1
00:00:12,554 --> 00:00:14,055
PORR
NU PÅ NEDRE HYLLAN
2
00:00:14,139 --> 00:00:14,973
SPRINGFIELDS SKOLA
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,727
SVARTA TAVLAN ÄR INTE TORTYR
4
00:00:23,356 --> 00:00:24,357
3 DAGAR UTAN OLYCKA
5
00:01:22,165 --> 00:01:24,626
{\an8}Detta blir en bra dag.
6
00:01:24,709 --> 00:01:26,211
{\an8}Detta blir en bra dag.
7
00:01:26,753 --> 00:01:29,005
{\an8}Och fem, och sex... Ja!
8
00:01:32,092 --> 00:01:34,928
{\an8}Din man kommer älska
dina nya, sexiga magmuskler.
9
00:01:51,069 --> 00:01:52,112
{\an8}Kolla in.
10
00:01:52,195 --> 00:01:55,073
{\an8}Den där galna damen
sjunger en supergammal låt.
11
00:01:58,743 --> 00:01:59,953
SPRINGFIELDS SKOLA
12
00:02:02,872 --> 00:02:04,499
{\an8}Okej, Edna, kom ihåg:
13
00:02:04,582 --> 00:02:06,835
{\an8}Om du kan lära ett barn en sak,
14
00:02:06,918 --> 00:02:08,753
{\an8}kommer idag att bli en succé.
15
00:02:12,882 --> 00:02:13,925
{\an8}Så, klassen...
16
00:02:14,509 --> 00:02:15,802
{\an8}Klassen!
17
00:02:15,885 --> 00:02:18,179
{\an8}Klassen, kan jag få er uppmärksamhet!
18
00:02:18,263 --> 00:02:20,473
{\an8}SMS:a "Morbror".
19
00:02:24,394 --> 00:02:26,229
JAG HATAR LÄRARE!
20
00:02:36,447 --> 00:02:37,323
SLUT
21
00:02:39,242 --> 00:02:40,160
INKOMMANDE SAMTAL
22
00:02:40,785 --> 00:02:42,287
{\an8}-Hej.
-Ni är barn.
23
00:02:42,370 --> 00:02:44,455
{\an8}Varför behöver ni mobiltelefoner?
24
00:02:44,539 --> 00:02:45,999
{\an8}-Säkerhet.
-Nödsituationer.
25
00:02:46,082 --> 00:02:47,709
{\an8}-Säkerhet.
-Utbildning.
26
00:02:48,585 --> 00:02:50,378
{\an8}Ställ in dem på vibration.
27
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
{\an8}Nu räcker det, i lådan med dem.
28
00:03:02,056 --> 00:03:04,058
{\an8}Inga fler husdjur i klassrummet.
29
00:03:04,142 --> 00:03:07,228
{\an8}De får ligga i lådan med biologigrodorna.
30
00:03:14,068 --> 00:03:15,695
{\an8}Okej, vi synar din bluff.
31
00:03:15,778 --> 00:03:18,656
{\an8}Lär oss nåt du endast
kan i huvudet.
32
00:03:19,115 --> 00:03:20,241
{\an8}Oroa er inte.
33
00:03:20,325 --> 00:03:23,036
{\an8}Vi har fortfarande
den gamla klassrumsdatorn.
34
00:03:23,119 --> 00:03:25,288
{\an8}Vem vill spela Ordleken?
35
00:03:32,170 --> 00:03:35,173
{\an8}Min farfar som fått en stroke
har bättre minne.
36
00:03:35,256 --> 00:03:36,341
{\an8}Hur mår han?
37
00:03:36,424 --> 00:03:37,842
{\an8}Bättre. Tack.
38
00:03:40,386 --> 00:03:43,139
{\an8}Hur kunde Krabappel ta min mobiltelefon.
39
00:03:43,223 --> 00:03:46,434
{\an8}Jag är bara på första månaden
av mitt 60-månadskontrakt.
40
00:03:46,517 --> 00:03:48,436
{\an8}Krabappel behöver bara chilla
41
00:03:48,519 --> 00:03:50,939
{\an8}och inse att livet är grymt, men hur?
42
00:03:57,153 --> 00:03:59,739
{\an8}Okej, min tur att vara hund,
43
00:03:59,822 --> 00:04:02,283
{\an8}och du husse.
44
00:04:09,540 --> 00:04:13,002
{\an8}Vet ni, min pappa
är mycket roligare efter några öl.
45
00:04:13,086 --> 00:04:16,714
{\an8}Kanske skulle mrs K vara snällare
om vi la lite irländskt i kaffet.
46
00:04:16,798 --> 00:04:18,174
{\an8}Hälla blod i det?
47
00:04:18,258 --> 00:04:19,550
{\an8}Nej, sprit.
48
00:04:19,634 --> 00:04:22,637
{\an8}Vi börjar med det lätta.
Barn, skaffa lite sprit.
49
00:04:23,930 --> 00:04:24,889
WHISKY
GIN
50
00:04:26,474 --> 00:04:29,269
{\an8}CHOKLADLIKÖR
51
00:04:43,449 --> 00:04:44,909
ÄLDRE ÄN 21? JA - NEJ
52
00:04:53,042 --> 00:04:56,087
Skynda! Hon har nästan
flirtat klart med automatkillen.
53
00:05:12,353 --> 00:05:14,522
Tänk om hon kan smaka spriten?
54
00:05:14,605 --> 00:05:15,898
Slappna av.
55
00:05:15,982 --> 00:05:17,608
Hasselnötsgrädden döljer det.
56
00:05:21,362 --> 00:05:23,448
Därför anser jag att Godnatt, Gorilla
57
00:05:23,531 --> 00:05:25,658
är den perfekta sommarläsningen.
58
00:05:25,742 --> 00:05:27,410
Två stjärnor till dig.
59
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
Och en extra,
60
00:05:29,871 --> 00:05:33,708
för du kommer ha ett hårt liv.
61
00:05:33,791 --> 00:05:36,044
Denne gamle man, han spelade en
62
00:05:36,127 --> 00:05:39,589
Han spelade grejer på min tumme
63
00:05:48,514 --> 00:05:49,724
Du ser trött ut.
64
00:05:49,807 --> 00:05:52,268
Du kanske behöver lite mer kaffe.
65
00:06:01,944 --> 00:06:03,029
Snurrig.
66
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
FARVÄL UTBYTESSTUDENTER
67
00:06:09,952 --> 00:06:11,579
Ni åker hem till Danmark
68
00:06:11,662 --> 00:06:13,915
Spanien och Uruguay
69
00:06:13,998 --> 00:06:16,834
Och vi lovar att skriva
70
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Men du vet att det är lögn
71
00:06:19,128 --> 00:06:22,465
Vet ni varför det kallas kör?
72
00:06:22,548 --> 00:06:25,885
För att varför lyssnar vi på
den "kör" skiten?
73
00:06:26,552 --> 00:06:28,888
De här strumpbyxorna har snott sig.
74
00:06:28,971 --> 00:06:31,808
Snälla! Inte ens facket
kan skydda dig mot detta.
75
00:06:36,938 --> 00:06:38,398
Ge mig en natt, Dewey.
76
00:06:38,481 --> 00:06:40,316
Jag tar dig till Broadway.
77
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
-Aldrig!
-Edna, kom så går vi.
78
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
-Tror du vi gick för långt?
-Nä.
79
00:06:47,865 --> 00:06:51,160
Sprit får en bara att göra saker
man redan ville göra.
80
00:06:51,244 --> 00:06:54,330
Jag är världens drottning!
81
00:06:59,252 --> 00:07:00,420
FULL LÄRARES MARSENSEMBLE
82
00:07:00,503 --> 00:07:01,546
AVSLÖJAR REKTORNS SNOPPSTORLEK
83
00:07:05,216 --> 00:07:06,384
Jag är så ledsen.
84
00:07:06,467 --> 00:07:07,969
Jag vet inte vad som hände.
85
00:07:08,052 --> 00:07:10,430
Du gjorde dig själv till åtlöje igår.
86
00:07:10,513 --> 00:07:13,224
Jag vet det, men jag vet inte varför.
87
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
Detta är väldigt svårt,
88
00:07:15,852 --> 00:07:16,853
men jag avskedar dig.
89
00:07:18,271 --> 00:07:19,647
Seymour...
90
00:07:19,730 --> 00:07:21,399
Jag kommer gråta.
91
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Här, ta min näsduk.
92
00:07:26,195 --> 00:07:28,948
Jobbar på min trollerishow
för Lärarskojet.
93
00:07:29,782 --> 00:07:32,743
Men nu känner jag inte för nåt skoj.
94
00:07:33,619 --> 00:07:35,037
Kan jag få vara ensam?
95
00:07:35,121 --> 00:07:35,955
Självklart.
96
00:07:40,418 --> 00:07:42,837
Din hälsoförsäkring ligger på skrivbordet.
97
00:07:46,966 --> 00:07:49,385
Jag ville inte att hon skulle få sparken.
98
00:07:49,469 --> 00:07:52,388
Det var säkert hamstermedicinen vi la i
99
00:07:52,472 --> 00:07:53,931
som fick det att gå utför.
100
00:07:54,015 --> 00:07:56,726
Jag kanske borde säga till Skinner
att det var vår...
101
00:07:57,518 --> 00:07:59,061
Nålen mot skivan!
102
00:07:59,145 --> 00:08:00,813
Jag heter Zachary Vaughn.
103
00:08:00,897 --> 00:08:02,815
Jag utbildade mig precis till lärare
104
00:08:02,899 --> 00:08:06,235
på Tufts universitet,
och ni är min allra första klass.
105
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
En lärare från Tufts?
106
00:08:08,404 --> 00:08:09,614
Najs.
107
00:08:09,697 --> 00:08:12,825
Men varför prata när vi kan SMS:a?
108
00:08:14,160 --> 00:08:16,037
-Våra telefoner.
-Våra Blueteeth.
109
00:08:16,120 --> 00:08:17,538
Min dricksräknare!
110
00:08:21,792 --> 00:08:23,461
LÄXA: 20 MINUTERS TWITTRANDE
111
00:08:25,546 --> 00:08:27,590
Det SMS:et var definitivt värt
112
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
de 15 cent det kostade att motta det.
113
00:08:30,593 --> 00:08:33,304
Sen skypade Zach oss,
live-bloggade stavningsuppgiften
114
00:08:33,387 --> 00:08:34,847
och blev vän med oss på Facebook.
115
00:08:34,931 --> 00:08:37,767
Jag trodde ni läste om
Lincoln-Douglas-debatterna.
116
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
Menar du L Man-/D Dog-flamekrigen?
117
00:08:41,562 --> 00:08:44,315
Jag är glad att du har
en så stimulerande vikarie,
118
00:08:44,398 --> 00:08:46,484
men jag är orolig för mrs Krabappel.
119
00:08:46,567 --> 00:08:47,568
Oroa dig inte.
120
00:08:47,652 --> 00:08:50,321
Jag hörde på kingplanen
att hon mår bra.
121
00:08:50,404 --> 00:08:52,532
Ingen spelar king längre.
122
00:08:52,615 --> 00:08:53,741
De bara skvallrar.
123
00:08:53,824 --> 00:08:54,784
{\an8}ENERGIDRYCK
124
00:08:59,872 --> 00:09:00,748
Okej.
125
00:09:00,831 --> 00:09:04,043
Vem kan berätta vad Monroedoktrinen var?
126
00:09:05,795 --> 00:09:08,256
President Monroes policy om att Amerika
127
00:09:08,339 --> 00:09:09,799
-som land har rätt att...
-Vänta.
128
00:09:09,882 --> 00:09:12,093
Menar du att du memorerade den faktan
129
00:09:12,176 --> 00:09:15,179
när någon med en telefon
kan hitta det på 30 sekunder?
130
00:09:15,888 --> 00:09:19,934
Jag har fyllt mitt huvud
med en massa skräp!
131
00:09:20,017 --> 00:09:21,227
Ja, det har du.
132
00:09:22,812 --> 00:09:23,854
Vad är de här?
133
00:09:23,938 --> 00:09:25,606
De är smiley-klistermärken.
134
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
Krabappel satte dem på våra uppgifter
135
00:09:27,900 --> 00:09:29,402
som belöning för ett bra arbete.
136
00:09:29,485 --> 00:09:31,404
Jag driver ett pappersfritt klassrum.
137
00:09:31,487 --> 00:09:32,321
Kolla in detta.
138
00:09:33,030 --> 00:09:37,034
Men det här är bara några skiljetecken.
139
00:09:39,036 --> 00:09:40,871
Herregud!
140
00:09:40,955 --> 00:09:44,792
Vill någon returnera
dessa stenåldersmärken till mrs Krabappel?
141
00:09:44,875 --> 00:09:47,378
Visst. Det är typ på vägen hem.
142
00:09:47,461 --> 00:09:49,046
Jag kan titta till gamlingen.
143
00:09:49,130 --> 00:09:52,675
Hon fick säkert jobb
på nån snobbig privatskola.
144
00:09:55,303 --> 00:09:57,054
Bana väg för nykomlingen.
145
00:09:57,138 --> 00:09:59,890
Var hittar jag böcker, sprit och brudar?
146
00:10:01,642 --> 00:10:03,978
Rektorn, vad sägs om lite avskildhet?
147
00:10:04,061 --> 00:10:05,354
Jag måste skriva in mig.
148
00:10:06,731 --> 00:10:08,024
Dörren är trasig.
149
00:10:08,107 --> 00:10:10,860
Mrs K, är allt okej?
150
00:10:10,943 --> 00:10:12,028
Visst.
151
00:10:12,445 --> 00:10:14,113
Aldrig mått bättre.
152
00:10:16,782 --> 00:10:18,492
Jag vet, Bart.
153
00:10:18,576 --> 00:10:21,162
Det är sorgligt
att se en lärare sjunka så lågt.
154
00:10:23,831 --> 00:10:26,250
Det är filmen, den är så rolig.
155
00:10:29,295 --> 00:10:32,006
Detta är välgörenhet
för att utöka anlag.
156
00:10:32,089 --> 00:10:34,008
Gullet, om vi utökar dina anlag mer,
157
00:10:34,091 --> 00:10:35,343
hamnar vi alla i skuggan.
158
00:10:35,426 --> 00:10:36,927
Det är lugnt.
159
00:10:38,179 --> 00:10:40,723
Hörni, jag bjuder på desserten.
160
00:10:43,309 --> 00:10:44,644
Förlåt.
161
00:10:50,191 --> 00:10:52,818
{\an8}FÖRSENAD
162
00:10:52,902 --> 00:10:55,112
Tack för att du tog med märkena.
163
00:10:55,196 --> 00:10:56,781
De livar verkligen upp här.
164
00:10:56,864 --> 00:10:58,949
Mrs K, ni måste ut härifrån.
165
00:10:59,033 --> 00:11:00,743
När tvättade du håret senast?
166
00:11:01,786 --> 00:11:02,662
Två veckor sen?
167
00:11:02,745 --> 00:11:04,705
Det är bättre än mig,
168
00:11:04,789 --> 00:11:05,956
men ändå, du måste ut.
169
00:11:06,040 --> 00:11:07,041
Vad är poängen?
170
00:11:07,124 --> 00:11:08,584
Inget arbete, inga pengar.
171
00:11:08,668 --> 00:11:10,628
Ingen vill ha mig, utom Disco-Stu.
172
00:11:10,711 --> 00:11:13,881
Disco-Stu är mer än bara disco.
173
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Jag är även...
174
00:11:15,508 --> 00:11:17,218
...superkristen!
175
00:11:17,635 --> 00:11:19,553
FÖRÄLDRAKVÄLL
SPRINGFIELDS SKOLA
176
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
Det är en stor fotbollsmatch ikväll,
177
00:11:21,847 --> 00:11:23,599
så kan vi få det här överstökat.
178
00:11:23,683 --> 00:11:26,686
Visa Barts konstverk,
ge mig falska förhoppningar,
179
00:11:26,769 --> 00:11:28,896
och här har du nåt för betygen.
180
00:11:28,979 --> 00:11:31,649
Jag ber inte om högsta,
bara så han klarar sig.
181
00:11:31,732 --> 00:11:33,776
Mr Simpson, jag vill inte ha era pengar.
182
00:11:33,859 --> 00:11:35,653
Bart kan vara en utmaning,
183
00:11:35,736 --> 00:11:39,740
men jag gillar utmaningar,
och han har en vild humor.
184
00:11:39,824 --> 00:11:41,033
Titta på bilden han ritade.
185
00:11:41,117 --> 00:11:42,076
MIN SISTA FÖDELSEDAG
186
00:11:42,159 --> 00:11:43,327
Det blir hans sista
187
00:11:43,411 --> 00:11:45,162
om han inte slutar rita såna bilder.
188
00:11:45,246 --> 00:11:47,248
-Va?
-Jag menar, finns det områden
189
00:11:47,331 --> 00:11:49,959
där vi som föräldrar kan förbättras?
190
00:11:50,042 --> 00:11:52,461
Ja. Bara en: slappna av.
191
00:11:52,545 --> 00:11:54,463
Du är uppenbarligen en bra far.
192
00:11:58,551 --> 00:12:01,220
Du är den första läraren som förstått mig.
193
00:12:02,346 --> 00:12:04,515
Släpp ut det bara.
194
00:12:16,068 --> 00:12:18,696
Håll tillbaka.
195
00:12:21,282 --> 00:12:23,200
{\an8}SISTA BOKAFFÄREN INOM 160 MIL
196
00:12:23,284 --> 00:12:26,495
Två varma choklad med varm fudgeboost.
197
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Milhouse...
198
00:12:27,663 --> 00:12:29,331
...vi förstörde Ednas liv.
199
00:12:29,415 --> 00:12:30,916
Vi kanske kan ge henne jobbet tillbaka.
200
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
Men vi kan inte förlora Zach.
201
00:12:32,793 --> 00:12:35,421
Kolla den grymma videon
han skickade till mig.
202
00:12:35,504 --> 00:12:38,758
Kolla in 7:ans multiplikationstabell, yo!
203
00:12:46,390 --> 00:12:48,601
Måste finnas ett annat sätt
att hjälpa mrs K.
204
00:12:48,684 --> 00:12:51,145
Vi kanske hittar svaret
i denna bokaffär.
205
00:12:51,228 --> 00:12:52,271
De har inga svar.
206
00:12:52,354 --> 00:12:54,398
De har bara äckliga gubbar i stolar
207
00:12:54,482 --> 00:12:55,608
bland bokhyllorna.
208
00:12:56,442 --> 00:12:58,944
Jag har aldrig
betalat för Doris Kearns Goodwin,
209
00:12:59,028 --> 00:13:00,362
och tänker inte börja nu.
210
00:13:01,363 --> 00:13:02,907
Lite bra Doris där.
211
00:13:02,990 --> 00:13:04,200
Du har rätt.
212
00:13:04,283 --> 00:13:05,826
Ingen har väl skrivit en bok
213
00:13:05,910 --> 00:13:08,829
för att hjälpa medelålders kvinnor
förändra sina liv.
214
00:13:08,913 --> 00:13:13,000
Ursäkta.
Jag tror att ni letar efter Svaret.
215
00:13:13,083 --> 00:13:14,835
Vad är Svaret?
216
00:13:14,919 --> 00:13:18,839
Bara den bäst säljande boken,
och DVD:n sedan bibeln.
217
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
Mitt liv var över.
218
00:13:21,842 --> 00:13:24,428
Jag hade förlorat jobbet,
min man hade lämnat mig.
219
00:13:24,762 --> 00:13:27,097
Jag var tvungen att sova
i en kängurupung.
220
00:13:27,181 --> 00:13:29,642
Och sedan fann jag...Svaret.
221
00:13:31,811 --> 00:13:33,020
HEMLIGT
SÄG INGET
222
00:13:33,103 --> 00:13:34,104
BESÖK VÅR HEMSIDA
223
00:13:34,188 --> 00:13:35,397
Svaret upptäcktes
224
00:13:35,481 --> 00:13:37,733
av filosofer i det antika Grekland,
som gömde det
225
00:13:37,817 --> 00:13:41,237
under en sten där det upptäcktes
av kung Arthurs riddare,
226
00:13:41,320 --> 00:13:43,239
som la det i en flaska,
och la den i havet,
227
00:13:44,323 --> 00:13:46,909
där den hittades av Pat Sajak.
228
00:13:50,496 --> 00:13:51,539
{\an8}Dessa stora män kände till Svaret.
229
00:13:52,540 --> 00:13:53,499
{\an8}JACK UPPSKÄRAREN
230
00:13:56,001 --> 00:13:56,877
{\an8}KILLEN SOM GIFTE SIG
MED BROOKE SHIELDS
231
00:13:56,961 --> 00:13:58,003
{\an8}JULTOMTEN
232
00:13:58,087 --> 00:14:01,841
{\an8}Svaret är hemligheten
bakom hjärtats önskan.
233
00:14:01,924 --> 00:14:04,760
{\an8}Lär dig Svaret, och förändra ditt liv.
234
00:14:04,844 --> 00:14:08,472
Tillgänglig där halvvetenskapliga
självhjälpsböcker säljs.
235
00:14:12,518 --> 00:14:16,355
Så, du bär samma morgonrock
som du bar när jag var här senast.
236
00:14:16,438 --> 00:14:17,273
Coolt.
237
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
Du är en snäll pojke.
238
00:14:18,858 --> 00:14:20,442
Du är den enda som hälsat på.
239
00:14:20,526 --> 00:14:21,402
Men mrs K,
240
00:14:21,485 --> 00:14:25,239
{\an8}jag har precis rätt bok och DVD till dig:
Svaret.
241
00:14:25,322 --> 00:14:27,366
{\an8}"Denna bok använder antik önskekraft."
242
00:14:27,449 --> 00:14:29,201
Det är ju helt obegripligt.
243
00:14:29,285 --> 00:14:31,996
"Bara för att vi inte
förstår elektricitet,
244
00:14:32,079 --> 00:14:34,123
behöver vi inte avstå från fördelarna."
245
00:14:34,206 --> 00:14:36,208
Men vi förstår oss på elektricitet.
246
00:14:36,292 --> 00:14:38,460
Varje positivt laddad kärna är...
247
00:14:38,544 --> 00:14:40,462
Sluta. Du är inte lärare längre.
248
00:14:40,546 --> 00:14:42,006
Tack för den, grabben.
249
00:14:43,507 --> 00:14:45,509
Du, Mrs K.
Jag är en Simpson,
250
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
och en Simpson ger aldrig upp
251
00:14:47,219 --> 00:14:49,638
förrän han försökt minst en lätt grej.
252
00:14:49,722 --> 00:14:50,764
Låt mig hjälpa dig.
253
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
SVARET
254
00:14:53,517 --> 00:14:55,811
Skrev du ned din dröm på
255
00:14:55,895 --> 00:14:58,272
"ödets indexkort"?
256
00:14:58,355 --> 00:15:00,691
Ja, men det verkar
257
00:15:00,774 --> 00:15:03,444
"dumt".
258
00:15:03,903 --> 00:15:06,280
{\an8}"Jag vill äga en muffinsbutik."
259
00:15:06,655 --> 00:15:08,073
{\an8}Jättebra idé!
260
00:15:08,157 --> 00:15:09,325
Låt se.
261
00:15:09,408 --> 00:15:12,077
"Bryt ned din dröm till mindre önskningar,
262
00:15:12,161 --> 00:15:14,872
och bryt sedan ned dem
till önskbara handlingar."
263
00:15:14,955 --> 00:15:18,959
Bart, detta börjar låta som
en sån där tokig självhjälpsbok.
264
00:15:19,043 --> 00:15:22,421
Tokig? Skulle en tokig hjälphjälpsbok
ha ett magiskt
265
00:15:22,504 --> 00:15:24,340
frågetecken på insidan?
266
00:15:25,424 --> 00:15:27,509
{\an8}ÖPPNINGSDAG
EDNAS GODBITAR
267
00:15:27,593 --> 00:15:30,554
{\an8}Allt tack vare Svaret!
268
00:15:30,638 --> 00:15:33,140
Att öppna butiken krävde mycket jobb,
269
00:15:33,223 --> 00:15:35,184
men din tro på mig tog mig igenom det.
270
00:15:35,267 --> 00:15:37,811
Och det verkar som du fått
ditt eget ödeskort.
271
00:15:37,895 --> 00:15:40,022
-Vad är din dröm?
-Inget.
272
00:15:40,105 --> 00:15:41,231
{\an8}Den går säkert i uppfyllelse.
273
00:15:41,315 --> 00:15:42,191
{\an8}ELDSYN
274
00:15:44,234 --> 00:15:45,319
SPRINGFIELDS BENSIN
275
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
En tran-kli till Flan-y.
276
00:15:53,118 --> 00:15:54,828
För all del.
277
00:15:55,788 --> 00:15:57,831
-Vad ville han ha?
-Ingen aning.
278
00:15:57,915 --> 00:15:58,791
Jag gav honom en banan.
279
00:15:58,874 --> 00:16:00,668
Tack återigen, Bart.
280
00:16:00,751 --> 00:16:03,587
Butiken har förändrat mitt liv.
281
00:16:03,671 --> 00:16:05,589
Japp. Nu är vi kvitt.
282
00:16:05,673 --> 00:16:06,840
Vad menar du?
283
00:16:07,299 --> 00:16:09,426
Tja, jag antar att jag kan berätta,
284
00:16:09,510 --> 00:16:11,845
eftersom allt blev bra tillslut.
285
00:16:11,929 --> 00:16:14,431
Allt? Vadå allt?
286
00:16:15,516 --> 00:16:17,476
Tja, det är ganska roligt.
287
00:16:17,559 --> 00:16:21,188
Jag var den som hällde sprit i ditt kaffe
och fick dig sparkad.
288
00:16:22,982 --> 00:16:24,525
Du gjorde vadå?
289
00:16:24,608 --> 00:16:25,901
Döda mig inte.
290
00:16:31,031 --> 00:16:32,491
Du förstörde mitt liv!
291
00:16:32,574 --> 00:16:35,661
Det är ditt fel att jag jobbar
i den här fåniga butiken.
292
00:16:35,744 --> 00:16:37,246
Men det här var din dröm!
293
00:16:37,329 --> 00:16:39,123
Min verkliga dröm var att bli lärare,
294
00:16:39,206 --> 00:16:41,125
och du fick mig sparkad!
295
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
Nu har jag skulder upp till öronen
på grund av butiken,
296
00:16:44,420 --> 00:16:47,548
och fyra nya muffinsbutiker
öppnade precis runt hörnet!
297
00:16:52,177 --> 00:16:54,680
50 000 KVADRATMETER
AV BARA MUFFINS
298
00:16:54,763 --> 00:16:55,723
MUFFINSBUTIK ÖPPNAR
299
00:16:55,806 --> 00:16:56,974
Nej!
300
00:16:57,057 --> 00:16:59,268
{\an8}Men du hittade Svaret!
301
00:17:00,978 --> 00:17:03,689
Nej!
Jag skrev ned ett telefonnummer i den.
302
00:17:04,648 --> 00:17:07,151
Oavsett allt du gjort,
trodde jag alltid
303
00:17:07,234 --> 00:17:09,903
att det fanns
en gnutta anständighet i dig,
304
00:17:09,987 --> 00:17:11,363
men jag hade fel.
305
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Jag trodde aldrig
jag skulle säga detta till ett barn,
306
00:17:13,782 --> 00:17:16,785
men du är rutten på insidan.
307
00:17:21,206 --> 00:17:23,625
Pappa, är jag rutten på insidan?
308
00:17:23,709 --> 00:17:27,087
Nej, men de ruttna lagren på din utsida
309
00:17:27,171 --> 00:17:28,630
når nästan till mitten.
310
00:17:28,714 --> 00:17:32,176
Men du tror att det finns en kärna
av godhet inuti mig, va?
311
00:17:32,259 --> 00:17:33,761
Jag vet inte.
312
00:17:33,844 --> 00:17:35,387
Kärnor är ganska stora.
313
00:17:36,388 --> 00:17:38,015
Du, jag tänkte på en sak.
314
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
Om nån gjorde en dum sak mot en lärare,
315
00:17:43,062 --> 00:17:45,439
och sen gjorde detsamma
mot ännu en lärare
316
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
för att få tillbaka den andra läraren,
skulle det vara okej?
317
00:17:48,650 --> 00:17:51,403
När du säger lärare, menar du förälder?
318
00:17:51,487 --> 00:17:53,238
Nej, jag menar lärare.
319
00:17:53,322 --> 00:17:54,698
Kanon. Kör på.
320
00:17:54,782 --> 00:17:57,242
Men vi hade aldrig den här diskussionen.
321
00:17:57,326 --> 00:17:58,786
Vilken diskussion?
322
00:17:58,869 --> 00:17:59,953
Den vi precis hade
323
00:18:00,037 --> 00:18:02,581
om dig och dina dumma grejer,
din dumma unge!
324
00:18:16,303 --> 00:18:17,679
ENERGIDRYCK
325
00:18:29,983 --> 00:18:32,069
Så du förstår, det var mitt fel.
326
00:18:32,152 --> 00:18:33,654
Jag gjorde mrs Krabappel full.
327
00:18:33,737 --> 00:18:35,239
Jag skulle ha gjort samma med Zach,
328
00:18:35,322 --> 00:18:37,950
men tyckte det var bättre
att säga sanningen.
329
00:18:38,033 --> 00:18:40,744
Du förtjänar en belöning
för att du talar sanning.
330
00:18:41,954 --> 00:18:44,790
Och den är i form av ett strängt straff.
331
00:18:44,873 --> 00:18:47,584
Gör inget,
bara Edna får jobbet tillbaka.
332
00:18:47,668 --> 00:18:50,129
Ledsen, jag kan inte bara
avskeda en lärare
333
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
om han gör ett bra jobb.
334
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
Eller hyfsat jobb.
335
00:18:53,048 --> 00:18:55,425
Eller bara dyker upp och inte rör nån.
336
00:18:55,509 --> 00:18:57,344
Jag hatar barn!
337
00:18:57,427 --> 00:18:59,179
Jag hatar barn!
338
00:18:59,263 --> 00:19:02,266
Barn suger!
339
00:19:02,349 --> 00:19:05,477
Vad i...
Är lärarrumspratet ute i korridorerna?
340
00:19:05,561 --> 00:19:10,065
Vem hatar jag?
Jag hatar barn!
341
00:19:10,149 --> 00:19:12,484
Du och du och du och du och du!
342
00:19:12,568 --> 00:19:14,528
Ni slösar bort era liv.
343
00:19:14,611 --> 00:19:16,738
Hilary Swank gick inte ur högstadiet.
344
00:19:16,822 --> 00:19:18,240
Hon vann två Oscars.
345
00:19:18,323 --> 00:19:19,783
En av dem förtjänade hon.
346
00:19:21,326 --> 00:19:23,120
Du sa ju att du inte gjorde honom full.
347
00:19:23,203 --> 00:19:24,830
Det gjorde jag inte. Lovar!
348
00:19:24,913 --> 00:19:25,914
Han har rätt.
349
00:19:25,998 --> 00:19:29,042
Jag blandade i lite vodka
i min Blå Bronco.
350
00:19:30,460 --> 00:19:33,213
Vill nån annan rida den blå ponnyn?
351
00:19:33,297 --> 00:19:34,840
Får man extrapoäng med den?
352
00:19:35,632 --> 00:19:38,719
De kommer äta dig levande, tekniske Cal.
353
00:19:38,802 --> 00:19:39,970
Levande!
354
00:19:42,306 --> 00:19:43,223
Ja!
355
00:19:43,307 --> 00:19:45,350
Det här är ett fängelse.
356
00:19:46,518 --> 00:19:48,228
Ni är alla körda!
357
00:19:49,980 --> 00:19:51,815
Barn och vodka!
358
00:19:55,736 --> 00:19:58,989
Det är alltid de bästa
som bryter ihop först.
359
00:19:59,072 --> 00:19:59,990
Släpp mig!
360
00:20:00,073 --> 00:20:02,659
Du kan bli av med mig, men inte sanningen.
361
00:20:02,743 --> 00:20:05,204
Denna skola är ett förhärligat hamsterhjul
362
00:20:05,287 --> 00:20:07,372
som drivs av inkompetenta byråkrater
363
00:20:07,456 --> 00:20:09,041
som kan klara ett prov,
364
00:20:09,124 --> 00:20:11,126
men inte
livets prövningar!
365
00:20:11,210 --> 00:20:13,879
Barn, stick fingrarna i öronen
och säg la-la.
366
00:20:21,553 --> 00:20:23,722
Endast alkohol kan göra livet uthärdligt.
367
00:20:23,805 --> 00:20:25,724
Ni måste dricka! Alltid dricka!
368
00:20:29,394 --> 00:20:32,231
Klassen, det är skönt att vara tillbaka.
369
00:20:32,314 --> 00:20:34,316
-Och du hyser inga agg?
-Nej.
370
00:20:34,399 --> 00:20:37,986
Nu ska ni alla få smaka
på mina goda muffins.
371
00:20:39,071 --> 00:20:41,782
-Men den är gammal.
-Ät muffinsen.
372
00:20:49,665 --> 00:20:51,416
En enkel lärare
373
00:20:51,500 --> 00:20:54,044
fann tillfredsställelse och muffinshämnd
374
00:20:54,127 --> 00:20:56,964
tack vare...Svaret.
375
00:21:53,603 --> 00:21:55,605
{\an8}Undertexter: Jennifer Ahlqvist