1 00:00:12,554 --> 00:00:14,055 PORR NU PÅ NEDRE HYLLAN 2 00:00:14,139 --> 00:00:14,973 SPRINGFIELDS SKOLA 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,727 SVARTA TAVLAN ÄR INTE TORTYR 4 00:00:23,356 --> 00:00:24,357 3 DAGAR UTAN OLYCKA 5 00:01:22,165 --> 00:01:24,626 {\an8}Detta blir en bra dag. 6 00:01:24,709 --> 00:01:26,211 {\an8}Detta blir en bra dag. 7 00:01:26,753 --> 00:01:29,005 {\an8}Och fem, och sex... Ja! 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 {\an8}Din man kommer älska dina nya, sexiga magmuskler. 9 00:01:51,069 --> 00:01:52,112 {\an8}Kolla in. 10 00:01:52,195 --> 00:01:55,073 {\an8}Den där galna damen sjunger en supergammal låt. 11 00:01:58,743 --> 00:01:59,953 SPRINGFIELDS SKOLA 12 00:02:02,872 --> 00:02:04,499 {\an8}Okej, Edna, kom ihåg: 13 00:02:04,582 --> 00:02:06,835 {\an8}Om du kan lära ett barn en sak, 14 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 {\an8}kommer idag att bli en succé. 15 00:02:12,882 --> 00:02:13,925 {\an8}Så, klassen... 16 00:02:14,509 --> 00:02:15,802 {\an8}Klassen! 17 00:02:15,885 --> 00:02:18,179 {\an8}Klassen, kan jag få er uppmärksamhet! 18 00:02:18,263 --> 00:02:20,473 {\an8}SMS:a "Morbror". 19 00:02:24,394 --> 00:02:26,229 JAG HATAR LÄRARE! 20 00:02:36,447 --> 00:02:37,323 SLUT 21 00:02:39,242 --> 00:02:40,160 INKOMMANDE SAMTAL 22 00:02:40,785 --> 00:02:42,287 {\an8}-Hej. -Ni är barn. 23 00:02:42,370 --> 00:02:44,455 {\an8}Varför behöver ni mobiltelefoner? 24 00:02:44,539 --> 00:02:45,999 {\an8}-Säkerhet. -Nödsituationer. 25 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 {\an8}-Säkerhet. -Utbildning. 26 00:02:48,585 --> 00:02:50,378 {\an8}Ställ in dem på vibration. 27 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 {\an8}Nu räcker det, i lådan med dem. 28 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 {\an8}Inga fler husdjur i klassrummet. 29 00:03:04,142 --> 00:03:07,228 {\an8}De får ligga i lådan med biologigrodorna. 30 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 {\an8}Okej, vi synar din bluff. 31 00:03:15,778 --> 00:03:18,656 {\an8}Lär oss nåt du endast kan i huvudet. 32 00:03:19,115 --> 00:03:20,241 {\an8}Oroa er inte. 33 00:03:20,325 --> 00:03:23,036 {\an8}Vi har fortfarande den gamla klassrumsdatorn. 34 00:03:23,119 --> 00:03:25,288 {\an8}Vem vill spela Ordleken? 35 00:03:32,170 --> 00:03:35,173 {\an8}Min farfar som fått en stroke har bättre minne. 36 00:03:35,256 --> 00:03:36,341 {\an8}Hur mår han? 37 00:03:36,424 --> 00:03:37,842 {\an8}Bättre. Tack. 38 00:03:40,386 --> 00:03:43,139 {\an8}Hur kunde Krabappel ta min mobiltelefon. 39 00:03:43,223 --> 00:03:46,434 {\an8}Jag är bara på första månaden av mitt 60-månadskontrakt. 40 00:03:46,517 --> 00:03:48,436 {\an8}Krabappel behöver bara chilla 41 00:03:48,519 --> 00:03:50,939 {\an8}och inse att livet är grymt, men hur? 42 00:03:57,153 --> 00:03:59,739 {\an8}Okej, min tur att vara hund, 43 00:03:59,822 --> 00:04:02,283 {\an8}och du husse. 44 00:04:09,540 --> 00:04:13,002 {\an8}Vet ni, min pappa är mycket roligare efter några öl. 45 00:04:13,086 --> 00:04:16,714 {\an8}Kanske skulle mrs K vara snällare om vi la lite irländskt i kaffet. 46 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 {\an8}Hälla blod i det? 47 00:04:18,258 --> 00:04:19,550 {\an8}Nej, sprit. 48 00:04:19,634 --> 00:04:22,637 {\an8}Vi börjar med det lätta. Barn, skaffa lite sprit. 49 00:04:23,930 --> 00:04:24,889 WHISKY GIN 50 00:04:26,474 --> 00:04:29,269 {\an8}CHOKLADLIKÖR 51 00:04:43,449 --> 00:04:44,909 ÄLDRE ÄN 21? JA - NEJ 52 00:04:53,042 --> 00:04:56,087 Skynda! Hon har nästan flirtat klart med automatkillen. 53 00:05:12,353 --> 00:05:14,522 Tänk om hon kan smaka spriten? 54 00:05:14,605 --> 00:05:15,898 Slappna av. 55 00:05:15,982 --> 00:05:17,608 Hasselnötsgrädden döljer det. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 Därför anser jag att Godnatt, Gorilla 57 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 är den perfekta sommarläsningen. 58 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Två stjärnor till dig. 59 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 Och en extra, 60 00:05:29,871 --> 00:05:33,708 för du kommer ha ett hårt liv. 61 00:05:33,791 --> 00:05:36,044 Denne gamle man, han spelade en 62 00:05:36,127 --> 00:05:39,589 Han spelade grejer på min tumme 63 00:05:48,514 --> 00:05:49,724 Du ser trött ut. 64 00:05:49,807 --> 00:05:52,268 Du kanske behöver lite mer kaffe. 65 00:06:01,944 --> 00:06:03,029 Snurrig. 66 00:06:08,868 --> 00:06:09,869 FARVÄL UTBYTESSTUDENTER 67 00:06:09,952 --> 00:06:11,579 Ni åker hem till Danmark 68 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 Spanien och Uruguay 69 00:06:13,998 --> 00:06:16,834 Och vi lovar att skriva 70 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Men du vet att det är lögn 71 00:06:19,128 --> 00:06:22,465 Vet ni varför det kallas kör? 72 00:06:22,548 --> 00:06:25,885 För att varför lyssnar vi på den "kör" skiten? 73 00:06:26,552 --> 00:06:28,888 De här strumpbyxorna har snott sig. 74 00:06:28,971 --> 00:06:31,808 Snälla! Inte ens facket kan skydda dig mot detta. 75 00:06:36,938 --> 00:06:38,398 Ge mig en natt, Dewey. 76 00:06:38,481 --> 00:06:40,316 Jag tar dig till Broadway. 77 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 -Aldrig! -Edna, kom så går vi. 78 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 -Tror du vi gick för långt? -Nä. 79 00:06:47,865 --> 00:06:51,160 Sprit får en bara att göra saker man redan ville göra. 80 00:06:51,244 --> 00:06:54,330 Jag är världens drottning! 81 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 FULL LÄRARES MARSENSEMBLE 82 00:07:00,503 --> 00:07:01,546 AVSLÖJAR REKTORNS SNOPPSTORLEK 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,384 Jag är så ledsen. 84 00:07:06,467 --> 00:07:07,969 Jag vet inte vad som hände. 85 00:07:08,052 --> 00:07:10,430 Du gjorde dig själv till åtlöje igår. 86 00:07:10,513 --> 00:07:13,224 Jag vet det, men jag vet inte varför. 87 00:07:14,100 --> 00:07:15,768 Detta är väldigt svårt, 88 00:07:15,852 --> 00:07:16,853 men jag avskedar dig. 89 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 Seymour... 90 00:07:19,730 --> 00:07:21,399 Jag kommer gråta. 91 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Här, ta min näsduk. 92 00:07:26,195 --> 00:07:28,948 Jobbar på min trollerishow för Lärarskojet. 93 00:07:29,782 --> 00:07:32,743 Men nu känner jag inte för nåt skoj. 94 00:07:33,619 --> 00:07:35,037 Kan jag få vara ensam? 95 00:07:35,121 --> 00:07:35,955 Självklart. 96 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 Din hälsoförsäkring ligger på skrivbordet. 97 00:07:46,966 --> 00:07:49,385 Jag ville inte att hon skulle få sparken. 98 00:07:49,469 --> 00:07:52,388 Det var säkert hamstermedicinen vi la i 99 00:07:52,472 --> 00:07:53,931 som fick det att gå utför. 100 00:07:54,015 --> 00:07:56,726 Jag kanske borde säga till Skinner att det var vår... 101 00:07:57,518 --> 00:07:59,061 Nålen mot skivan! 102 00:07:59,145 --> 00:08:00,813 Jag heter Zachary Vaughn. 103 00:08:00,897 --> 00:08:02,815 Jag utbildade mig precis till lärare 104 00:08:02,899 --> 00:08:06,235 på Tufts universitet, och ni är min allra första klass. 105 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 En lärare från Tufts? 106 00:08:08,404 --> 00:08:09,614 Najs. 107 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 Men varför prata när vi kan SMS:a? 108 00:08:14,160 --> 00:08:16,037 -Våra telefoner. -Våra Blueteeth. 109 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 Min dricksräknare! 110 00:08:21,792 --> 00:08:23,461 LÄXA: 20 MINUTERS TWITTRANDE 111 00:08:25,546 --> 00:08:27,590 Det SMS:et var definitivt värt 112 00:08:27,673 --> 00:08:29,800 de 15 cent det kostade att motta det. 113 00:08:30,593 --> 00:08:33,304 Sen skypade Zach oss, live-bloggade stavningsuppgiften 114 00:08:33,387 --> 00:08:34,847 och blev vän med oss på Facebook. 115 00:08:34,931 --> 00:08:37,767 Jag trodde ni läste om Lincoln-Douglas-debatterna. 116 00:08:37,850 --> 00:08:39,977 Menar du L Man-/D Dog-flamekrigen? 117 00:08:41,562 --> 00:08:44,315 Jag är glad att du har en så stimulerande vikarie, 118 00:08:44,398 --> 00:08:46,484 men jag är orolig för mrs Krabappel. 119 00:08:46,567 --> 00:08:47,568 Oroa dig inte. 120 00:08:47,652 --> 00:08:50,321 Jag hörde på kingplanen att hon mår bra. 121 00:08:50,404 --> 00:08:52,532 Ingen spelar king längre. 122 00:08:52,615 --> 00:08:53,741 De bara skvallrar. 123 00:08:53,824 --> 00:08:54,784 {\an8}ENERGIDRYCK 124 00:08:59,872 --> 00:09:00,748 Okej. 125 00:09:00,831 --> 00:09:04,043 Vem kan berätta vad Monroedoktrinen var? 126 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 President Monroes policy om att Amerika 127 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 -som land har rätt att... -Vänta. 128 00:09:09,882 --> 00:09:12,093 Menar du att du memorerade den faktan 129 00:09:12,176 --> 00:09:15,179 när någon med en telefon kan hitta det på 30 sekunder? 130 00:09:15,888 --> 00:09:19,934 Jag har fyllt mitt huvud med en massa skräp! 131 00:09:20,017 --> 00:09:21,227 Ja, det har du. 132 00:09:22,812 --> 00:09:23,854 Vad är de här? 133 00:09:23,938 --> 00:09:25,606 De är smiley-klistermärken. 134 00:09:25,690 --> 00:09:27,817 Krabappel satte dem på våra uppgifter 135 00:09:27,900 --> 00:09:29,402 som belöning för ett bra arbete. 136 00:09:29,485 --> 00:09:31,404 Jag driver ett pappersfritt klassrum. 137 00:09:31,487 --> 00:09:32,321 Kolla in detta. 138 00:09:33,030 --> 00:09:37,034 Men det här är bara några skiljetecken. 139 00:09:39,036 --> 00:09:40,871 Herregud! 140 00:09:40,955 --> 00:09:44,792 Vill någon returnera dessa stenåldersmärken till mrs Krabappel? 141 00:09:44,875 --> 00:09:47,378 Visst. Det är typ på vägen hem. 142 00:09:47,461 --> 00:09:49,046 Jag kan titta till gamlingen. 143 00:09:49,130 --> 00:09:52,675 Hon fick säkert jobb på nån snobbig privatskola. 144 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 Bana väg för nykomlingen. 145 00:09:57,138 --> 00:09:59,890 Var hittar jag böcker, sprit och brudar? 146 00:10:01,642 --> 00:10:03,978 Rektorn, vad sägs om lite avskildhet? 147 00:10:04,061 --> 00:10:05,354 Jag måste skriva in mig. 148 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 Dörren är trasig. 149 00:10:08,107 --> 00:10:10,860 Mrs K, är allt okej? 150 00:10:10,943 --> 00:10:12,028 Visst. 151 00:10:12,445 --> 00:10:14,113 Aldrig mått bättre. 152 00:10:16,782 --> 00:10:18,492 Jag vet, Bart. 153 00:10:18,576 --> 00:10:21,162 Det är sorgligt att se en lärare sjunka så lågt. 154 00:10:23,831 --> 00:10:26,250 Det är filmen, den är så rolig. 155 00:10:29,295 --> 00:10:32,006 Detta är välgörenhet för att utöka anlag. 156 00:10:32,089 --> 00:10:34,008 Gullet, om vi utökar dina anlag mer, 157 00:10:34,091 --> 00:10:35,343 hamnar vi alla i skuggan. 158 00:10:35,426 --> 00:10:36,927 Det är lugnt. 159 00:10:38,179 --> 00:10:40,723 Hörni, jag bjuder på desserten. 160 00:10:43,309 --> 00:10:44,644 Förlåt. 161 00:10:50,191 --> 00:10:52,818 {\an8}FÖRSENAD 162 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 Tack för att du tog med märkena. 163 00:10:55,196 --> 00:10:56,781 De livar verkligen upp här. 164 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 Mrs K, ni måste ut härifrån. 165 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 När tvättade du håret senast? 166 00:11:01,786 --> 00:11:02,662 Två veckor sen? 167 00:11:02,745 --> 00:11:04,705 Det är bättre än mig, 168 00:11:04,789 --> 00:11:05,956 men ändå, du måste ut. 169 00:11:06,040 --> 00:11:07,041 Vad är poängen? 170 00:11:07,124 --> 00:11:08,584 Inget arbete, inga pengar. 171 00:11:08,668 --> 00:11:10,628 Ingen vill ha mig, utom Disco-Stu. 172 00:11:10,711 --> 00:11:13,881 Disco-Stu är mer än bara disco. 173 00:11:13,964 --> 00:11:14,965 Jag är även... 174 00:11:15,508 --> 00:11:17,218 ...superkristen! 175 00:11:17,635 --> 00:11:19,553 FÖRÄLDRAKVÄLL SPRINGFIELDS SKOLA 176 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 Det är en stor fotbollsmatch ikväll, 177 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 så kan vi få det här överstökat. 178 00:11:23,683 --> 00:11:26,686 Visa Barts konstverk, ge mig falska förhoppningar, 179 00:11:26,769 --> 00:11:28,896 och här har du nåt för betygen. 180 00:11:28,979 --> 00:11:31,649 Jag ber inte om högsta, bara så han klarar sig. 181 00:11:31,732 --> 00:11:33,776 Mr Simpson, jag vill inte ha era pengar. 182 00:11:33,859 --> 00:11:35,653 Bart kan vara en utmaning, 183 00:11:35,736 --> 00:11:39,740 men jag gillar utmaningar, och han har en vild humor. 184 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 Titta på bilden han ritade. 185 00:11:41,117 --> 00:11:42,076 MIN SISTA FÖDELSEDAG 186 00:11:42,159 --> 00:11:43,327 Det blir hans sista 187 00:11:43,411 --> 00:11:45,162 om han inte slutar rita såna bilder. 188 00:11:45,246 --> 00:11:47,248 -Va? -Jag menar, finns det områden 189 00:11:47,331 --> 00:11:49,959 där vi som föräldrar kan förbättras? 190 00:11:50,042 --> 00:11:52,461 Ja. Bara en: slappna av. 191 00:11:52,545 --> 00:11:54,463 Du är uppenbarligen en bra far. 192 00:11:58,551 --> 00:12:01,220 Du är den första läraren som förstått mig. 193 00:12:02,346 --> 00:12:04,515 Släpp ut det bara. 194 00:12:16,068 --> 00:12:18,696 Håll tillbaka. 195 00:12:21,282 --> 00:12:23,200 {\an8}SISTA BOKAFFÄREN INOM 160 MIL 196 00:12:23,284 --> 00:12:26,495 Två varma choklad med varm fudgeboost. 197 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Milhouse... 198 00:12:27,663 --> 00:12:29,331 ...vi förstörde Ednas liv. 199 00:12:29,415 --> 00:12:30,916 Vi kanske kan ge henne jobbet tillbaka. 200 00:12:31,000 --> 00:12:32,710 Men vi kan inte förlora Zach. 201 00:12:32,793 --> 00:12:35,421 Kolla den grymma videon han skickade till mig. 202 00:12:35,504 --> 00:12:38,758 Kolla in 7:ans multiplikationstabell, yo! 203 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 Måste finnas ett annat sätt att hjälpa mrs K. 204 00:12:48,684 --> 00:12:51,145 Vi kanske hittar svaret i denna bokaffär. 205 00:12:51,228 --> 00:12:52,271 De har inga svar. 206 00:12:52,354 --> 00:12:54,398 De har bara äckliga gubbar i stolar 207 00:12:54,482 --> 00:12:55,608 bland bokhyllorna. 208 00:12:56,442 --> 00:12:58,944 Jag har aldrig betalat för Doris Kearns Goodwin, 209 00:12:59,028 --> 00:13:00,362 och tänker inte börja nu. 210 00:13:01,363 --> 00:13:02,907 Lite bra Doris där. 211 00:13:02,990 --> 00:13:04,200 Du har rätt. 212 00:13:04,283 --> 00:13:05,826 Ingen har väl skrivit en bok 213 00:13:05,910 --> 00:13:08,829 för att hjälpa medelålders kvinnor förändra sina liv. 214 00:13:08,913 --> 00:13:13,000 Ursäkta. Jag tror att ni letar efter Svaret. 215 00:13:13,083 --> 00:13:14,835 Vad är Svaret? 216 00:13:14,919 --> 00:13:18,839 Bara den bäst säljande boken, och DVD:n sedan bibeln. 217 00:13:19,715 --> 00:13:21,759 Mitt liv var över. 218 00:13:21,842 --> 00:13:24,428 Jag hade förlorat jobbet, min man hade lämnat mig. 219 00:13:24,762 --> 00:13:27,097 Jag var tvungen att sova i en kängurupung. 220 00:13:27,181 --> 00:13:29,642 Och sedan fann jag...Svaret. 221 00:13:31,811 --> 00:13:33,020 HEMLIGT SÄG INGET 222 00:13:33,103 --> 00:13:34,104 BESÖK VÅR HEMSIDA 223 00:13:34,188 --> 00:13:35,397 Svaret upptäcktes 224 00:13:35,481 --> 00:13:37,733 av filosofer i det antika Grekland, som gömde det 225 00:13:37,817 --> 00:13:41,237 under en sten där det upptäcktes av kung Arthurs riddare, 226 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 som la det i en flaska, och la den i havet, 227 00:13:44,323 --> 00:13:46,909 där den hittades av Pat Sajak. 228 00:13:50,496 --> 00:13:51,539 {\an8}Dessa stora män kände till Svaret. 229 00:13:52,540 --> 00:13:53,499 {\an8}JACK UPPSKÄRAREN 230 00:13:56,001 --> 00:13:56,877 {\an8}KILLEN SOM GIFTE SIG MED BROOKE SHIELDS 231 00:13:56,961 --> 00:13:58,003 {\an8}JULTOMTEN 232 00:13:58,087 --> 00:14:01,841 {\an8}Svaret är hemligheten bakom hjärtats önskan. 233 00:14:01,924 --> 00:14:04,760 {\an8}Lär dig Svaret, och förändra ditt liv. 234 00:14:04,844 --> 00:14:08,472 Tillgänglig där halvvetenskapliga självhjälpsböcker säljs. 235 00:14:12,518 --> 00:14:16,355 Så, du bär samma morgonrock som du bar när jag var här senast. 236 00:14:16,438 --> 00:14:17,273 Coolt. 237 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 Du är en snäll pojke. 238 00:14:18,858 --> 00:14:20,442 Du är den enda som hälsat på. 239 00:14:20,526 --> 00:14:21,402 Men mrs K, 240 00:14:21,485 --> 00:14:25,239 {\an8}jag har precis rätt bok och DVD till dig: Svaret. 241 00:14:25,322 --> 00:14:27,366 {\an8}"Denna bok använder antik önskekraft." 242 00:14:27,449 --> 00:14:29,201 Det är ju helt obegripligt. 243 00:14:29,285 --> 00:14:31,996 "Bara för att vi inte förstår elektricitet, 244 00:14:32,079 --> 00:14:34,123 behöver vi inte avstå från fördelarna." 245 00:14:34,206 --> 00:14:36,208 Men vi förstår oss på elektricitet. 246 00:14:36,292 --> 00:14:38,460 Varje positivt laddad kärna är... 247 00:14:38,544 --> 00:14:40,462 Sluta. Du är inte lärare längre. 248 00:14:40,546 --> 00:14:42,006 Tack för den, grabben. 249 00:14:43,507 --> 00:14:45,509 Du, Mrs K. Jag är en Simpson, 250 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 och en Simpson ger aldrig upp 251 00:14:47,219 --> 00:14:49,638 förrän han försökt minst en lätt grej. 252 00:14:49,722 --> 00:14:50,764 Låt mig hjälpa dig. 253 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 SVARET 254 00:14:53,517 --> 00:14:55,811 Skrev du ned din dröm på 255 00:14:55,895 --> 00:14:58,272 "ödets indexkort"? 256 00:14:58,355 --> 00:15:00,691 Ja, men det verkar 257 00:15:00,774 --> 00:15:03,444 "dumt". 258 00:15:03,903 --> 00:15:06,280 {\an8}"Jag vill äga en muffinsbutik." 259 00:15:06,655 --> 00:15:08,073 {\an8}Jättebra idé! 260 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 Låt se. 261 00:15:09,408 --> 00:15:12,077 "Bryt ned din dröm till mindre önskningar, 262 00:15:12,161 --> 00:15:14,872 och bryt sedan ned dem till önskbara handlingar." 263 00:15:14,955 --> 00:15:18,959 Bart, detta börjar låta som en sån där tokig självhjälpsbok. 264 00:15:19,043 --> 00:15:22,421 Tokig? Skulle en tokig hjälphjälpsbok ha ett magiskt 265 00:15:22,504 --> 00:15:24,340 frågetecken på insidan? 266 00:15:25,424 --> 00:15:27,509 {\an8}ÖPPNINGSDAG EDNAS GODBITAR 267 00:15:27,593 --> 00:15:30,554 {\an8}Allt tack vare Svaret! 268 00:15:30,638 --> 00:15:33,140 Att öppna butiken krävde mycket jobb, 269 00:15:33,223 --> 00:15:35,184 men din tro på mig tog mig igenom det. 270 00:15:35,267 --> 00:15:37,811 Och det verkar som du fått ditt eget ödeskort. 271 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 -Vad är din dröm? -Inget. 272 00:15:40,105 --> 00:15:41,231 {\an8}Den går säkert i uppfyllelse. 273 00:15:41,315 --> 00:15:42,191 {\an8}ELDSYN 274 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 SPRINGFIELDS BENSIN 275 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 En tran-kli till Flan-y. 276 00:15:53,118 --> 00:15:54,828 För all del. 277 00:15:55,788 --> 00:15:57,831 -Vad ville han ha? -Ingen aning. 278 00:15:57,915 --> 00:15:58,791 Jag gav honom en banan. 279 00:15:58,874 --> 00:16:00,668 Tack återigen, Bart. 280 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Butiken har förändrat mitt liv. 281 00:16:03,671 --> 00:16:05,589 Japp. Nu är vi kvitt. 282 00:16:05,673 --> 00:16:06,840 Vad menar du? 283 00:16:07,299 --> 00:16:09,426 Tja, jag antar att jag kan berätta, 284 00:16:09,510 --> 00:16:11,845 eftersom allt blev bra tillslut. 285 00:16:11,929 --> 00:16:14,431 Allt? Vadå allt? 286 00:16:15,516 --> 00:16:17,476 Tja, det är ganska roligt. 287 00:16:17,559 --> 00:16:21,188 Jag var den som hällde sprit i ditt kaffe och fick dig sparkad. 288 00:16:22,982 --> 00:16:24,525 Du gjorde vadå? 289 00:16:24,608 --> 00:16:25,901 Döda mig inte. 290 00:16:31,031 --> 00:16:32,491 Du förstörde mitt liv! 291 00:16:32,574 --> 00:16:35,661 Det är ditt fel att jag jobbar i den här fåniga butiken. 292 00:16:35,744 --> 00:16:37,246 Men det här var din dröm! 293 00:16:37,329 --> 00:16:39,123 Min verkliga dröm var att bli lärare, 294 00:16:39,206 --> 00:16:41,125 och du fick mig sparkad! 295 00:16:41,208 --> 00:16:44,336 Nu har jag skulder upp till öronen på grund av butiken, 296 00:16:44,420 --> 00:16:47,548 och fyra nya muffinsbutiker öppnade precis runt hörnet! 297 00:16:52,177 --> 00:16:54,680 50 000 KVADRATMETER AV BARA MUFFINS 298 00:16:54,763 --> 00:16:55,723 MUFFINSBUTIK ÖPPNAR 299 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 Nej! 300 00:16:57,057 --> 00:16:59,268 {\an8}Men du hittade Svaret! 301 00:17:00,978 --> 00:17:03,689 Nej! Jag skrev ned ett telefonnummer i den. 302 00:17:04,648 --> 00:17:07,151 Oavsett allt du gjort, trodde jag alltid 303 00:17:07,234 --> 00:17:09,903 att det fanns en gnutta anständighet i dig, 304 00:17:09,987 --> 00:17:11,363 men jag hade fel. 305 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 Jag trodde aldrig jag skulle säga detta till ett barn, 306 00:17:13,782 --> 00:17:16,785 men du är rutten på insidan. 307 00:17:21,206 --> 00:17:23,625 Pappa, är jag rutten på insidan? 308 00:17:23,709 --> 00:17:27,087 Nej, men de ruttna lagren på din utsida 309 00:17:27,171 --> 00:17:28,630 når nästan till mitten. 310 00:17:28,714 --> 00:17:32,176 Men du tror att det finns en kärna av godhet inuti mig, va? 311 00:17:32,259 --> 00:17:33,761 Jag vet inte. 312 00:17:33,844 --> 00:17:35,387 Kärnor är ganska stora. 313 00:17:36,388 --> 00:17:38,015 Du, jag tänkte på en sak. 314 00:17:40,392 --> 00:17:42,978 Om nån gjorde en dum sak mot en lärare, 315 00:17:43,062 --> 00:17:45,439 och sen gjorde detsamma mot ännu en lärare 316 00:17:45,522 --> 00:17:48,567 för att få tillbaka den andra läraren, skulle det vara okej? 317 00:17:48,650 --> 00:17:51,403 När du säger lärare, menar du förälder? 318 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 Nej, jag menar lärare. 319 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 Kanon. Kör på. 320 00:17:54,782 --> 00:17:57,242 Men vi hade aldrig den här diskussionen. 321 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 Vilken diskussion? 322 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 Den vi precis hade 323 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 om dig och dina dumma grejer, din dumma unge! 324 00:18:16,303 --> 00:18:17,679 ENERGIDRYCK 325 00:18:29,983 --> 00:18:32,069 Så du förstår, det var mitt fel. 326 00:18:32,152 --> 00:18:33,654 Jag gjorde mrs Krabappel full. 327 00:18:33,737 --> 00:18:35,239 Jag skulle ha gjort samma med Zach, 328 00:18:35,322 --> 00:18:37,950 men tyckte det var bättre att säga sanningen. 329 00:18:38,033 --> 00:18:40,744 Du förtjänar en belöning för att du talar sanning. 330 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 Och den är i form av ett strängt straff. 331 00:18:44,873 --> 00:18:47,584 Gör inget, bara Edna får jobbet tillbaka. 332 00:18:47,668 --> 00:18:50,129 Ledsen, jag kan inte bara avskeda en lärare 333 00:18:50,212 --> 00:18:51,797 om han gör ett bra jobb. 334 00:18:51,880 --> 00:18:52,965 Eller hyfsat jobb. 335 00:18:53,048 --> 00:18:55,425 Eller bara dyker upp och inte rör nån. 336 00:18:55,509 --> 00:18:57,344 Jag hatar barn! 337 00:18:57,427 --> 00:18:59,179 Jag hatar barn! 338 00:18:59,263 --> 00:19:02,266 Barn suger! 339 00:19:02,349 --> 00:19:05,477 Vad i... Är lärarrumspratet ute i korridorerna? 340 00:19:05,561 --> 00:19:10,065 Vem hatar jag? Jag hatar barn! 341 00:19:10,149 --> 00:19:12,484 Du och du och du och du och du! 342 00:19:12,568 --> 00:19:14,528 Ni slösar bort era liv. 343 00:19:14,611 --> 00:19:16,738 Hilary Swank gick inte ur högstadiet. 344 00:19:16,822 --> 00:19:18,240 Hon vann två Oscars. 345 00:19:18,323 --> 00:19:19,783 En av dem förtjänade hon. 346 00:19:21,326 --> 00:19:23,120 Du sa ju att du inte gjorde honom full. 347 00:19:23,203 --> 00:19:24,830 Det gjorde jag inte. Lovar! 348 00:19:24,913 --> 00:19:25,914 Han har rätt. 349 00:19:25,998 --> 00:19:29,042 Jag blandade i lite vodka i min Blå Bronco. 350 00:19:30,460 --> 00:19:33,213 Vill nån annan rida den blå ponnyn? 351 00:19:33,297 --> 00:19:34,840 Får man extrapoäng med den? 352 00:19:35,632 --> 00:19:38,719 De kommer äta dig levande, tekniske Cal. 353 00:19:38,802 --> 00:19:39,970 Levande! 354 00:19:42,306 --> 00:19:43,223 Ja! 355 00:19:43,307 --> 00:19:45,350 Det här är ett fängelse. 356 00:19:46,518 --> 00:19:48,228 Ni är alla körda! 357 00:19:49,980 --> 00:19:51,815 Barn och vodka! 358 00:19:55,736 --> 00:19:58,989 Det är alltid de bästa som bryter ihop först. 359 00:19:59,072 --> 00:19:59,990 Släpp mig! 360 00:20:00,073 --> 00:20:02,659 Du kan bli av med mig, men inte sanningen. 361 00:20:02,743 --> 00:20:05,204 Denna skola är ett förhärligat hamsterhjul 362 00:20:05,287 --> 00:20:07,372 som drivs av inkompetenta byråkrater 363 00:20:07,456 --> 00:20:09,041 som kan klara ett prov, 364 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 men inte livets prövningar! 365 00:20:11,210 --> 00:20:13,879 Barn, stick fingrarna i öronen och säg la-la. 366 00:20:21,553 --> 00:20:23,722 Endast alkohol kan göra livet uthärdligt. 367 00:20:23,805 --> 00:20:25,724 Ni måste dricka! Alltid dricka! 368 00:20:29,394 --> 00:20:32,231 Klassen, det är skönt att vara tillbaka. 369 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 -Och du hyser inga agg? -Nej. 370 00:20:34,399 --> 00:20:37,986 Nu ska ni alla få smaka på mina goda muffins. 371 00:20:39,071 --> 00:20:41,782 -Men den är gammal. -Ät muffinsen. 372 00:20:49,665 --> 00:20:51,416 En enkel lärare 373 00:20:51,500 --> 00:20:54,044 fann tillfredsställelse och muffinshämnd 374 00:20:54,127 --> 00:20:56,964 tack vare...Svaret. 375 00:21:53,603 --> 00:21:55,605 {\an8}Undertexter: Jennifer Ahlqvist