1 00:00:03,169 --> 00:00:05,797 SIMPSONIT 2 00:00:15,598 --> 00:00:18,518 EN OLE ALLERGINEN JAKOKULMALLE 3 00:02:02,914 --> 00:02:03,998 Jes! 4 00:02:05,250 --> 00:02:09,337 {\an8}Voi, Marge, mistä sait idean "hulluun keilaukseen"? 5 00:02:09,420 --> 00:02:14,592 {\an8}Googlasin "tyttöjen hauskanpito", ja 97 000 pornosivun jälkeen - 6 00:02:14,676 --> 00:02:16,761 {\an8}löysin "hullun keilauksen". 7 00:02:17,178 --> 00:02:18,596 {\an8}Hmm, outoa. 8 00:02:18,680 --> 00:02:21,099 Täällä ei näy yhtään miestä. 9 00:02:24,519 --> 00:02:25,436 ...keilat! 10 00:02:30,525 --> 00:02:34,612 {\an8}Surullista, etten löydä miestä nachotiistaina. 11 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 {\an8}Minne he menivät? 12 00:02:35,864 --> 00:02:39,534 {\an8}Tiedäthän miehet. Varmaan peliin tai baariin. 13 00:02:48,626 --> 00:02:51,713 {\an8}PUSUKAMERA 14 00:02:55,341 --> 00:02:56,676 POLIISIASEMA 15 00:02:56,759 --> 00:02:59,012 EI KYTTIÄ - OLE KILTISTI 16 00:03:00,638 --> 00:03:03,850 EXTREME POTKU-, ISKU- JA KURISTUSMESTARUUSKISAT 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 {\an8}Senkin nyhveröt! 18 00:03:12,525 --> 00:03:15,111 {\an8}Parlamentissakin on kovempi meno! 19 00:03:15,195 --> 00:03:19,032 {\an8}Onko tämä pääministerien kyselytunti? 20 00:03:19,115 --> 00:03:20,992 {\an8}Niin, onko? 21 00:03:21,367 --> 00:03:22,911 T-A-P-A 22 00:03:22,994 --> 00:03:24,746 T-A-P-A-S 23 00:03:28,124 --> 00:03:30,543 T-A-A-S 24 00:03:38,468 --> 00:03:42,305 {\an8}Ei ole parempaa väkivaltaa kuin itse aiheutettu! 25 00:03:44,641 --> 00:03:48,394 {\an8}Kiitti, faija, muistan tämän kuolinvuoteellani. 26 00:03:49,520 --> 00:03:52,482 {\an8}Ehkei sellaista tule. Saatat kuolla yllättäen. 27 00:03:52,565 --> 00:03:57,070 Ehkä joku retku ampuu meikän päästäkseen jengiin. 28 00:03:57,153 --> 00:03:58,071 Ehkä. 29 00:03:59,739 --> 00:04:03,368 Puolialastomien miesten eläimellistä tappelua. 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 Kuin antiikin Roomassa. 31 00:04:05,328 --> 00:04:08,122 Heidän valtakuntansa oli luhistumassa. 32 00:04:09,082 --> 00:04:10,166 Tyhmät! 33 00:04:11,501 --> 00:04:12,794 Kysy häneltä. 34 00:04:13,294 --> 00:04:17,006 Voisitko raapustaa ohjelmalehtiseeni kirosanan? 35 00:04:17,090 --> 00:04:21,761 Törkeän, mutta epämääräisen, kakkahuumorisävytteisen. 36 00:04:21,844 --> 00:04:24,180 Toki. 25 dollaria, kiitos. 37 00:04:24,264 --> 00:04:25,473 Maksa pois. 38 00:04:26,891 --> 00:04:30,561 Kuule, poika, näimme tänään hienoa pieksentää, 39 00:04:30,645 --> 00:04:33,564 {\an8}mutta muista: älä kokeile samaa kotona. 40 00:04:33,648 --> 00:04:35,191 {\an8}Tee se koulussa. 41 00:04:35,275 --> 00:04:39,195 {\an8}Jos loukkaannut, voimme haastaa oikeuteen - 42 00:04:39,279 --> 00:04:43,074 {\an8}koulun, piirikunnan, osavaltion ja Joe Bidenin ääliön. 43 00:04:44,492 --> 00:04:47,829 Pytonin kuristusote ja... tipahti. 