1
00:00:06,297 --> 00:00:08,091
{\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,553
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,097
LINKSHÄNDRIUM
NÄCHSTE RECHTS
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,432
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:15,765 --> 00:00:18,685
ICH BIN NICHT ALLERGISCH
GEGEN SCHRIFTLICHE DIVISION
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,734
3 TAGE OHNE UNFALL
7
00:02:02,914 --> 00:02:03,998
Ja!
8
00:02:05,333 --> 00:02:09,337
{\an8}Oh, Marge, wie bist du nur auf die Idee
"verrücktes Bowling" gekommen?
9
00:02:09,420 --> 00:02:11,339
{\an8}Ich habe "Mädels haben Spaß" gegoogelt
10
00:02:11,422 --> 00:02:14,634
{\an8}und nachdem ich
97.000 Pornoseiten durchwatet hatte,
11
00:02:14,717 --> 00:02:16,511
{\an8}fand ich "verrücktes Bowling".
12
00:02:16,928 --> 00:02:18,596
{\an8}Seltsam.
13
00:02:18,680 --> 00:02:21,141
Hier ist kein einziger Mann.
14
00:02:24,435 --> 00:02:25,436
Den Kegel!
15
00:02:30,942 --> 00:02:32,861
{\an8}Echt deprimierend,
wenn ich am Nacho-Dienstag
16
00:02:32,944 --> 00:02:34,529
{\an8}keinen abschleppen kann.
17
00:02:34,612 --> 00:02:35,780
{\an8}Wo sind sie hin?
18
00:02:35,864 --> 00:02:39,534
{\an8}Wahrscheinlich bei einem Baseballspiel
oder in einer Bar.
19
00:02:56,759 --> 00:02:59,012
KEINE POLIZISTEN -
SEIEN SIE BRAV
20
00:03:10,523 --> 00:03:12,442
{\an8}Los, ihr Waschlappen!
21
00:03:12,525 --> 00:03:15,111
{\an8}Sogar im Parlament
gibt es heftigere Kämpfe!
22
00:03:15,195 --> 00:03:19,073
{\an8}Ja, wo sind wir hier? Bei der
Fragerunde für den Premierminister?
23
00:03:19,157 --> 00:03:20,783
{\an8}Ja, ist das so?
24
00:03:38,635 --> 00:03:42,055
{\an8}Es gibt keine bessere Gewalt als die,
die man sich selbst zufügt.
25
00:03:44,682 --> 00:03:46,309
{\an8}Danke, dass du mich mitgenommen hast.
26
00:03:46,392 --> 00:03:48,186
{\an8}Daran erinnere ich mich
auf dem Sterbebett.
27
00:03:49,395 --> 00:03:51,314
{\an8}Nicht jeder hat ein Sterbebett.
28
00:03:51,397 --> 00:03:52,482
{\an8}Manche sterben plötzlich.
29
00:03:52,565 --> 00:03:57,070
Vielleicht erschießt mich ein Kind,
um in eine Gang aufgenommen zu werden.
30
00:03:57,153 --> 00:03:58,571
Vielleicht.
31
00:03:59,739 --> 00:04:03,409
Drei Stunden halbnackte Männer,
die wie Tiere kämpfen.
32
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
Wie die alten Römer.
33
00:04:05,411 --> 00:04:08,164
Ja, nur ist
deren Imperium zusammengebrochen.
34
00:04:09,123 --> 00:04:10,166
Die dummen Römer.
35
00:04:11,501 --> 00:04:12,794
Frag ihn.
36
00:04:13,211 --> 00:04:16,965
Könnten Sie mein Programm
mit einem Schimpfwort signieren?
37
00:04:17,048 --> 00:04:21,427
Ja, schmutzig, aber finster,
mit einem obszönen Unterton.
38
00:04:21,803 --> 00:04:24,180
Kein Problem. 25 $, bitte.
39
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Bezahl den Mann.
40
00:04:26,849 --> 00:04:28,059
Und jetzt hör mir zu.
41
00:04:28,142 --> 00:04:30,770
{\an8}Das waren ein paar coole Prügeltricks,
42
00:04:30,853 --> 00:04:33,606
{\an8}aber denk dran:
Mach das zu Hause nicht nach.
43
00:04:33,690 --> 00:04:35,316
{\an8}Mach das auf dem Schulhof.
44
00:04:35,400 --> 00:04:39,279
{\an8}Wenn du dich dort verletzt,
können wir nicht außer deinem Gegner
45
00:04:39,362 --> 00:04:41,281
{\an8}die Schule, das Land, den Bundesstaat
46
00:04:41,364 --> 00:04:43,074
{\an8}und den Arsch Joe Biden verklagen.
47
00:04:44,325 --> 00:04:47,829
Python-Halsklammer und... erledigt.
48
00:04:48,162 --> 00:04:51,791
Vielleicht hatte ich den grünen Gürtel
noch nicht verdient.
49
00:04:51,874 --> 00:04:53,293
Das nächste Opfer.
50
00:04:58,715 --> 00:05:00,216
{\an8}Los geht's.
51
00:05:04,220 --> 00:05:05,346
Wo ist dein Bruder?
52
00:05:05,430 --> 00:05:08,182
Keine Ahnung.
Enten jagen, lebendig begraben?
53
00:05:08,266 --> 00:05:10,935
Er wird uns fehlen.
Los, ich muss Pinienzapfen sammeln.
54
00:05:11,019 --> 00:05:13,146
{\an8}Stirb!
55
00:05:13,229 --> 00:05:15,565
{\an8}Folge einfach dem "stirb", Mom.
56
00:05:20,361 --> 00:05:21,904
Wieso ich?
57
00:05:22,363 --> 00:05:23,614
Wieso ich?
58
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
Bart Simpson!
59
00:05:25,366 --> 00:05:27,535
Zum Glück sieht dein Vater das nicht.
60
00:05:27,618 --> 00:05:29,037
SCHMERZ AHOI
61
00:05:29,120 --> 00:05:30,580
Töten!
62
00:05:30,663 --> 00:05:32,999
Töten!
63
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
Töten!
64
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Lass ihn los!
65
00:05:36,544 --> 00:05:37,837
Aber ich bin am Gewinnen.
66
00:05:37,920 --> 00:05:39,630
Sein Geld fürs Mittagessen.
67
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
Deine Beine sind nicht dazu da,
als Scheren benutzt zu werden.
68
00:05:42,550 --> 00:05:45,845
Das habe ich alles
von Ultimate Punching gelernt.
69
00:05:46,262 --> 00:05:48,139
Ultimate Punching?
70
00:05:48,222 --> 00:05:50,683
Mit "ultimate"
klingt alles noch schlimmer.
71
00:05:50,767 --> 00:05:53,811
-Außer Ultimate Frisbee.
-Otto, hast du nichts zu tun?
72
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
Doch, habe ich. Eins...
73
00:05:56,189 --> 00:05:57,273
Mist, verloren.
74
00:05:57,357 --> 00:05:59,692
Eins... Mist, verloren.
75
00:05:59,776 --> 00:06:02,070
Eins... Mist, verloren!
76
00:06:02,445 --> 00:06:06,074
Ich werde
diesem Ultimate Punching ein Ende setzen.
77
00:06:06,157 --> 00:06:07,909
Sie können keine Sportart beenden.
78
00:06:07,992 --> 00:06:09,452
Da bräuchten Sie weitere Mütter,
79
00:06:09,535 --> 00:06:11,662
wohlwollende Schulbeamte
und Geistliche...
80
00:06:11,746 --> 00:06:13,081
Einen Treffpunkt...
81
00:06:13,164 --> 00:06:14,582
Ein paar Snacks...
82
00:06:14,665 --> 00:06:17,585
-Was noch?
-Eine Telefonlawine.
83
00:06:17,668 --> 00:06:18,961
Wie sieht es mit Tackern aus?
84
00:06:19,045 --> 00:06:21,756
Flyer halten nicht von alleine an Masten.
85
00:06:21,839 --> 00:06:24,801
Nelson, du hast echt Talent.
86
00:06:24,884 --> 00:06:28,763
Ich möchte Veranstaltungsplaner werden,
wenn ich groß bin.
87
00:06:28,846 --> 00:06:31,265
Vielleicht kannst du irgendwann
Lisas Hochzeit planen.
88
00:06:31,349 --> 00:06:33,351
Das wäre schön.
89
00:06:42,777 --> 00:06:44,278
-Oh mein Gott.
-Wie gewalttätig.
90
00:06:44,362 --> 00:06:46,280
-Seine Nase!
-Er hat ihn geschlagen.
91
00:06:49,033 --> 00:06:50,993
Das dauert aber.
92
00:06:51,828 --> 00:06:53,246
Nennt mich Spaßbremse,
93
00:06:53,329 --> 00:06:56,249
aber ich finde,
weil mir das nicht gefällt,
94
00:06:56,332 --> 00:06:58,292
sollte es auch niemand anderes sehen.
95
00:06:58,376 --> 00:07:00,002
Da stimme ich zu.
96
00:07:00,795 --> 00:07:02,088
Tu das nicht, Mom.
97
00:07:02,171 --> 00:07:05,091
Der Sport macht mir so viel Spaß,
wie dir das Kinderhaben.
98
00:07:06,050 --> 00:07:07,176
Sag es ihr, Dad.
99
00:07:07,260 --> 00:07:09,137
Du liebst es noch mehr als ich.
100
00:07:09,220 --> 00:07:11,764
Ultimate Punching
ist ausbeuterisch, gewalttätig
101
00:07:11,848 --> 00:07:13,808
und ein schlechter Einfluss für Kinder.
102
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
Deine Mutter hat recht.
103
00:07:15,726 --> 00:07:16,853
Was zum...
104
00:07:17,854 --> 00:07:20,314
Schokolade, Schlagsahne, Kirschen.
105
00:07:20,398 --> 00:07:21,649
Sie hat dich
106
00:07:21,732 --> 00:07:23,401
mit einem Stück Schwarzwälder gekriegt.
107
00:07:23,484 --> 00:07:25,069
Es war kein Stück,
108
00:07:25,153 --> 00:07:27,572
sondern die ganze Torte!
109
00:07:27,655 --> 00:07:30,074
Ein Sahneüberzug wie Schnee
110
00:07:30,158 --> 00:07:34,245
auf den Traufen
eines bayrischen Schlosses!
111
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Du bist also nicht billig zu haben.
112
00:07:37,957 --> 00:07:39,083
Ich war machtlos!
113
00:07:39,542 --> 00:07:43,754
Sie kannte meine einzige Schwäche:
dass ich schwach bin!
114
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
Eins, zwei, Kampf vorbei!
115
00:07:47,508 --> 00:07:49,677
Drei, vier, nicht mit mir!
116
00:07:49,760 --> 00:07:51,262
Fünf, sechs, gibt's noch Plätz'?
117
00:07:51,596 --> 00:07:53,347
Sieben, acht, schnell gemacht.
118
00:07:55,224 --> 00:07:57,852
Wir müssen
in den Bauch des Ungeheuers vordringen.
119
00:07:57,935 --> 00:07:59,896
Ein Ticket, Herr Schwarzmarkthändler.
120
00:07:59,979 --> 00:08:01,647
Ich bin kein Schwarzmarkthändler.
121
00:08:01,731 --> 00:08:04,108
Meine 200 Freunde
sind einfach nicht aufgetaucht.
122
00:08:06,944 --> 00:08:09,906
-Und was machen wir?
-Wir tratschen über Marge.
123
00:08:09,989 --> 00:08:12,909
Ist euch mal aufgefallen,
dass ihr Baby nie etwas sagt?
124
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
Es ist bestimmt traumatisiert.
125
00:08:14,827 --> 00:08:16,579
-Glaube ich auch.
-Ganz genau.
126
00:08:16,662 --> 00:08:18,289
Was sonst?
127
00:08:29,383 --> 00:08:31,469
Die Brüste der Frau da sind echt.
128
00:08:31,552 --> 00:08:32,970
Mir schwant Übles.
129
00:08:36,974 --> 00:08:38,559
Ich bin Marge Simpson
130
00:08:38,643 --> 00:08:43,231
und werde erst ruhen,
wenn dieses Septagon abgerissen wird.
131
00:08:43,314 --> 00:08:45,399
Was? Buh!
132
00:08:45,483 --> 00:08:48,236
Verrückte. Das wird niemand tun.
133
00:08:48,319 --> 00:08:50,571
Bis auf die Mitarbeiter,
denn Hufflesnuffs on Ice
134
00:08:50,655 --> 00:08:52,031
braucht morgen den Platz.
135
00:08:53,324 --> 00:08:55,910
Moment mal, ich habe eine Idee.
136
00:08:57,620 --> 00:08:59,455
Marge, ich bin Chett Englebrick,
137
00:08:59,539 --> 00:09:04,544
UPKCC-Gründer, -Beauftragter
und das Gesicht dieses Sports.
138
00:09:08,130 --> 00:09:09,382
Freut mich, Chett.
139
00:09:11,259 --> 00:09:12,385
Bitte, Leute.
140
00:09:12,468 --> 00:09:14,679
Wenn ihr so schreit, hört mich niemand.
141
00:09:16,889 --> 00:09:19,475
Ich habe eine einfache Bitte:
142
00:09:19,559 --> 00:09:23,813
Bitte geben Sie Ihr Geschäft auf
und spenden Sie Ihre Einnahmen.
143
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
In anderen Sportarten
144
00:09:26,649 --> 00:09:29,485
geht es zumindest darum,
einen Ball zu versenken.
145
00:09:29,569 --> 00:09:32,238
Aber in diesem Sport
kommt nirgendwo etwas rein,
146
00:09:32,321 --> 00:09:34,407
und wenn doch,
würde ich es nicht sehen wollen.
147
00:09:35,491 --> 00:09:37,535
-Sie haben gewonnen.
-Was?
148
00:09:37,618 --> 00:09:39,996
Sie haben recht, Sie Nervensäge.
149
00:09:40,079 --> 00:09:43,791
-Das war's für diesen Sport.
-Wirklich?
150
00:09:43,874 --> 00:09:48,045
Wenn Sie im Septagon gegen mich antreten
und mich schlagen.
151
00:09:48,129 --> 00:09:50,298
Was? Das ist doch verrückt.
152
00:09:50,381 --> 00:09:51,757
Was ist denn, Marge?
153
00:09:51,841 --> 00:09:54,385
Müssen Sie erst Ihren Mann fragen?
154
00:09:56,304 --> 00:09:57,597
Guter Witz!
155
00:09:57,680 --> 00:09:59,390
NERVENSÄGE NR. 1
156
00:09:59,765 --> 00:10:01,684
Das gefällt mir gar nicht.
157
00:10:01,767 --> 00:10:02,768
Ich bin dabei.
158
00:10:05,104 --> 00:10:07,064
-Was habe ich verpasst?
-Nichts.
159
00:10:10,985 --> 00:10:13,321
Du kannst nicht gegen ihn kämpfen.
160
00:10:13,404 --> 00:10:17,033
Er gibt dir eins aufs Maul.
Auf dein schönes Maul.
161
00:10:17,116 --> 00:10:18,492
Danke, Homie.
162
00:10:18,576 --> 00:10:21,746
Von all den verrückten Dingen,
die ich gemacht habe,
163
00:10:21,829 --> 00:10:24,248
ist das das verrückteste,
und du machst es.
164
00:10:24,332 --> 00:10:25,791
Ich muss das machen.
165
00:10:25,875 --> 00:10:28,461
Es ist fürs Allgemeinwohl.
166
00:10:28,544 --> 00:10:32,340
Wenn Gandhi einen dreistündigen Film
ohne Essen überstand,
167
00:10:32,423 --> 00:10:33,758
schaffe ich das hier.
168
00:10:33,841 --> 00:10:36,719
Außerdem bin ich eine Frau,
und er ist sicher vorsichtiger.
169
00:10:36,802 --> 00:10:38,304
Oder er vermöbelt dich richtig.
170
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
Hüte deine Zunge, Idiot.
171
00:10:44,685 --> 00:10:46,103
DIE MUTTER ALLER PRÜGELEIEN
172
00:10:54,403 --> 00:10:56,405
Wenn ich
jemandem den Hintern versohlen will,
173
00:10:56,489 --> 00:11:00,117
sollte ich mich mit rhythmischer Gymnastik
in Form bringen.
174
00:11:10,211 --> 00:11:12,838
Irgendjemand muss sie davon abhalten.
175
00:11:12,922 --> 00:11:15,758
Das geht
gegen meine feministischen Prinzipien,
176
00:11:15,841 --> 00:11:18,260
aber, Dad,
bring deine Frau unter Kontrolle!
177
00:11:18,344 --> 00:11:19,637
Wie soll das gehen?
178
00:11:19,720 --> 00:11:21,430
Ich kann ihr nichts vorenthalten!
179
00:11:21,514 --> 00:11:24,767
Oh Mann, jetzt schreibt sie süße Sachen
mit dem Band.
180
00:11:24,850 --> 00:11:26,185
FRIEDEN
181
00:11:27,353 --> 00:11:28,854
VERSTÄNDNIS
182
00:11:33,442 --> 00:11:35,069
Homer, das ist schlimm.
183
00:11:35,152 --> 00:11:38,072
Ein unglücklicher Schlag
könnte sie für immer ans Bett fesseln.
184
00:11:38,155 --> 00:11:41,117
Dann kann sie nur noch
ihren linken Zeh bewegen.
185
00:11:41,200 --> 00:11:42,493
Ja.
186
00:11:44,036 --> 00:11:48,082
Oh Marge, wenn ich nur wüsste,
was diese Gemälde bedeuten.
187
00:11:48,165 --> 00:11:50,334
ICH HABE HUNGER
188
00:11:50,418 --> 00:11:53,963
Die Frau, die ich liebe,
steckt noch da drin,
189
00:11:54,046 --> 00:11:56,048
hinter all diesem Unsinn.
190
00:11:56,924 --> 00:11:59,135
Wir müssen Marge
einen Profitrainer besorgen.
191
00:11:59,218 --> 00:12:02,221
Carl, kennst du den Schwergewichtschamp
Drederick Tatum?
192
00:12:02,304 --> 00:12:05,057
Nur weil ich schwarz bin,
soll ich andere Schwarze kennen?
193
00:12:05,141 --> 00:12:06,392
Na ja, ich...
194
00:12:06,475 --> 00:12:08,686
Drederick und ich sind gut befreundet.
195
00:12:08,769 --> 00:12:09,979
Dr. Hibbert hat uns
196
00:12:10,062 --> 00:12:12,231
auf einer Party
bei Bleeding Gums Murphy vorgestellt.
197
00:12:12,314 --> 00:12:14,900
Du bist definitiv richtig hier.
198
00:12:14,984 --> 00:12:17,987
Ich gebe gerne
meine Faustkampf-Fähigkeiten
199
00:12:18,070 --> 00:12:19,488
an eine furiose Frau weiter.
200
00:12:19,572 --> 00:12:22,283
Die erste Lektion lautet:
Tattoos abarbeiten.
201
00:12:23,659 --> 00:12:25,244
Brennender Schädel. Obama.
202
00:12:25,327 --> 00:12:27,413
Scooby-Doo. Scooby-Doo. Scooby-Doo.
203
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
Und jetzt das Vaterunser.
204
00:12:29,039 --> 00:12:30,791
Ich bestelle Löwenfutter.
205
00:12:30,875 --> 00:12:31,959
Hallo? Wie geht's?
206
00:12:32,042 --> 00:12:34,920
Ich hätte gerne zwei Gazellen, ein Impala
207
00:12:35,004 --> 00:12:36,589
und ein paar Gnus.
208
00:12:36,672 --> 00:12:39,133
Und eine Zweiliterflasche Cherry-Cola.
209
00:12:39,216 --> 00:12:40,676
Sie haben nur Einliterflaschen?
210
00:12:40,760 --> 00:12:41,927
Ok, ich storniere alles.
211
00:12:43,512 --> 00:12:47,266
Das zweite Element
der gemischten Kampfkünste ist Jiu-Jitsu.
212
00:12:47,349 --> 00:12:50,686
Dabei setzen wir
die Kraft des Gegners gegen ihn ein.
213
00:12:50,770 --> 00:12:54,023
Aber ich schummle
auch meine Kraft mit rein.
214
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
Jetzt greif mit großer Wut an!
215
00:12:58,778 --> 00:13:00,070
Überraschungsmove!
216
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Jetzt: Homer, hajime!
217
00:13:06,744 --> 00:13:10,539
Der Fuß kommt in den Mund,
die Arme werden wie eine Brezel verknotet
218
00:13:10,623 --> 00:13:13,584
und die Bandscheiben
wie Luftpolsterfolie platzen gelassen.
219
00:13:17,171 --> 00:13:19,965
-Geht es ihm gut?
-Er spürt keinen Schmerz.
220
00:13:21,217 --> 00:13:23,636
Tut mir leid, mein Englisch ist schlecht.
221
00:13:23,719 --> 00:13:26,472
Ich meinte, er spürt nur Schmerz.
222
00:13:28,432 --> 00:13:29,850
Als ich in Yale Ringer war,
223
00:13:29,934 --> 00:13:32,937
war ich in der leichtesten Kategorie:
"Äther-Gewicht."
224
00:13:33,020 --> 00:13:36,106
Machen Sie sich bereit
für die "Nervensäge New Havens"!
225
00:13:47,618 --> 00:13:49,912
Paketgriff! Runterreißer! Vorteil!
226
00:13:49,995 --> 00:13:52,873
Überwurf! Überwurf!
Klammer! Klammer, habe ich gesagt!
227
00:13:53,874 --> 00:13:56,544
Ich muss zum Elternabend.
228
00:13:57,336 --> 00:13:58,546
Um Geld zu sparen,
229
00:13:58,629 --> 00:14:00,923
werden die folgenden Präsidenten
nicht mehr gelehrt:
230
00:14:01,006 --> 00:14:04,802
Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush, Bush...
231
00:14:05,219 --> 00:14:06,345
Hören Sie bitte auf?
232
00:14:06,428 --> 00:14:08,848
Saratoga-Schleuder! Aristoteles' Dilemma!
233
00:14:08,931 --> 00:14:10,266
Knickerbocker-Knöchelbrecher!
234
00:14:10,349 --> 00:14:11,600
Und so weiter.
235
00:14:12,560 --> 00:14:17,398
Wir haben bestimmt noch zehn Minuten,
bis die Kinder aufwachen.
236
00:14:18,941 --> 00:14:22,194
Marge!
237
00:14:22,278 --> 00:14:25,364
Morgen wird das Septagon
Ihr Schlafzimmer sein.
238
00:14:25,447 --> 00:14:27,700
Und meine Schläge Ihre Schlaftabletten.
239
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
Was lesen Sie da?
240
00:14:30,077 --> 00:14:31,412
Eat, Pray, Love.
241
00:14:31,495 --> 00:14:33,747
Wohl eher "Beat, Slay, Shove"!
242
00:14:33,831 --> 00:14:36,500
Morgen beginnt das Feuerwerk!
243
00:14:38,377 --> 00:14:39,837
Ich sagte morgen!
244
00:14:39,920 --> 00:14:42,172
Geht nicht. Wir haben keins mehr.
245
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Wieso habt ihr es jetzt gestartet?
246
00:14:43,757 --> 00:14:45,885
Ich kann mich schlecht konzentrieren.
247
00:14:45,968 --> 00:14:47,845
Ich bräuchte Antidepressiva.
248
00:14:47,928 --> 00:14:49,221
Wo war ich?
249
00:14:49,305 --> 00:14:50,514
"Beat, Slay, Shove".
250
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Stimmt. "Beat, Slay, Shove"!
251
00:14:52,766 --> 00:14:55,227
Morgen beginnt das Feuerwerk!
252
00:14:56,854 --> 00:14:59,356
Ich habe noch welches gefunden,
aber das war's!
253
00:15:02,943 --> 00:15:06,238
Viele denken,
Raufbolde werden cool geboren,
254
00:15:06,322 --> 00:15:08,782
aber in Wahrheit müssen wir trainieren.
255
00:15:08,866 --> 00:15:12,036
Solche Fäuste kriegt man nur,
wenn man am Sack übt.
256
00:15:18,250 --> 00:15:20,002
Ist da jemand drin?
257
00:15:20,085 --> 00:15:21,503
Ich bin selbst schuld.
258
00:15:21,587 --> 00:15:24,340
Ich habe sie angeguckt,
als ich ihnen mein Geld gab.
259
00:15:24,423 --> 00:15:26,550
Irgendwer muss den Rektor informieren!
260
00:15:26,634 --> 00:15:28,135
Ich bin mir der Situation bewusst.
261
00:15:29,553 --> 00:15:32,056
MORGEN
MÄNNER, DIE AUF FRAUEN SCHLAGEN
262
00:15:36,977 --> 00:15:41,023
Ich möchte dir sagen, dass es nicht
zu spät ist, einen Rückzieher zu machen.
263
00:15:41,106 --> 00:15:42,608
Das geht nicht.
264
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Wenn ich morgen gegen ihn kämpfe,
265
00:15:44,652 --> 00:15:48,030
wird die Welt in Zukunft
für euch weniger gewalttätig.
266
00:15:48,113 --> 00:15:49,782
Das muss doch anders gehen.
267
00:15:49,865 --> 00:15:51,158
Definitiv!
268
00:15:52,910 --> 00:15:55,204
Marge Simpson meldet sich zum Dienst!
269
00:15:56,872 --> 00:15:59,416
Ich habe doch gesagt,
dass das nicht klappt.
270
00:15:59,500 --> 00:16:00,626
Gehen wir, Marge.
271
00:16:00,709 --> 00:16:02,753
Mein Klassentreffen beginnt gleich.
272
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
Ich muss dir etwas beichten.
273
00:16:05,047 --> 00:16:06,840
Ich bin Homer, verkleidet als Marge.
274
00:16:06,924 --> 00:16:09,343
Letztes Jahr
hatte ich Barney als Marge dabei.
275
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
Da werden sie dich für hübscher halten.
276
00:16:12,221 --> 00:16:15,182
Wehe, du lässt mich alleine stehen
und redest nur mit alten Freunden.
277
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Wenn du so weitermachst, bleibst du hier!
278
00:16:19,269 --> 00:16:22,439
Ich bin geehrt,
dass du mich hierher eingeladen hast.
279
00:16:22,523 --> 00:16:24,650
Ich dachte, die Öffentlichkeit
280
00:16:24,733 --> 00:16:27,611
ist gut geeignet, um dir zu sagen,
dass ich deine Frau treffe.
281
00:16:28,112 --> 00:16:30,781
-Was?
-Sag ihr, dass ich Schluss mache.
282
00:16:30,864 --> 00:16:33,117
Nach elf Jahren ist die Luft raus.
283
00:16:33,200 --> 00:16:34,952
Ich...
284
00:16:35,786 --> 00:16:37,746
Ich habe mich bemüht, dir das auszureden.
285
00:16:37,830 --> 00:16:40,666
Aber da du es machst,
flehe ich dich an,
286
00:16:40,749 --> 00:16:44,169
geh ihm aus dem Weg und bleib heil.
287
00:16:44,253 --> 00:16:48,340
Und, Mom, wenn du ihm in die Eier haust,
respektiere ich dich immer noch.
288
00:16:48,424 --> 00:16:50,175
Hey, Bart, das war ein Haiku.
289
00:16:56,932 --> 00:17:01,729
Zeit für den Kampf im Ring,
beziehungsweise dem Septagon!
290
00:17:01,812 --> 00:17:04,023
In dieser Ecke, mit einem Gewicht von...
291
00:17:04,106 --> 00:17:06,525
Das muss niemand wissen! Überspringen!
292
00:17:06,608 --> 00:17:11,488
...steht die Mom I'd Like to Fight,
Marge Simpson.
293
00:17:14,199 --> 00:17:18,287
Und vier stumpfe Winkel weiter
mit einem Gewicht von 52 kg,
294
00:17:18,370 --> 00:17:20,998
Chett Englebrick!
295
00:17:21,623 --> 00:17:23,459
Chett!
296
00:17:26,962 --> 00:17:31,800
Und jetzt... Lassen wir es krachen!
297
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
Wir warten seit Stunden!
298
00:17:33,802 --> 00:17:38,057
Ich hatte Probleme mit meinem Auto!
299
00:17:41,393 --> 00:17:43,395
Keine Sorge, ich will Ihnen nicht wehtun.
300
00:17:43,479 --> 00:17:45,189
Ich wusste es!
301
00:17:47,357 --> 00:17:50,903
Das war das erste Mal, dass ich
eine Frau schlage, die ich nicht liebe.
302
00:17:56,158 --> 00:17:59,078
Los! Steh wieder auf! Ich glaube an dich!
303
00:17:59,161 --> 00:18:01,371
-Schon dabei, Moe!
-Nicht du.
304
00:18:01,455 --> 00:18:03,457
Gott sei Dank. Der Druck ist weg.
305
00:18:04,792 --> 00:18:06,168
Ich rette dich, Marge!
306
00:18:10,672 --> 00:18:12,132
Sie schlagen meine Mom?
307
00:18:12,216 --> 00:18:14,259
Ich schlage Sie k. o.
und ziehe dann blank.
308
00:18:14,343 --> 00:18:17,387
Ich kämpfe gegen jeden.
Nur nicht gegen Gleichgroße.
309
00:18:28,273 --> 00:18:31,110
Das ist mein Sohn.
310
00:18:44,790 --> 00:18:47,709
Geben Sie auf! Zwingen Sie mich nicht,
Ihren Arm zu brechen!
311
00:18:47,793 --> 00:18:50,838
Brechen Sie einen neuen Lippenstift an
und küssen Sie mir den Hintern.
312
00:18:50,921 --> 00:18:53,757
Die reden echt viel für einen Profikampf.
313
00:18:53,841 --> 00:18:55,634
So ist das, wenn man mit Frauen kämpft.
314
00:18:55,717 --> 00:18:56,844
Bla, bla, bla.
315
00:18:56,927 --> 00:19:00,347
Und sie essen den ganzen Tag Pralinen
und gucken General Hospital.
316
00:19:00,430 --> 00:19:02,391
Was übrigens nie besser war.
317
00:19:04,893 --> 00:19:07,187
Ich gebe auf! Sie sind besser als ich!
318
00:19:07,271 --> 00:19:09,189
Wirklich? Oh, danke.
319
00:19:09,273 --> 00:19:10,315
Jetzt lassen Sie los.
320
00:19:10,649 --> 00:19:12,442
Drehen Sie sich um, verbeugen Sie sich.
321
00:19:12,526 --> 00:19:13,652
Okidoki.
322
00:19:17,698 --> 00:19:18,866
Danke!
323
00:19:35,090 --> 00:19:37,342
Ich möchte nur eines sagen.
324
00:19:37,426 --> 00:19:39,469
Ich habe mich nur darauf eingelassen,
325
00:19:39,553 --> 00:19:41,847
weil ich die Gewalt aufhalten wollte.
326
00:19:41,930 --> 00:19:45,350
Und ich bin zwar gut in Form
und habe nette Leute getroffen,
327
00:19:45,434 --> 00:19:49,688
aber ich habe
meine eigene dunkle Seite entdeckt.
328
00:19:49,771 --> 00:19:50,856
Von jetzt an
329
00:19:50,939 --> 00:19:54,818
kämpfe ich nur noch gegen die Erkältung,
die sich bei mir anbahnt.
330
00:19:57,362 --> 00:19:59,865
Wie schön, Mom.
331
00:19:59,948 --> 00:20:03,035
Schade, dass niemand geblieben ist,
um zuzuhören.
332
00:20:03,118 --> 00:20:04,411
Wo sind sie alle hin?
333
00:20:04,494 --> 00:20:08,457
Draußen haben sich zwei Besoffene
geprügelt, und alle gucken zu.
334
00:20:08,540 --> 00:20:10,876
Darf ich auch, Marge? Ja?
335
00:20:10,959 --> 00:20:12,628
Nein. Fahren wir heim.
336
00:20:12,711 --> 00:20:15,923
Wie wäre es
mit gemischten "Schlaf-"künsten?
337
00:20:16,006 --> 00:20:18,634
Mit vollem Einsatz.
338
00:20:20,385 --> 00:20:21,720
-Hey, Lisa...
-Ja?
339
00:20:21,803 --> 00:20:24,514
Ich weiß nicht,
wann wir wieder in einem Septagon sind.
340
00:20:24,598 --> 00:20:25,974
Wollen wir die Feindschaft
341
00:20:26,058 --> 00:20:28,310
zwischen uns ein für alle Mal beilegen?
342
00:20:29,686 --> 00:20:31,146
Ich bin dabei.
343
00:21:26,535 --> 00:21:28,537
Untertitel von: Zora Sturm