1
00:00:03,169 --> 00:00:05,797
SIMPSONIT
2
00:00:15,598 --> 00:00:18,518
EN OLE ALLERGINEN JAKOKULMALLE
3
00:02:02,914 --> 00:02:03,998
Jes!
4
00:02:05,250 --> 00:02:09,337
{\an8}Voi, Marge,
mistä sait idean "hulluun keilaukseen"?
5
00:02:09,420 --> 00:02:14,592
{\an8}Googlasin "tyttöjen hauskanpito",
ja 97 000 pornosivun jälkeen -
6
00:02:14,676 --> 00:02:16,761
{\an8}löysin "hullun keilauksen".
7
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
{\an8}Hmm, outoa.
8
00:02:18,680 --> 00:02:21,099
Täällä ei näy yhtään miestä.
9
00:02:24,519 --> 00:02:25,436
...keilat!
10
00:02:30,525 --> 00:02:34,612
{\an8}Surullista,
etten löydä miestä nachotiistaina.
11
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
{\an8}Minne he menivät?
12
00:02:35,864 --> 00:02:39,534
{\an8}Tiedäthän miehet.
Varmaan peliin tai baariin.
13
00:02:48,626 --> 00:02:51,713
{\an8}PUSUKAMERA
14
00:02:55,341 --> 00:02:56,676
POLIISIASEMA
15
00:02:56,759 --> 00:02:59,012
EI KYTTIÄ - OLE KILTISTI
16
00:03:00,638 --> 00:03:03,850
EXTREME POTKU-, ISKU-
JA KURISTUSMESTARUUSKISAT
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,442
{\an8}Senkin nyhveröt!
18
00:03:12,525 --> 00:03:15,111
{\an8}Parlamentissakin on kovempi meno!
19
00:03:15,195 --> 00:03:19,032
{\an8}Onko tämä pääministerien kyselytunti?
20
00:03:19,115 --> 00:03:20,992
{\an8}Niin, onko?
21
00:03:21,367 --> 00:03:22,911
T-A-P-A
22
00:03:22,994 --> 00:03:24,746
T-A-P-A-S
23
00:03:28,124 --> 00:03:30,543
T-A-A-S
24
00:03:38,468 --> 00:03:42,305
{\an8}Ei ole parempaa väkivaltaa
kuin itse aiheutettu!
25
00:03:44,641 --> 00:03:48,394
{\an8}Kiitti, faija,
muistan tämän kuolinvuoteellani.
26
00:03:49,520 --> 00:03:52,482
{\an8}Ehkei sellaista tule.
Saatat kuolla yllättäen.
27
00:03:52,565 --> 00:03:57,070
Ehkä joku retku ampuu meikän
päästäkseen jengiin.
28
00:03:57,153 --> 00:03:58,071
Ehkä.
29
00:03:59,739 --> 00:04:03,368
Puolialastomien miesten
eläimellistä tappelua.
30
00:04:03,451 --> 00:04:05,245
Kuin antiikin Roomassa.
31
00:04:05,328 --> 00:04:08,122
Heidän valtakuntansa oli luhistumassa.
32
00:04:09,082 --> 00:04:10,166
Tyhmät!
33
00:04:11,501 --> 00:04:12,794
Kysy häneltä.
34
00:04:13,294 --> 00:04:17,006
Voisitko raapustaa
ohjelmalehtiseeni kirosanan?
35
00:04:17,090 --> 00:04:21,761
Törkeän, mutta epämääräisen,
kakkahuumorisävytteisen.
36
00:04:21,844 --> 00:04:24,180
Toki. 25 dollaria, kiitos.
37
00:04:24,264 --> 00:04:25,473
Maksa pois.
38
00:04:26,891 --> 00:04:30,561
Kuule, poika,
näimme tänään hienoa pieksentää,
39
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
{\an8}mutta muista: älä kokeile samaa kotona.
40
00:04:33,648 --> 00:04:35,191
{\an8}Tee se koulussa.
41
00:04:35,275 --> 00:04:39,195
{\an8}Jos loukkaannut,
voimme haastaa oikeuteen -
42
00:04:39,279 --> 00:04:43,074
{\an8}koulun, piirikunnan, osavaltion
ja Joe Bidenin ääliön.