44 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 Sain vihreän vyön liian aikaisin. 45 00:04:51,958 --> 00:04:53,084 Seuraava uhri. 46 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 {\an8}Aloitetaan. 47 00:05:04,345 --> 00:05:08,182 -Missä veljesi on? -En tiedä. Haudattu elävältä? 48 00:05:08,266 --> 00:05:10,935 Mennään, pitää kerätä käpyjä. 49 00:05:11,019 --> 00:05:13,187 {\an8}Kuole, kuole, kuole! 50 00:05:13,271 --> 00:05:15,648 {\an8}Seuraa "kuole"-huutoja. 51 00:05:20,445 --> 00:05:22,030 Miksi minä? 52 00:05:22,447 --> 00:05:23,614 Miksi minä? 53 00:05:23,698 --> 00:05:25,283 Bart Simpson! 54 00:05:25,366 --> 00:05:27,660 Onneksi isäsi ei ole näkemässä. 55 00:05:27,744 --> 00:05:28,578 {\an8}TUSKAA PELIIN 56 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 {\an8}Tapa! Tapa! Tapa! 57 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 {\an8}Tapa! Tapa! Tapa! 58 00:05:32,540 --> 00:05:34,792 Tapa. Tapa. Tapa... 59 00:05:34,876 --> 00:05:36,461 Bart, päästä hänet! 60 00:05:36,544 --> 00:05:39,630 Olen voitolla. Hänen lounasrahansa. 61 00:05:39,714 --> 00:05:42,467 Jalkoja ei kuulu käyttää saksina. 62 00:05:42,550 --> 00:05:45,428 Opin liikkeen extremeottelussa. 63 00:05:46,346 --> 00:05:48,097 Extremeottelussa? 64 00:05:48,181 --> 00:05:51,517 -Extreme tekee kaikesta pahempaa! -Ei frisbeestä. 65 00:05:51,601 --> 00:05:53,811 Otto, eikö sinulla ole footbagia? 66 00:05:53,895 --> 00:05:54,896 Tietty. 67 00:05:54,979 --> 00:05:57,273 Yksi... Pieleen meni. 68 00:05:57,357 --> 00:05:59,942 Yksi... Pieleen meni. 69 00:06:00,026 --> 00:06:02,070 Yksi... Pieleen meni. 70 00:06:02,153 --> 00:06:06,074 Panen extremeottelulle pisteen. 71 00:06:06,157 --> 00:06:07,909 Et voi lopettaa urheilulajia. 72 00:06:07,992 --> 00:06:11,662 Se vaatii lisää äitejä, viranomaisia ja pappeja. 73 00:06:12,330 --> 00:06:13,581 Tapaamispaikan. 74 00:06:13,664 --> 00:06:15,166 -Välipaloja. -Mitä muuta? 75 00:06:15,249 --> 00:06:18,961 Puhelimet kaikille. Ja kunnon nitojat. 76 00:06:19,045 --> 00:06:21,881 Lehtiset eivät pysy tolpissa itsekseen. 77 00:06:21,964 --> 00:06:24,675 Nelson, olet hyvä tässä. 78 00:06:24,759 --> 00:06:28,638 Haluan isona tapahtumatuottajaksi. 79 00:06:28,721 --> 00:06:31,307 Voit järjestää Lisan häät. 80 00:06:31,391 --> 00:06:33,434 Se olisi mukavaa. 81 00:06:42,777 --> 00:06:44,153 Väkivaltaista! 82 00:06:44,237 --> 00:06:46,280 -Survaisi nenään! -Hän löi! 83 00:06:49,200 --> 00:06:51,077 Tässä kestää hetki. 84 00:06:51,953 --> 00:06:56,124 Ehkä olen ilonpilaaja, mutta koska en itse pidä tästä, 85 00:06:56,207 --> 00:06:58,292 kukaan muukaan ei saa pitää siitä. 86 00:06:58,376 --> 00:07:00,711 Olen samaa mieltä. 87 00:07:00,795 --> 00:07:05,007 Äiti, älä! Pidän lajista yhtä paljon kuin sinä lapsista. 88 00:07:06,092 --> 00:07:09,137 Faija pitää lajista meikääkin enemmän. 89 00:07:09,220 --> 00:07:11,848 Extremeottelu on väkivaltaista - 90 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 ja sillä on huono vaikutus nuoriin. Äitisi on oikeassa. 91 00:07:15,977 --> 00:07:16,811 Mitä? 92 00:07:17,979 --> 00:07:20,231 Suklaata, kermavaahtoa, kirsikoita... 93 00:07:20,314 --> 00:07:23,401 Äiti lahjoi sinut Schwarzwaldin kakkupalalla! 94 00:07:23,484 --> 00:07:27,447 Ei, vaan koko kakulla! 95 00:07:27,530 --> 00:07:30,074 Kuorrute kuin lunta! 96 00:07:30,158 --> 00:07:34,370 Ja baijerilaisen linnan räystäät! 97 00:07:36,247 --> 00:07:39,375 -Eipä käynyt helpolla. -En mahtanut mitään. 98 00:07:39,459 --> 00:07:41,794 Hän tunsi ainoan heikkouteni. 99 00:07:41,878 --> 00:07:43,754 Että olen heikko! 100 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 Yksi, kaksi, laji matalaksi 101 00:07:47,508 --> 00:07:49,677 Kolme, neljä, tehdään siitä selvä 102 00:07:49,760 --> 00:07:51,471 Viisi, kuusi, kuka huusi 103 00:07:51,554 --> 00:07:53,681 Seiska, kasi, takanasi 104 00:07:55,266 --> 00:07:57,894 On mentävä leijonan luolaan. 105 00:07:57,977 --> 00:07:59,896 Herra jobbari, antakaa lippu. 106 00:08:00,396 --> 00:08:04,108 En ole jobbari. 200 ystävääni vain estyivät saapumasta. 107 00:08:06,944 --> 00:08:09,906 -Entä nyt? -Puhutaan pahaa Margesta. 108 00:08:09,989 --> 00:08:12,909 Miksei hänen vauvansa sano sanaakaan? 109 00:08:12,992 --> 00:08:16,621 -Hän on nähnyt jotain kamalaa. -Niin varmasti. 110 00:08:16,704 --> 00:08:18,289 Mitä muutakaan? 111 00:08:29,425 --> 00:08:31,469 Tuolla naisella on luomurinnat. 112 00:08:31,844 --> 00:08:32,970 Se ei lupaa hyvää. 113 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Olen Marge Simpson. En lepää, 114 00:08:40,228 --> 00:08:43,314 ennen kuin revitte tämän häkin maan tasalle. 115 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Mitä? Buu! 116 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 Hullu muija! Kukaan ei hajota häkkiä! 117 00:08:48,361 --> 00:08:52,198 Paitsi henkilökunta, sillä Pehmojen jääshow on huomenna. 118 00:08:53,407 --> 00:08:55,826 Hetkinen. Minulla on idea. 119 00:08:57,662 --> 00:08:59,455 Marge, olen Chett Englebrecht, 120 00:08:59,539 --> 00:09:04,585 lajin perustaja, toiminnanjohtaja ja julkinen kasvo. 121 00:09:08,130 --> 00:09:09,382 Hauska tutustua. 122 00:09:11,008 --> 00:09:14,679 Älkää. Kun huudatte, kukaan ei kuule mitä sanon. 123 00:09:16,889 --> 00:09:19,475 Chett, pyydän yhtä asiaa. 124 00:09:19,559 --> 00:09:23,813 Lopettakaa laji ja lahjoittakaa tuotot hyväntekeväisyyteen. 125 00:09:25,314 --> 00:09:29,485 Muissa lajeissa yritetään saada palloa verkkoon tai alueelle. 126 00:09:29,569 --> 00:09:34,407 Mutta tässä ei mitään minnekään, enkä haluaisi sellaista edes nähdä. 127 00:09:35,491 --> 00:09:37,535 -Okei, voitit. -Mitä? 128 00:09:37,618 --> 00:09:40,079 Ärsyttävä nainen, puheissasi on perää. 129 00:09:40,162 --> 00:09:42,873 Lopetan lajin. 130 00:09:42,957 --> 00:09:43,791 Todellako? 131 00:09:43,874 --> 00:09:48,045 Jos ottelet minua vastaan kehässä ja voitat. 132 00:09:48,129 --> 00:09:50,298 Mitä? Se on järjetöntä! 133 00:09:50,381 --> 00:09:54,385 Mikä tuli, Marge? Pitääkö kysyä mieheltäsi lupa? 134 00:09:56,304 --> 00:09:57,638 Hyvä heitto! 135 00:09:57,722 --> 00:09:59,390 YKKÖSAASI 136 00:09:59,849 --> 00:10:02,602 Se katkaisi kamelin selän! Selvän teki! 137 00:10:05,229 --> 00:10:07,023 -Mitä missasin? -Et mitään. 138 00:10:10,735 --> 00:10:13,321 Et voi otella sitä tyyppiä vastaan! 139 00:10:13,404 --> 00:10:17,074 Marge, hän hakkaa nuppisi irti. Kauniin nuppisi. 140 00:10:17,158 --> 00:10:18,492 Kiitos, Homie. 141 00:10:18,576 --> 00:10:21,579 Olen tehnyt kaikkea hullua, 142 00:10:21,662 --> 00:10:24,248 mutta tämä on hulluinta. Ja sinä teet sen! 143 00:10:24,332 --> 00:10:28,544 En voi perääntyä. Kyse on minua isommasta asiasta. 144 00:10:28,628 --> 00:10:33,758 Jos Gandhi pystyi olla syömättä leffan ajan, minä pystyn tähän. 145 00:10:33,841 --> 00:10:36,802 Olen nainen. Hän päästää minut vähemmällä. 146 00:10:36,886 --> 00:10:40,014 -Tai päästää ilmat pihalle. -Siisti suusi, tollo. 147 00:10:42,016 --> 00:10:43,434 MIES VASTAAN ÄITI 148 00:10:44,727 --> 00:10:46,020 MURSKATAPPIOIDEN ÄITI 149 00:10:54,403 --> 00:10:56,447 Jos aion hakata hänet, 150 00:10:56,530 --> 00:11:00,242 on syytä valmistautua rytmisen voimistelun avulla. 151 00:11:10,211 --> 00:11:12,838 Jonkun on estettävä ottelu. 152 00:11:12,922 --> 00:11:18,260 Tämä sotii pahasti feminismiä vastaan, mutta isä, etkö saa naistasi kuriin? 153 00:11:18,344 --> 00:11:21,389 Millä ilveellä muka? En pysty siihen. 154 00:11:21,472 --> 00:11:24,767 Voi ei, nyt äiti kirjoittaa nauhalla söpöyksiä! 155 00:11:24,850 --> 00:11:26,602 RAUHAA 156 00:11:27,520 --> 00:11:28,896 YHTEISYMMÄRRYSTÄ 157 00:11:33,442 --> 00:11:38,197 Homer, tämä on paha juttu. Marge voi halvaantua yhdestä iskusta. 158 00:11:38,280 --> 00:11:41,242 Eikä voi liikuttaa kuin vasenta varvasta. 159 00:11:43,285 --> 00:11:44,120 RUOKI MINUA 160 00:11:44,203 --> 00:11:48,124 Marge, kunpa ymmärtäisin, mitä yrität maalata. 161 00:11:49,458 --> 00:11:50,418 {\an8}KUTITTAA PALELEE 162 00:11:50,501 --> 00:11:56,424 {\an8}Kaiken tämä hölynpölyn alla on yhä se nainen, jota rakastan! 163 00:11:56,966 --> 00:11:59,218 Marge tarvitsee ammattilaisen apua. 164 00:11:59,301 --> 00:12:02,138 Tunnetko Drederick Tatumin, raskassarjalaisen? 165 00:12:02,221 --> 00:12:05,057 Ai, koska olen tumma? 166 00:12:05,141 --> 00:12:06,392 Tuota... 167 00:12:06,475 --> 00:12:08,644 Drederick on hyvä ystäväni. 168 00:12:08,728 --> 00:12:12,231 Tapasimme tohtori Hibbertin "vuotavat ikenet" -pirskeissä. 169 00:12:12,314 --> 00:12:14,900 Marge, tulit oikeaan mestaan. 170 00:12:14,984 --> 00:12:19,488 Jaan mielelläni nyrkkeilyviisauttani uudelle nousukkaalle. 171 00:12:19,572 --> 00:12:22,616 1. oppitunti: tähtää tatuointeihin. 172 00:12:23,784 --> 00:12:25,161 Tulipääkallo, Obama, 173 00:12:25,244 --> 00:12:27,413 Scooby-Doo, Scooby-Doo, Scooby-Doo. 174 00:12:27,496 --> 00:12:28,998 Sitten Isä meidän. 175 00:12:29,081 --> 00:12:30,833 Tilaan leijonanruokaa. 176 00:12:30,916 --> 00:12:36,589 Hei. Tilaan kaksi gasellia, impalan ja pari gnuuta. 177 00:12:36,672 --> 00:12:39,216 Ja kaksi litraa kevytkokista. 178 00:12:39,300 --> 00:12:41,927 Teillä on vain litra? Perun koko tilauksen. 179 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Vapaaottelun toinen elementti on jujitsu, 180 00:12:47,349 --> 00:12:50,603 jossa hyödynnetään vastustajan omaa voimaa. 181 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 Lisään joukkoon omaakin voimaani. 182 00:12:54,523 --> 00:12:57,276 Käy kimppuuni vihaisesti. 183 00:12:58,861 --> 00:13:00,279 Yllättävä liike. 184 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Sitten Homer: hajime! 185 00:13:06,827 --> 00:13:10,539 Jalka suuhun ja kädet ristiin bretzelin tavoin - 186 00:13:10,623 --> 00:13:13,584 ja poksutetaan välilevyjä kuin kuplamuovia. 187 00:13:17,171 --> 00:13:20,174 -Onko hän kunnossa? -Ei hän tunne kipua. 188 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 Anteeksi, en puhu hyvin kieltänne. 189 00:13:23,552 --> 00:13:26,722 Tarkoitin: hän tuntee vain kipua. 190 00:13:28,432 --> 00:13:33,020 Yalessa painin kevyimmässä painoluokassa, "eetterissä". 191 00:13:33,103 --> 00:13:36,357 Valmistaudu kohtaamaan "New Havenin kiusanhenki". 192 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 Sivulta nousu. Kaato. Yliote. 193 00:13:49,954 --> 00:13:52,873 Suunnanvaihto! Luja ote. Luja ote, sanoin! 194 00:13:53,874 --> 00:13:56,544 Minulla on vanhempainilta. 195 00:13:57,419 --> 00:14:00,923 Rahapulan vuoksi jätämme välistä seuraavat presidentit: 196 00:14:01,006 --> 00:14:04,718 Buchanan, Fillmore, Pierce, Bush, Bush... 197 00:14:04,802 --> 00:14:06,345 Voisitko lopettaa? 198 00:14:06,428 --> 00:14:09,056 Saratogan lyönti. Aristoteleen pulma. 199 00:14:09,139 --> 00:14:11,600 Polvihousujen rystyisku. Ja niin edelleen. 200 00:14:12,601 --> 00:14:17,815 Marge, lapset heräävät vasta 10 minuutin päästä. 201 00:14:19,149 --> 00:14:20,734 Marge! 202 00:14:20,818 --> 00:14:22,194 Marge! 203 00:14:22,278 --> 00:14:25,364 Huomenna makuuhuoneestasi tulee kehä. 204 00:14:25,447 --> 00:14:27,700 Iskuni ovat unilääkkeesi. 205 00:14:27,783 --> 00:14:29,660 Mitä kirjaa muuten luet? 206 00:14:29,743 --> 00:14:31,412 Syö, rukoile, rakasta. 207 00:14:31,495 --> 00:14:33,664 Ennemmin "Lyö, tapa, tyrkkää". 208 00:14:33,747 --> 00:14:36,292 Huomenna alkaa tulitus! 209 00:14:38,460 --> 00:14:39,837 Sanoin: huomenna. 210 00:14:39,920 --> 00:14:42,172 Ei onnistu. Tulitteet ovat loppu. 211 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Miksi ammuit ne nyt? 212 00:14:43,757 --> 00:14:47,845 En jaksa keskittyä. Tarvitsisin masennuslääkkeet. 213 00:14:47,928 --> 00:14:50,514 -Missä olinkaan? -Lyö, tapa, tyrkkää. 214 00:14:50,598 --> 00:14:54,977 Aivan. Lyö, tapa, tyrkkää. Huomenna alkaa tulitus. 215 00:14:57,062 --> 00:14:59,356 Löysin lisää. Mutta siinä se. 216 00:15:02,943 --> 00:15:06,322 Moni luulee, että kiusaajat on luonnostaan hyviä, 217 00:15:06,405 --> 00:15:08,866 mutta meidän tarvii harjoitella. 218 00:15:08,949 --> 00:15:12,161 Tällaisen haban saa vain lyömällä säkkiä. 219 00:15:18,375 --> 00:15:20,002 Onko sisällä joku? 220 00:15:20,085 --> 00:15:24,298 Oma vikani. Katsoin silmiin, kun annoin lounasrahani. 221 00:15:24,381 --> 00:15:28,135 -Kerro rehtorille! -Tiedän tilanteen. 222 00:15:29,553 --> 00:15:32,056 HUOMENNA: MIES HAKKAA NAISEN 223 00:15:37,061 --> 00:15:41,190 Äiti. Tulin sanomaan, ettei ole myöhäistä perääntyä. 224 00:15:41,273 --> 00:15:44,568 En voi. Jos ottelen huomenna, 225 00:15:44,652 --> 00:15:47,988 teille jää maailma, jossa on vähemmän väkivaltaa. 226 00:15:48,072 --> 00:15:51,158 -On oltava toinen keino. -Varmasti on! 227 00:15:52,910 --> 00:15:55,287 Marge Simpson ilmoittautuu! 228 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 Sanoinhan, ettei tuo mene läpi. 229 00:15:59,541 --> 00:16:02,753 Mennään, Marge. Luokkakokous alkaa pian. 230 00:16:02,836 --> 00:16:06,840 Moe, pakko tunnustaa jotain. Olen Homer Margen asussa. 231 00:16:06,924 --> 00:16:09,510 Viime vuonna Barney oli Margen asussa. 232 00:16:09,593 --> 00:16:11,178 Olet selvä parannus. 233 00:16:12,262 --> 00:16:17,518 -En aio jutella kavereillesi kaiken iltaa! -Tuota menoa saat jäädä tänne. 234 00:16:19,269 --> 00:16:22,439 Hassu, on kunnia, että kutsuit minut mukaan. 235 00:16:22,523 --> 00:16:27,611 Julkisella paikalla uskallan kertoa, että olen tapaillut vaimoasi. 236 00:16:27,695 --> 00:16:28,612 Mitä? 237 00:16:28,696 --> 00:16:33,158 Kertoisitko, että teen bänät? 11 vuoden jälkeen hohto on poissa. 238 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 Minä... 239 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 Yritin puhua sinulle järkeä. 240 00:16:37,830 --> 00:16:40,624 Koska et kuunnellut, pyydän vain, 241 00:16:40,708 --> 00:16:44,169 että pysyt pois hänen tieltään, ettet loukkaannu. 242 00:16:44,253 --> 00:16:48,090 Jos lyöt munille, kunnioitukseni ei vähene siitä. 243 00:16:48,173 --> 00:16:50,175 Bart, se on haiku. 244 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 JOS LYÖT MUNILLE KUNNIOITUKSENI EI VÄHENE SIITÄ 245 00:16:56,932 --> 00:17:01,854 On taas aika mitellä kehässä! 246 00:17:01,937 --> 00:17:04,023 Ja täällä, painoa... 247 00:17:04,106 --> 00:17:06,525 Sitä tietoa ei kukaan tarvitse. 248 00:17:06,608 --> 00:17:11,196 ...on "Äiti, jota vastaan haluan otella". Marge Simpson! 249 00:17:14,199 --> 00:17:18,328 Neljän tylpän kulman päässä, on 52-kiloinen - 250 00:17:18,412 --> 00:17:21,123 Chett Englebrecht! 251 00:17:26,962 --> 00:17:29,423 Ja nyt aloitetaan - 252 00:17:29,506 --> 00:17:31,800 rä-rä-rähinät! 253 00:17:31,884 --> 00:17:33,719 Täällä on jo odoteltu. 254 00:17:33,802 --> 00:17:38,057 Minulla oli ongelmia... au-au-autossa. 255 00:17:41,393 --> 00:17:43,395 En halua satuttaa sinua. 256 00:17:43,479 --> 00:17:45,105 Arvasin. 257 00:17:47,357 --> 00:17:50,778 En ole aiemmin lyönyt naista, jota en rakasta. 258 00:17:53,864 --> 00:17:55,574 Yhdeksän... Äh... 259 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 Nouse sieltä! Luotan sinuun! 260 00:17:59,203 --> 00:18:01,246 -Yritän, Moe! -Et sinä. 261 00:18:01,330 --> 00:18:03,749 Luojan kiitos. Ei paineita. 262 00:18:04,917 --> 00:18:06,168 Pelastan sinut, Marge. 263 00:18:10,923 --> 00:18:14,259 Lyötkö äitiäni? Isken ruumiisi kiertoradalle. 264 00:18:14,343 --> 00:18:17,513 Lyön ketä vain. Paitsi itseni kokoista miestä. 265 00:18:28,273 --> 00:18:31,110 Hän... on... poikani. 266 00:18:44,790 --> 00:18:47,709 Antaudu! Älä pakota katkomaan kättäsi. 267 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 Katko sinä vain huulipunasi ja haista huilu! 268 00:18:50,921 --> 00:18:53,757 Ammattipainiksi tuolla riittää höpinää. 269 00:18:53,841 --> 00:18:56,844 -Sen siitä saa, kun vastassa on nainen. -Jäkäti, jäkäti. 270 00:18:56,927 --> 00:19:00,430 He vain syövät karkkeja ja katsovat General Hospitalia. 271 00:19:00,514 --> 00:19:02,599 Kuluva kausi on muuten loistava. 272 00:19:04,935 --> 00:19:07,187 Okei, antaudun. Olet parempi. 273 00:19:07,271 --> 00:19:09,189 Todellako? Kiitos. 274 00:19:09,273 --> 00:19:12,442 Päästä irti. Ja käänny ja kumarru. 275 00:19:12,526 --> 00:19:13,694 Oukkidoukki. 276 00:19:17,948 --> 00:19:18,866 Kiitos. 277 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Haluan sanoa erään asian. 278 00:19:37,426 --> 00:19:41,889 Suostuin otteluun vain, jotta väkivalta loppuisi. 279 00:19:41,972 --> 00:19:45,392 Toki kuntoni kohosi ja tapasin kivoja ihmisiä, 280 00:19:45,475 --> 00:19:49,646 mutta tutustuin pimeään puoleeni. 281 00:19:49,730 --> 00:19:54,568 Tästä lähtien ottelen vain alkavaa flunssaani vastaan. 282 00:19:57,404 --> 00:19:59,865 Kaunis ajatus, äiti. 283 00:19:59,948 --> 00:20:03,035 Olisipa joku kuulemassa sen. 284 00:20:03,118 --> 00:20:04,411 Minne he menivät? 285 00:20:04,494 --> 00:20:08,415 Katsomaan kahden juopon tappelua ulkona. 286 00:20:08,498 --> 00:20:10,792 Saanko mennä, Marge? 287 00:20:10,876 --> 00:20:12,628 Et. Mennään kotiin. 288 00:20:12,711 --> 00:20:15,672 Harrastetaan aviopainia. 289 00:20:15,756 --> 00:20:18,634 Kaikki otteet sallittuja. 290 00:20:20,510 --> 00:20:21,720 -Hei, Lise? -Niin? 291 00:20:21,803 --> 00:20:24,556 Ties koska olemme taas kehässä... 292 00:20:24,640 --> 00:20:28,310 Tasataanko viimein tilit? 293 00:20:29,770 --> 00:20:31,146 Sovittu. 294 00:21:33,625 --> 00:21:36,962 {\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen