr. 245 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Wieso habt ihr es jetzt gestartet? 246 00:14:43,757 --> 00:14:45,885 Ich kann mich schlecht konzentrieren. 247 00:14:45,968 --> 00:14:47,845 Ich bräuchte Antidepressiva. 248 00:14:47,928 --> 00:14:49,221 Wo war ich? 249 00:14:49,305 --> 00:14:50,514 "Beat, Slay, Shove". 250 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Stimmt. "Beat, Slay, Shove"! 251 00:14:52,766 --> 00:14:55,227 Morgen beginnt das Feuerwerk! 252 00:14:56,854 --> 00:14:59,356 Ich habe noch welches gefunden, aber das war's! 253 00:15:02,943 --> 00:15:06,238 Viele denken, Raufbolde werden cool geboren, 254 00:15:06,322 --> 00:15:08,782 aber in Wahrheit müssen wir trainieren. 255 00:15:08,866 --> 00:15:12,036 Solche Fäuste kriegt man nur, wenn man am Sack übt. 256 00:15:18,250 --> 00:15:20,002 Ist da jemand drin? 257 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 Ich bin selbst schuld. 258 00:15:21,587 --> 00:15:24,340 Ich habe sie angeguckt, als ich ihnen mein Geld gab. 259 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 Irgendwer muss den Rektor informieren! 260 00:15:26,634 --> 00:15:28,135 Ich bin mir der Situation bewusst. 261 00:15:29,553 --> 00:15:32,056 MORGEN MÄNNER, DIE AUF FRAUEN SCHLAGEN 262 00:15:36,977 --> 00:15:41,023 Ich möchte dir sagen, dass es nicht zu spät ist, einen Rückzieher zu machen. 263 00:15:41,106 --> 00:15:42,608 Das geht nicht. 264 00:15:42,691 --> 00:15:44,568 Wenn ich morgen gegen ihn kämpfe, 265 00:15:44,652 --> 00:15:48,030 wird die Welt in Zukunft für euch weniger gewalttätig. 266 00:15:48,113 --> 00:15:49,782 Das muss doch anders gehen. 267 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 Definitiv! 268 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 Marge Simpson meldet sich zum Dienst! 269 00:15:56,872 --> 00:15:59,416 Ich habe doch gesagt, dass das nicht klappt. 270 00:15:59,500 --> 00:16:00,626 Gehen wir, Marge. 271 00:16:00,709 --> 00:16:02,753 Mein Klassentreffen beginnt gleich. 272 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 Ich muss dir etwas beichten. 273 00:16:05,047 --> 00:16:06,840 Ich bin Homer, verkleidet als Marge. 274 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 Letztes Jahr hatte ich Barney als Marge dabei. 275 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 Da werden sie dich für hübscher halten. 276 00:16:12,221 --> 00:16:15,182 Wehe, du lässt mich alleine stehen und redest nur mit alten Freunden. 277 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Wenn du so weitermachst, bleibst du hier! 278 00:16:19,269 --> 00:16:22,439 Ich bin geehrt, dass du mich hierher eingeladen hast. 279 00:16:22,523 --> 00:16:24,650 Ich dachte, die Öffentlichkeit 280 00:16:24,733 --> 00:16:27,611 ist gut geeignet, um dir zu sagen, dass ich deine Frau treffe. 281 00:16:28,112 --> 00:16:30,781 -Was? -Sag ihr, dass ich Schluss mache. 282 00:16:30,864 --> 00:16:33,117 Nach elf Jahren ist die Luft raus. 283 00:16:33,200 --> 00:16:34,952 Ich... 284 00:16:35,786 --> 00:16:37,746 Ich habe mich bemüht, dir das auszureden. 285 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 Aber da du es machst, flehe ich dich an, 286 00:16:40,749 --> 00:16:44,169 geh ihm aus dem Weg und bleib heil. 287 00:16:44,253 --> 00:16:48,340 Und, Mom, wenn du ihm in die Eier haust, respektiere ich dich immer noch. 288 00:16:48,424 --> 00:16:50,175 Hey, Bart, das war ein Haiku. 289 00:16:56,932 --> 00:17:01,729 Zeit für den Kampf im Ring, beziehungsweise dem Septagon! 290 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 In dieser Ecke, mit einem Gewicht von... 291 00:17:04,106 --> 00:17:06,525 Das muss niemand wissen! Überspringen! 292 00:17:06,608 --> 00:17:11,488 ...steht die Mom I'd Like to Fight, Marge Simpson. 293 00:17:14,199 --> 00:17:18,287 Und vier stumpfe Winkel weiter mit einem Gewicht von 52 kg, 294 00:17:18,370 --> 00:17:20,998 Chett Englebrick! 295 00:17:21,623 --> 00:17:23,459 Chett! 296 00:17:26,962 --> 00:17:31,800 Und jetzt... Lassen wir es krachen! 297 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 Wir warten seit Stunden! 298 00:17:33,802 --> 00:17:38,057 Ich hatte Probleme mit meinem Auto! 299 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 Keine Sorge, ich will Ihnen nicht wehtun. 300 00:17:43,479 --> 00:17:45,189 Ich wusste es! 301 00:17:47,357 --> 00:17:50,903 Das war das erste Mal, dass ich eine Frau schlage, die ich nicht liebe. 302 00:17:56,158 --> 00:17:59,078 Los! Steh wieder auf! Ich glaube an dich! 303 00:17:59,161 --> 00:18:01,371 -Schon dabei, Moe! -Nicht du. 304 00:18:01,455 --> 00:18:03,457 Gott sei Dank. Der Druck ist weg. 305 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 Ich rette dich, Marge! 306 00:18:10,672 --> 00:18:12,132 Sie schlagen meine Mom? 307 00:18:12,216 --> 00:18:14,259 Ich schlage Sie k. o. und ziehe dann blank. 308 00:18:14,343 --> 00:18:17,387 Ich kämpfe gegen jeden. Nur nicht gegen Gleichgroße. 309 00:18:28,273 --> 00:18:31,110 Das ist mein Sohn. 310 00:18:44,790 --> 00:18:47,709 Geben Sie auf! Zwingen Sie mich nicht, Ihren Arm zu brechen! 311 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 Brechen Sie einen neuen Lippenstift an und küssen Sie mir den Hintern. 312 00:18:50,921 --> 00:18:53,757 Die reden echt viel für einen Profikampf. 313 00:18:53,841 --> 00:18:55,634 So ist das, wenn man mit Frauen kämpft. 314 00:18:55,717 --> 00:18:56,844 Bla, bla, bla. 315 00:18:56,927 --> 00:19:00,347 Und sie essen den ganzen Tag Pralinen und gucken General Hospital. 316 00:19:00,430 --> 00:19:02,391 Was übrigens nie besser war. 317 00:19:04,893 --> 00:19:07,187 Ich gebe auf! Sie sind besser als ich! 318 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 Wirklich? Oh, danke. 319 00:19:09,273 --> 00:19:10,315 Jetzt lassen Sie los. 320 00:19:10,649 --> 00:19:12,442 Drehen Sie sich um, verbeugen Sie sich. 321 00:19:12,526 --> 00:19:13,652 Okidoki. 322 00:19:17,698 --> 00:19:18,866 Danke! 323 00:19:35,090 --> 00:19:37,342 Ich möchte nur eines sagen. 324 00:19:37,426 --> 00:19:39,469 Ich habe mich nur darauf eingelassen, 325 00:19:39,553 --> 00:19:41,847 weil ich die Gewalt aufhalten wollte. 326 00:19:41,930 --> 00:19:45,350 Und ich bin zwar gut in Form und habe nette Leute getroffen, 327 00:19:45,434 --> 00:19:49,688 aber ich habe meine eigene dunkle Seite entdeckt. 328 00:19:49,771 --> 00:19:50,856 Von jetzt an 329 00:19:50,939 --> 00:19:54,818 kämpfe ich nur noch gegen die Erkältung, die sich bei mir anbahnt. 330 00:19:57,362 --> 00:19:59,865 Wie schön, Mom. 331 00:19:59,948 --> 00:20:03,035 Schade, dass niemand geblieben ist, um zuzuhören. 332 00:20:03,118 --> 00:20:04,411 Wo sind sie alle hin? 333 00:20:04,494 --> 00:20:08,457 Draußen haben sich zwei Besoffene geprügelt, und alle gucken zu. 334 00:20:08,540 --> 00:20:10,876 Darf ich auch, Marge? Ja? 335 00:20:10,959 --> 00:20:12,628 Nein. Fahren wir heim. 336 00:20:12,711 --> 00:20:15,923 Wie wäre es mit gemischten "Schlaf-"künsten? 337 00:20:16,006 --> 00:20:18,634 Mit vollem Einsatz. 338 00:20:20,385 --> 00:20:21,720 -Hey, Lisa... -Ja? 339 00:20:21,803 --> 00:20:24,514 Ich weiß nicht, wann wir wieder in einem Septagon sind. 340 00:20:24,598 --> 00:20:25,974 Wollen wir die Feindschaft 341 00:20:26,058 --> 00:20:28,310 zwischen uns ein für alle Mal beilegen? 342 00:20:29,686 --> 00:20:31,146 Ich bin dabei. 343 00:21:26,535 --> 00:21:28,537 Untertitel von: Zora Sturm