43
00:04:44,492 --> 00:04:47,829
Pytonin kuristusote ja... tipahti.
44
00:04:47,912 --> 00:04:51,874
Sain vihreän vyön liian aikaisin.
45
00:04:51,958 --> 00:04:53,084
Seuraava uhri.
46
00:04:58,631 --> 00:04:59,966
{\an8}Aloitetaan.
47
00:05:04,345 --> 00:05:08,182
-Missä veljesi on?
-En tiedä. Haudattu elävältä?
48
00:05:08,266 --> 00:05:10,935
Mennään, pitää kerätä käpyjä.
49
00:05:11,019 --> 00:05:13,187
{\an8}Kuole, kuole, kuole!
50
00:05:13,271 --> 00:05:15,648
{\an8}Seuraa "kuole"-huutoja.
51
00:05:20,445 --> 00:05:22,030
Miksi minä?
52
00:05:22,447 --> 00:05:23,614
Miksi minä?
53
00:05:23,698 --> 00:05:25,283
Bart Simpson!
54
00:05:25,366 --> 00:05:27,660
Onneksi isäsi ei ole näkemässä.
55
00:05:27,744 --> 00:05:28,578
{\an8}TUSKAA PELIIN
56
00:05:28,661 --> 00:05:29,662
{\an8}Tapa! Tapa! Tapa!
57
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
{\an8}Tapa! Tapa! Tapa!
58
00:05:32,540 --> 00:05:34,792
Tapa. Tapa. Tapa...
59
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Bart, päästä hänet!
60
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Olen voitolla. Hänen lounasrahansa.
61
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
Jalkoja ei kuulu käyttää saksina.
62
00:05:42,550 --> 00:05:45,428
Opin liikkeen extremeottelussa.
63
00:05:46,346 --> 00:05:48,097
Extremeottelussa?
64
00:05:48,181 --> 00:05:51,517
-Extreme tekee kaikesta pahempaa!
-Ei frisbeestä.
65
00:05:51,601 --> 00:05:53,811
Otto, eikö sinulla ole footbagia?
66
00:05:53,895 --> 00:05:54,896
Tietty.
67
00:05:54,979 --> 00:05:57,273
Yksi... Pieleen meni.
68
00:05:57,357 --> 00:05:59,942
Yksi... Pieleen meni.
69
00:06:00,026 --> 00:06:02,070
Yksi... Pieleen meni.
70
00:06:02,153 --> 00:06:06,074
Panen extremeottelulle pisteen.
71
00:06:06,157 --> 00:06:07,909
Et voi lopettaa urheilulajia.
72
00:06:07,992 --> 00:06:11,662
Se vaatii lisää äitejä,
viranomaisia ja pappeja.
73
00:06:12,330 --> 00:06:13,581
Tapaamispaikan.
74
00:06:13,664 --> 00:06:15,166
-Välipaloja.
-Mitä muuta?
75
00:06:15,249 --> 00:06:18,961
Puhelimet kaikille. Ja kunnon nitojat.
76
00:06:19,045 --> 00:06:21,881
Lehtiset eivät pysy tolpissa itsekseen.
77
00:06:21,964 --> 00:06:24,675
Nelson, olet hyvä tässä.
78
00:06:24,759 --> 00:06:28,638
Haluan isona tapahtumatuottajaksi.
79
00:06:28,721 --> 00:06:31,307
Voit järjestää Lisan häät.
80
00:06:31,391 --> 00:06:33,434
Se olisi mukavaa.
81
00:06:42,777 --> 00:06:44,153
Väkivaltaista!
82
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
-Survaisi nenään!
-Hän löi!
83
00:06:49,200 --> 00:06:51,077
Tässä kestää hetki.
84
00:06:51,953 --> 00:06:56,124
Ehkä olen ilonpilaaja,
mutta koska en itse pidä tästä,
85
00:06:56,207 --> 00:06:58,292
kukaan muukaan ei saa pitää siitä.
86
00:06:58,376 --> 00:07:00,711
Olen samaa mieltä.
87
00:07:00,795 --> 00:07:05,007
Äiti, älä! Pidän lajista
yhtä paljon kuin sinä lapsista.
88
00:07:06,092 --> 00:07:09,137
Faija pitää lajista meikääkin enemmän.
89
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
Extremeottelu on väkivaltaista -
90
00:07:11,931 --> 00:07:15,643
ja sillä on huono vaikutus nuoriin.
Äitisi on oikeassa.
91
00:07:15,977 --> 00:07:16,811
Mitä?
92
00:07:17,979 --> 00:07:20,231
Suklaata, kermavaahtoa, kirsikoita...
93
00:07:20,314 --> 00:07:23,401
Äiti lahjoi sinut
Schwarzwaldin kakkupalalla!
94
00:07:23,484 --> 00:07:27,447
Ei, vaan koko kakulla!
95
00:07:27,530 --> 00:07:30,074
Kuorrute kuin lunta!
96
00:07:30,158 --> 00:07:34,370
Ja baijerilaisen linnan räystäät!
97
00:07:36,247 --> 00:07:39,375
-Eipä käynyt helpolla.
-En mahtanut mitään.
98
00:07:39,459 --> 00:07:41,794
Hän tunsi ainoan heikkouteni.
99
00:07:41,878 --> 00:07:43,754
Että olen heikko!
100
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
Yksi, kaksi, laji matalaksi
101
00:07:47,508 --> 00:07:49,677
Kolme, neljä, tehdään siitä selvä
102
00:07:49,760 --> 00:07:51,471
Viisi, kuusi, kuka huusi
103
00:07:51,554 --> 00:07:53,681
Seiska, kasi, takanasi
104
00:07:55,266 --> 00:07:57,894
On mentävä leijonan luolaan.
105
00:07:57,977 --> 00:07:59,896
Herra jobbari, antakaa lippu.
106
00:08:00,396 --> 00:08:04,108
En ole jobbari.
200 ystävääni vain estyivät saapumasta.
107
00:08:06,944 --> 00:08:09,906
-Entä nyt?
-Puhutaan pahaa Margesta.
108
00:08:09,989 --> 00:08:12,909
Miksei hänen vauvansa sano sanaakaan?
109
00:08:12,992 --> 00:08:16,621
-Hän on nähnyt jotain kamalaa.
-Niin varmasti.
110
00:08:16,704 --> 00:08:18,289
Mitä muutakaan?
111
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
Tuolla naisella on luomurinnat.
112
00:08:31,844 --> 00:08:32,970
Se ei lupaa hyvää.
113
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Olen Marge Simpson. En lepää,
114
00:08:40,228 --> 00:08:43,314
ennen kuin revitte tämän häkin
maan tasalle.
115
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
Mitä? Buu!
116
00:08:45,483 --> 00:08:48,277
Hullu muija! Kukaan ei hajota häkkiä!
117
00:08:48,361 --> 00:08:52,198
Paitsi henkilökunta,
sillä Pehmojen jääshow on huomenna.
118
00:08:53,407 --> 00:08:55,826
Hetkinen. Minulla on idea.
119
00:08:57,662 --> 00:08:59,455
Marge, olen Chett Englebrecht,
120
00:08:59,539 --> 00:09:04,585
lajin perustaja, toiminnanjohtaja
ja julkinen kasvo.
121
00:09:08,130 --> 00:09:09,382
Hauska tutustua.
122
00:09:11,008 --> 00:09:14,679
Älkää. Kun huudatte,
kukaan ei kuule mitä sanon.
123
00:09:16,889 --> 00:09:19,475
Chett, pyydän yhtä asiaa.
124
00:09:19,559 --> 00:09:23,813
Lopettakaa laji ja lahjoittakaa tuotot
hyväntekeväisyyteen.
125
00:09:25,314 --> 00:09:29,485
Muissa lajeissa yritetään saada palloa
verkkoon tai alueelle.
126
00:09:29,569 --> 00:09:34,407
Mutta tässä ei mitään minnekään,
enkä haluaisi sellaista edes nähdä.
127
00:09:35,491 --> 00:09:37,535
-Okei, voitit.
-Mitä?
128
00:09:37,618 --> 00:09:40,079
Ärsyttävä nainen, puheissasi on perää.
129
00:09:40,162 --> 00:09:42,873
Lopetan lajin.
130
00:09:42,957 --> 00:09:43,791
Todellako?
131
00:09:43,874 --> 00:09:48,045
Jos ottelet minua vastaan kehässä
ja voitat.
132
00:09:48,129 --> 00:09:50,298
Mitä? Se on järjetöntä!
133
00:09:50,381 --> 00:09:54,385
Mikä tuli, Marge?
Pitääkö kysyä mieheltäsi lupa?
134
00:09:56,304 --> 00:09:57,638
Hyvä heitto!
135
00:09:57,722 --> 00:09:59,390
YKKÖSAASI
136
00:09:59,849 --> 00:10:02,602
Se katkaisi kamelin selän! Selvän teki!
137
00:10:05,229 --> 00:10:07,023
-Mitä missasin?
-Et mitään.
138
00:10:10,735 --> 00:10:13,321
Et voi otella sitä tyyppiä vastaan!
139
00:10:13,404 --> 00:10:17,074
Marge, hän hakkaa nuppisi irti.
Kauniin nuppisi.
140
00:10:17,158 --> 00:10:18,492
Kiitos, Homie.
141
00:10:18,576 --> 00:10:21,579
Olen tehnyt kaikkea hullua,
142
00:10:21,662 --> 00:10:24,248
mutta tämä on hulluinta.
Ja sinä teet sen!
143
00:10:24,332 --> 00:10:28,544
En voi perääntyä.
Kyse on minua isommasta asiasta.
144
00:10:28,628 --> 00:10:33,758
Jos Gandhi pystyi olla syömättä
leffan ajan, minä pystyn tähän.
145
00:10:33,841 --> 00:10:36,802
Olen nainen. Hän päästää minut vähemmällä.
146
00:10:36,886 --> 00:10:40,014
-Tai päästää ilmat pihalle.
-Siisti suusi, tollo.
147
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
MIES VASTAAN ÄITI
148
00:10:44,727 --> 00:10:46,020
MURSKATAPPIOIDEN ÄITI
149
00:10:54,403 --> 00:10:56,447
Jos aion hakata hänet,
150
00:10:56,530 --> 00:11:00,242
on syytä valmistautua
rytmisen voimistelun avulla.
151
00:11:10,211 --> 00:11:12,838
Jonkun on estettävä ottelu.
152
00:11:12,922 --> 00:11:18,260
Tämä sotii pahasti feminismiä vastaan,
mutta isä, etkö saa naistasi kuriin?
153
00:11:18,344 --> 00:11:21,389
Millä ilveellä muka? En pysty siihen.
154
00:11:21,472 --> 00:11:24,767
Voi ei,
nyt äiti kirjoittaa nauhalla söpöyksiä!
155
00:11:24,850 --> 00:11:26,602
RAUHAA
156
00:11:27,520 --> 00:11:28,896
YHTEISYMMÄRRYSTÄ
157
00:11:33,442 --> 00:11:38,197
Homer, tämä on paha juttu.
Marge voi halvaantua yhdestä iskusta.
158
00:11:38,280 --> 00:11:41,242
Eikä voi liikuttaa kuin vasenta varvasta.
159
00:11:43,285 --> 00:11:44,120
RUOKI MINUA
160
00:11:44,203 --> 00:11:48,124
Marge, kunpa ymmärtäisin,
mitä yrität maalata.
161
00:11:49,458 --> 00:11:50,418
{\an8}KUTITTAA
PALELEE
162
00:11:50,501 --> 00:11:56,424
{\an8}Kaiken tämä hölynpölyn alla on yhä
se nainen, jota rakastan!
163
00:11:56,966 --> 00:11:59,218
Marge tarvitsee ammattilaisen apua.
164
00:11:59,301 --> 00:12:02,138
Tunnetko Drederick Tatumin,
raskassarjalaisen?
165
00:12:02,221 --> 00:12:05,057
Ai, koska olen tumma?
166
00:12:05,141 --> 00:12:06,392
Tuota...
167
00:12:06,475 --> 00:12:08,644
Drederick on hyvä ystäväni.
168
00:12:08,728 --> 00:12:12,231
Tapasimme tohtori Hibbertin
"vuotavat ikenet" -pirskeissä.
169
00:12:12,314 --> 00:12:14,900
Marge, tulit oikeaan mestaan.
170
00:12:14,984 --> 00:12:19,488
Jaan mielelläni nyrkkeilyviisauttani
uudelle nousukkaalle.
171
00:12:19,572 --> 00:12:22,616
1. oppitunti: tähtää tatuointeihin.
172
00:12:23,784 --> 00:12:25,161
Tulipääkallo, Obama,
173
00:12:25,244 --> 00:12:27,413
Scooby-Doo, Scooby-Doo, Scooby-Doo.
174
00:12:27,496 --> 00:12:28,998
Sitten Isä meidän.
175
00:12:29,081 --> 00:12:30,833
Tilaan leijonanruokaa.
176
00:12:30,916 --> 00:12:36,589
Hei. Tilaan kaksi gasellia, impalan
ja pari gnuuta.
177
00:12:36,672 --> 00:12:39,216
Ja kaksi litraa kevytkokista.
178
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
Teillä on vain litra?
Perun koko tilauksen.
179
00:12:43,512 --> 00:12:47,266
Vapaaottelun toinen elementti on jujitsu,
180
00:12:47,349 --> 00:12:50,603
jossa hyödynnetään
vastustajan omaa voimaa.
181
00:12:50,686 --> 00:12:53,689
Lisään joukkoon omaakin voimaani.
182
00:12:54,523 --> 00:12:57,276
Käy kimppuuni vihaisesti.
183
00:12:58,861 --> 00:13:00,279
Yllättävä liike.
184
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Sitten Homer: hajime!
185
00:13:06,827 --> 00:13:10,539
Jalka suuhun
ja kädet ristiin bretzelin tavoin -
186
00:13:10,623 --> 00:13:13,584
ja poksutetaan välilevyjä
kuin kuplamuovia.
187
00:13:17,171 --> 00:13:20,174
-Onko hän kunnossa?
-Ei hän tunne kipua.
188
00:13:21,342 --> 00:13:23,469
Anteeksi, en puhu hyvin kieltänne.
189
00:13:23,552 --> 00:13:26,722
Tarkoitin: hän tuntee vain kipua.
190
00:13:28,432 --> 00:13:33,020
Yalessa painin kevyimmässä painoluokassa,
"eetterissä".
191
00:13:33,103 --> 00:13:36,357
Valmistaudu kohtaamaan
"New Havenin kiusanhenki".
192
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
Sivulta nousu. Kaato. Yliote.
193
00:13:49,954 --> 00:13:52,873
Suunnanvaihto!
Luja ote. Luja ote, sanoin!
194
00:13:53,874 --> 00:13:56,544
Minulla on vanhempainilta.
195
00:13:57,419 --> 00:14:00,923
Rahapulan vuoksi jätämme välistä
seuraavat presidentit:
196
00:14:01,006 --> 00:14:04,718
Buchanan, Fillmore,
Pierce, Bush, Bush...
197
00:14:04,802 --> 00:14:06,345
Voisitko lopettaa?
198
00:14:06,428 --> 00:14:09,056
Saratogan lyönti.
Aristoteleen pulma.
199
00:14:09,139 --> 00:14:11,600
Polvihousujen rystyisku. Ja niin edelleen.
200
00:14:12,601 --> 00:14:17,815
Marge, lapset heräävät
vasta 10 minuutin päästä.
201
00:14:19,149 --> 00:14:20,734
Marge!
202
00:14:20,818 --> 00:14:22,194
Marge!
203
00:14:22,278 --> 00:14:25,364
Huomenna makuuhuoneestasi tulee kehä.
204
00:14:25,447 --> 00:14:27,700
Iskuni ovat unilääkkeesi.
205
00:14:27,783 --> 00:14:29,660
Mitä kirjaa muuten luet?
206
00:14:29,743 --> 00:14:31,412
Syö, rukoile, rakasta.
207
00:14:31,495 --> 00:14:33,664
Ennemmin "Lyö, tapa, tyrkkää".
208
00:14:33,747 --> 00:14:36,292
Huomenna alkaa tulitus!
209
00:14:38,460 --> 00:14:39,837
Sanoin: huomenna.
210
00:14:39,920 --> 00:14:42,172
Ei onnistu. Tulitteet ovat loppu.
211
00:14:42,256 --> 00:14:43,674
Miksi ammuit ne nyt?
212
00:14:43,757 --> 00:14:47,845
En jaksa keskittyä.
Tarvitsisin masennuslääkkeet.
213
00:14:47,928 --> 00:14:50,514
-Missä olinkaan?
-Lyö, tapa, tyrkkää.
214
00:14:50,598 --> 00:14:54,977
Aivan. Lyö, tapa, tyrkkää.
Huomenna alkaa tulitus.
215
00:14:57,062 --> 00:14:59,356
Löysin lisää. Mutta siinä se.
216
00:15:02,943 --> 00:15:06,322
Moni luulee,
että kiusaajat on luonnostaan hyviä,
217
00:15:06,405 --> 00:15:08,866
mutta meidän tarvii harjoitella.
218
00:15:08,949 --> 00:15:12,161
Tällaisen haban saa vain lyömällä säkkiä.
219
00:15:18,375 --> 00:15:20,002
Onko sisällä joku?
220
00:15:20,085 --> 00:15:24,298
Oma vikani. Katsoin silmiin,
kun annoin lounasrahani.
221
00:15:24,381 --> 00:15:28,135
-Kerro rehtorille!
-Tiedän tilanteen.
222
00:15:29,553 --> 00:15:32,056
HUOMENNA: MIES HAKKAA NAISEN
223
00:15:37,061 --> 00:15:41,190
Äiti. Tulin sanomaan,
ettei ole myöhäistä perääntyä.
224
00:15:41,273 --> 00:15:44,568
En voi. Jos ottelen huomenna,
225
00:15:44,652 --> 00:15:47,988
teille jää maailma,
jossa on vähemmän väkivaltaa.
226
00:15:48,072 --> 00:15:51,158
-On oltava toinen keino.
-Varmasti on!
227
00:15:52,910 --> 00:15:55,287
Marge Simpson ilmoittautuu!
228
00:15:56,872 --> 00:15:59,458
Sanoinhan, ettei tuo mene läpi.
229
00:15:59,541 --> 00:16:02,753
Mennään, Marge. Luokkakokous alkaa pian.
230
00:16:02,836 --> 00:16:06,840
Moe, pakko tunnustaa jotain.
Olen Homer Margen asussa.
231
00:16:06,924 --> 00:16:09,510
Viime vuonna Barney oli Margen asussa.
232
00:16:09,593 --> 00:16:11,178
Olet selvä parannus.
233
00:16:12,262 --> 00:16:17,518
-En aio jutella kavereillesi kaiken iltaa!
-Tuota menoa saat jäädä tänne.
234
00:16:19,269 --> 00:16:22,439
Hassu, on kunnia,
että kutsuit minut mukaan.
235
00:16:22,523 --> 00:16:27,611
Julkisella paikalla uskallan kertoa,
että olen tapaillut vaimoasi.
236
00:16:27,695 --> 00:16:28,612
Mitä?
237
00:16:28,696 --> 00:16:33,158
Kertoisitko, että teen bänät?
11 vuoden jälkeen hohto on poissa.
238
00:16:33,242 --> 00:16:34,952
Minä...
239
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
Yritin puhua sinulle järkeä.
240
00:16:37,830 --> 00:16:40,624
Koska et kuunnellut, pyydän vain,
241
00:16:40,708 --> 00:16:44,169
että pysyt pois hänen tieltään,
ettet loukkaannu.
242
00:16:44,253 --> 00:16:48,090
Jos lyöt munille,
kunnioitukseni ei vähene siitä.
243
00:16:48,173 --> 00:16:50,175
Bart, se on haiku.
244
00:16:50,259 --> 00:16:51,927
JOS LYÖT MUNILLE
KUNNIOITUKSENI EI VÄHENE SIITÄ
245
00:16:56,932 --> 00:17:01,854
On taas aika mitellä kehässä!
246
00:17:01,937 --> 00:17:04,023
Ja täällä, painoa...
247
00:17:04,106 --> 00:17:06,525
Sitä tietoa ei kukaan tarvitse.
248
00:17:06,608 --> 00:17:11,196
...on "Äiti, jota vastaan haluan otella".
Marge Simpson!
249
00:17:14,199 --> 00:17:18,328
Neljän tylpän kulman päässä,
on 52-kiloinen -
250
00:17:18,412 --> 00:17:21,123
Chett Englebrecht!
251
00:17:26,962 --> 00:17:29,423
Ja nyt aloitetaan -
252
00:17:29,506 --> 00:17:31,800
rä-rä-rähinät!
253
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
Täällä on jo odoteltu.
254
00:17:33,802 --> 00:17:38,057
Minulla oli ongelmia...
au-au-autossa.
255
00:17:41,393 --> 00:17:43,395
En halua satuttaa sinua.
256
00:17:43,479 --> 00:17:45,105
Arvasin.
257
00:17:47,357 --> 00:17:50,778
En ole aiemmin lyönyt naista,
jota en rakasta.
258
00:17:53,864 --> 00:17:55,574
Yhdeksän... Äh...
259
00:17:56,158 --> 00:17:59,119
Nouse sieltä! Luotan sinuun!
260
00:17:59,203 --> 00:18:01,246
-Yritän, Moe!
-Et sinä.
261
00:18:01,330 --> 00:18:03,749
Luojan kiitos. Ei paineita.
262
00:18:04,917 --> 00:18:06,168
Pelastan sinut, Marge.
263
00:18:10,923 --> 00:18:14,259
Lyötkö äitiäni?
Isken ruumiisi kiertoradalle.
264
00:18:14,343 --> 00:18:17,513
Lyön ketä vain.
Paitsi itseni kokoista miestä.
265
00:18:28,273 --> 00:18:31,110
Hän... on... poikani.
266
00:18:44,790 --> 00:18:47,709
Antaudu!
Älä pakota katkomaan kättäsi.
267
00:18:47,793 --> 00:18:50,838
Katko sinä vain huulipunasi
ja haista huilu!
268
00:18:50,921 --> 00:18:53,757
Ammattipainiksi tuolla riittää höpinää.
269
00:18:53,841 --> 00:18:56,844
-Sen siitä saa, kun vastassa on nainen.
-Jäkäti, jäkäti.
270
00:18:56,927 --> 00:19:00,430
He vain syövät karkkeja
ja katsovat General Hospitalia.
271
00:19:00,514 --> 00:19:02,599
Kuluva kausi on muuten loistava.
272
00:19:04,935 --> 00:19:07,187
Okei, antaudun. Olet parempi.
273
00:19:07,271 --> 00:19:09,189
Todellako? Kiitos.
274
00:19:09,273 --> 00:19:12,442
Päästä irti. Ja käänny ja kumarru.
275
00:19:12,526 --> 00:19:13,694
Oukkidoukki.
276
00:19:17,948 --> 00:19:18,866
Kiitos.
277
00:19:35,174 --> 00:19:37,342
Haluan sanoa erään asian.
278
00:19:37,426 --> 00:19:41,889
Suostuin otteluun vain,
jotta väkivalta loppuisi.
279
00:19:41,972 --> 00:19:45,392
Toki kuntoni kohosi
ja tapasin kivoja ihmisiä,
280
00:19:45,475 --> 00:19:49,646
mutta tutustuin pimeään puoleeni.
281
00:19:49,730 --> 00:19:54,568
Tästä lähtien
ottelen vain alkavaa flunssaani vastaan.
282
00:19:57,404 --> 00:19:59,865
Kaunis ajatus, äiti.
283
00:19:59,948 --> 00:20:03,035
Olisipa joku kuulemassa sen.
284
00:20:03,118 --> 00:20:04,411
Minne he menivät?
285
00:20:04,494 --> 00:20:08,415
Katsomaan kahden juopon tappelua ulkona.
286
00:20:08,498 --> 00:20:10,792
Saanko mennä, Marge?
287
00:20:10,876 --> 00:20:12,628
Et. Mennään kotiin.
288
00:20:12,711 --> 00:20:15,672
Harrastetaan aviopainia.
289
00:20:15,756 --> 00:20:18,634
Kaikki otteet sallittuja.
290
00:20:20,510 --> 00:20:21,720
-Hei, Lise?
-Niin?
291
00:20:21,803 --> 00:20:24,556
Ties koska olemme taas kehässä...
292
00:20:24,640 --> 00:20:28,310
Tasataanko viimein tilit?
293
00:20:29,770 --> 00:20:31,146
Sovittu.
294
00:21:33,625 --> 00:21:36,962
{\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen