1
00:00:03,086 --> 00:00:06,297
CHORUS SINGS:
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,060
(school bell ringing)
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,775
(whistle blows)
4
00:00:30,363 --> 00:00:31,322
(beeping)
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,164
(playing the blues)
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,752
(playing the blues)
7
00:00:43,835 --> 00:00:44,669
(tires screeching)
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,089
D’oh!
9
00:00:48,173 --> 00:00:49,090
(screams)
10
00:00:49,174 --> 00:00:50,717
(tires screeching)
11
00:00:54,387 --> 00:00:55,722
D’oh!
12
00:00:55,805 --> 00:00:56,806
-D’oh!
-D’oh!
13
00:00:56,890 --> 00:00:58,016
-D’oh!
-D’oh!
-D’oh!
14
00:00:58,099 --> 00:00:59,893
(multiple "D’ohs!")
15
00:01:07,400 --> 00:01:08,777
(yelps)
16
00:01:11,571 --> 00:01:13,490
(buzzes)
17
00:01:13,573 --> 00:01:15,283
(chomps)
18
00:01:15,366 --> 00:01:17,285
(roars)
19
00:01:18,369 --> 00:01:20,246
Ah!
20
00:01:21,331 --> 00:01:22,248
(growls)
21
00:01:25,043 --> 00:01:27,587
(roars)
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,091
(explosion)
23
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
(chattering)
24
00:01:39,724 --> 00:01:41,434
(chattering wildly)
25
00:01:44,854 --> 00:01:46,314
Hey.
26
00:01:48,358 --> 00:01:53,321
♪♪
27
00:01:57,617 --> 00:01:59,327
What took you so long?
28
00:01:59,410 --> 00:02:00,245
(sighs)
29
00:02:14,634 --> 00:02:15,760
{\an8}Excuse me.
30
00:02:15,844 --> 00:02:16,761
{\an8}Are you leaving?
31
00:02:16,845 --> 00:02:17,887
{\an8}No, sorry.
32
00:02:19,305 --> 00:02:21,349
{\an8}I’m not leaving.
33
00:02:21,432 --> 00:02:23,560
{\an8}Sorry, not leaving.
34
00:02:23,643 --> 00:02:25,395
{\an8}Not quite yet.
35
00:02:25,478 --> 00:02:27,355
{\an8}I’m sorry.
36
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
{\an8}I’m not leaving.
37
00:02:28,523 --> 00:02:29,732
{\an8}So what are you doing?
38
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
{\an8}Oh, I like creating
disappointment.
39
00:02:31,484 --> 00:02:33,570
{\an8}You know that little moment
where people’s hope dies?
40
00:02:33,653 --> 00:02:34,737
{\an8}I feed on that.
41
00:02:36,656 --> 00:02:38,116
{\an8}Uh, is this space free?
42
00:02:38,199 --> 00:02:40,702
{\an8}You know as a matter of fact...
it ain’t!
43
00:02:40,785 --> 00:02:42,078
{\an8}(groans)
44
00:02:42,162 --> 00:02:43,955
{\an8}Ahh, that’s heavenly.
45
00:02:46,416 --> 00:02:48,209
(Lisa and Bart groaning)
46
00:02:50,545 --> 00:02:52,422
Mom, you tricked us!
47
00:02:52,505 --> 00:02:54,632
{\an8}We thought this was going to be
a fun trip to the mall!
48
00:02:54,716 --> 00:02:57,969
{\an8}We listened to music radio
in the car.
49
00:02:58,052 --> 00:02:59,637
And since
you kids behaved,
50
00:02:59,721 --> 00:03:01,973
we’ll pick one fun
thing to do here.
51
00:03:02,056 --> 00:03:04,100
I want to go lecture
the food court businesses
52
00:03:04,184 --> 00:03:05,935
that are still using Styrofoam.
53
00:03:06,019 --> 00:03:08,104
Lead-based toys!
Lead-based toys!
54
00:03:08,188 --> 00:03:09,689
Sit on a bench!
Sit on a bench!
55
00:03:09,772 --> 00:03:11,733
(rapid sucking)
56
00:03:12,942 --> 00:03:15,570
{\an8}For once, we’ll do what
Maggie wants.
57
00:03:19,866 --> 00:03:21,618
{\an8}Oh, Maggie’s thing?
58
00:03:21,701 --> 00:03:23,661
She won’t even remember
that we did it!
59
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
{\an8}None of you kids
ever remember
60
00:03:25,288 --> 00:03:27,123
{\an8}any of the nice things
we do for you.
61
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
-Like what?
-Food.
62
00:03:28,666 --> 00:03:29,792
-Pass.
-Shelter?
63
00:03:29,876 --> 00:03:31,294
-That dump?!
-Clothing?
64
00:03:31,377 --> 00:03:33,129
I wouldn’t blow my nose
into this.
65
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
Hmph!
66
00:03:36,841 --> 00:03:37,967
{\an8}Hmph!
67
00:03:38,051 --> 00:03:41,429
{\an8}Welcome to Stuff-N-Hug,
a Funworks Lovelab!
68
00:03:41,512 --> 00:03:43,932
{\an8}I’m used to buying
my critters pre-made.
69
00:03:44,015 --> 00:03:45,892
{\an8}How does your store differ?
70
00:03:45,975 --> 00:03:47,185
Why should I tell you,
71
00:03:47,268 --> 00:03:49,229
when we’ve got a video
that shows you!
72
00:03:51,773 --> 00:03:54,525
Video’s broken, Alan!
73
00:03:54,609 --> 00:03:55,485
ALAN:
Call Eric!
74
00:03:55,568 --> 00:03:56,653
I’m Eric!
75
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Black Eric!
76
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
I want a poodle.
77
00:04:00,406 --> 00:04:02,367
{\an8}I’d stay away
from poodles.
78
00:04:02,450 --> 00:04:05,078
{\an8}They give
the dog... ideas.
79
00:04:05,161 --> 00:04:06,454
(Ralph hums)
80
00:04:08,081 --> 00:04:10,625
{\an8}How much love do you want
in your Stuff-N-Hug?
81
00:04:10,708 --> 00:04:13,086
{\an8}I want all the love.
82
00:04:13,169 --> 00:04:15,338
{\an8}(humming resumes)
83
00:04:15,421 --> 00:04:16,839
(explosion, laughs)
84
00:04:16,923 --> 00:04:18,549
Snow day!
85
00:04:18,633 --> 00:04:20,677
(coughs)
86
00:04:20,760 --> 00:04:22,303
{\an8}So little girl,
87
00:04:22,387 --> 00:04:24,055
{\an8}what outfit do you want
for your dolphin?
88
00:04:24,138 --> 00:04:26,057
{\an8}-Doctor.
-Okay...
89
00:04:26,140 --> 00:04:27,100
{\an8}nurse it is.
90
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
{\an8}(groans):
Professor.
91
00:04:28,393 --> 00:04:29,519
{\an8}Kindergarten teacher.
92
00:04:29,602 --> 00:04:30,687
{\an8}-Chef!
-Lunch lady!
93
00:04:30,770 --> 00:04:33,314
{\an8}-CEO!
-Secretary to a CEO.
94
00:04:33,398 --> 00:04:35,733
{\an8}You know, it’s a boy dolphin.
95
00:04:35,817 --> 00:04:38,194
{\an8}Oh... here you go,
96
00:04:38,278 --> 00:04:39,529
{\an8}Doctor.
97
00:04:41,614 --> 00:04:42,699
{\an8}(devious chuckle)
98
00:04:42,782 --> 00:04:44,826
{\an8}We fooled her... Betsy.
99
00:04:44,909 --> 00:04:46,828
{\an8}Hmm.
100
00:04:46,911 --> 00:04:49,539
{\an8}Bart is awesome.
101
00:04:49,622 --> 00:04:50,873
{\an8}Bart is awesome.
102
00:04:50,957 --> 00:04:53,710
{\an8}Wow, this guy could put
Milhouse out of business.
103
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
{\an8}(Homer sings)
104
00:04:55,878 --> 00:04:57,171
{\an8}Oh, (chuckles).
105
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
{\an8}Well, this is kind
of a cute outfit.
106
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
(mischievous chuckle)
107
00:05:00,758 --> 00:05:02,552
{\an8}BART’S VOICE:
Homer is a lard butt.
108
00:05:02,635 --> 00:05:03,594
{\an8}What did you say?
109
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
{\an8}Homer has
booger breath.
110
00:05:04,762 --> 00:05:06,014
{\an8}It’s a medical condition!
111
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
Homer is a big jerk.
112
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
Who told you
these things about me?
113
00:05:08,683 --> 00:05:09,600
Dung muncher.
114
00:05:09,684 --> 00:05:10,685
-Stink brains.
-Cheese wang.
115
00:05:10,768 --> 00:05:11,769
Captain Crud.
116
00:05:11,853 --> 00:05:13,771
I don’t want to get mad,
but I will!
117
00:05:13,855 --> 00:05:15,106
-B.O. Baracus.
-Mount Baldy.
-Tub of Guts.
118
00:05:15,189 --> 00:05:16,941
-Crapper Clogger.
-Oh, that’s it!
119
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
Uh, Mom, we got
a code four.
120
00:05:19,819 --> 00:05:21,404
(Homer grunts, insults continue)
121
00:05:21,487 --> 00:05:23,323
I’ll kill you all!
122
00:05:23,406 --> 00:05:25,283
(laughing)
123
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
(screams)
124
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
It didn’t have to go down
like this!
125
00:05:32,332 --> 00:05:33,499
(Homer hums)
126
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
(Homer and Marge gasp)
127
00:05:35,001 --> 00:05:36,210
{\an8}The door’s open!
128
00:05:36,294 --> 00:05:37,795
{\an8}I think someone broke in!
129
00:05:37,879 --> 00:05:39,714
Don’t worry.
I’m ready for this.
130
00:05:39,797 --> 00:05:41,966
Bart, fetch "The Defender."
131
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
Yes, sir!
132
00:05:44,719 --> 00:05:46,220
(chain rattles)
133
00:05:47,472 --> 00:05:49,474
♪♪
134
00:05:54,729 --> 00:05:57,482
(whispers):
I hear noises coming
from the kitchen.
135
00:05:57,565 --> 00:05:59,317
Uh-oh, that’s where
the food sleeps.
136
00:05:59,901 --> 00:06:00,693
♪♪
137
00:06:04,739 --> 00:06:06,199
(sniffing):
Wait a minute.
138
00:06:06,282 --> 00:06:08,076
I smell apples, cinnamon,
139
00:06:08,159 --> 00:06:09,744
(gasps) crust.
140
00:06:09,827 --> 00:06:11,120
It’s a pie!
141
00:06:11,204 --> 00:06:13,956
Why would a robber make pie?
142
00:06:14,040 --> 00:06:15,083
Who cares?
143
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
If you kill him,
we’ll be on TV!
144
00:06:16,959 --> 00:06:17,877
You’re right, boy!
145
00:06:20,380 --> 00:06:23,216
Hmm? Mom!
146
00:06:23,299 --> 00:06:24,300
(glass breaking)
147
00:06:24,384 --> 00:06:25,551
NED:
My aquarium!
148
00:06:25,635 --> 00:06:26,677
Hello, Homer.
149
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
You’re alive!
150
00:06:27,845 --> 00:06:29,305
And you baked a pie!
151
00:06:29,389 --> 00:06:31,182
MARGE:
Homie, what’s going on?
152
00:06:31,265 --> 00:06:32,308
I’m fighting the robber!
153
00:06:32,392 --> 00:06:33,643
You go get ice cream!
154
00:06:33,726 --> 00:06:35,561
Mom, I can’t believe
you’re here.
155
00:06:35,645 --> 00:06:37,188
You keep disappearing
and reappearing
156
00:06:37,271 --> 00:06:38,314
and it’s not funny.
157
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
You’re just like
that show Scrubs.
158
00:06:40,775 --> 00:06:43,111
Homer, I’m sorry I had
to pretend to be dead.
159
00:06:43,194 --> 00:06:44,612
But it worked
160
00:06:44,695 --> 00:06:47,073
because the government
isn’t looking for me anymore.
161
00:06:47,156 --> 00:06:50,451
I can finally stop running
and be your mom.
162
00:06:54,539 --> 00:06:56,457
-No, thanks.
-What do you mean?
163
00:06:56,541 --> 00:06:58,751
Every time you go,
I feel abandoned.
164
00:06:58,835 --> 00:06:59,794
But not this time.
165
00:06:59,877 --> 00:07:02,672
I’m not gonna let
myself get hurt.
166
00:07:02,755 --> 00:07:04,924
Homer, I’m through
protesting
167
00:07:05,007 --> 00:07:06,843
and chaining
myself to things.
168
00:07:06,926 --> 00:07:09,095
I’ve realized that
the most important thing
169
00:07:09,178 --> 00:07:11,222
in my life is you.
170
00:07:11,305 --> 00:07:12,515
That’s what your mouth says,
171
00:07:12,598 --> 00:07:14,183
but my ears are too smart
to believe it.
172
00:07:14,267 --> 00:07:17,395
In fact, I don’t even
want your pie.
173
00:07:17,478 --> 00:07:19,063
You already ate
the whole thing.
174
00:07:19,147 --> 00:07:21,691
Well, I’m not
going to digest it!
175
00:07:21,774 --> 00:07:24,902
(grunting)
176
00:07:29,991 --> 00:07:33,119
Wow, Dad was so
cute as a baby.
177
00:07:33,202 --> 00:07:34,537
When did he lose
his cuteness?
178
00:07:34,620 --> 00:07:37,290
Oh, I have a picture
of that right here.
179
00:07:39,417 --> 00:07:41,502
(Bart and Lisa shudder)
180
00:07:41,586 --> 00:07:43,504
I do feel bad for missing
181
00:07:43,588 --> 00:07:45,590
so much
of Homer’s childhood.
182
00:07:45,673 --> 00:07:47,758
But at least he wasn’t raised
by a television.
183
00:07:51,304 --> 00:07:52,513
See you later, honey.
184
00:07:52,597 --> 00:07:55,475
Mommy has to go chain herself
to a nuclear submarine.
185
00:07:55,558 --> 00:07:56,809
Hugs and kisses!
186
00:07:58,478 --> 00:07:59,937
(groans)
187
00:08:02,148 --> 00:08:04,066
Mmm.
188
00:08:06,110 --> 00:08:08,029
(chomping)
189
00:08:09,197 --> 00:08:11,199
You left a hole
in my heart
190
00:08:11,282 --> 00:08:12,366
that could never
be filled.
191
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
So I filled it
with food.
192
00:08:14,619 --> 00:08:17,246
But I’m never full.
193
00:08:17,330 --> 00:08:18,623
ANNOUNCER (on TV):
Welcome back
194
00:08:18,706 --> 00:08:20,333
to the ESPY Awards.
195
00:08:20,416 --> 00:08:24,170
Our next presenters are
Lance Armstrong and Fozzy Bear.
196
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
Wokka, wokka, wokka!
197
00:08:26,088 --> 00:08:27,757
That’s right, Fozzy,
and this year’s
198
00:08:27,840 --> 00:08:30,218
Right Guard Keeping Cool
Under Pressure Award goes to...
199
00:08:30,301 --> 00:08:31,928
Hey, Lance,
nice trousers.
200
00:08:32,011 --> 00:08:33,554
Did you win those
at the Tour de Pants?
201
00:08:33,638 --> 00:08:34,931
Wokka, wokka!
202
00:08:35,014 --> 00:08:37,475
Yeah, well, I never thought
you were funny. Ever.
203
00:08:38,518 --> 00:08:40,269
Wokka, wokka!
204
00:08:40,353 --> 00:08:41,896
Wokka, wokka?
205
00:08:41,979 --> 00:08:45,816
Anyway, the Right Guard
Keeping Cool Under
Pressure Award goes to...
206
00:08:45,900 --> 00:08:47,401
-(TV clicks off)
-Oh, I don’t even care.
207
00:08:47,485 --> 00:08:48,402
MONA:
Homer?
208
00:08:48,486 --> 00:08:49,987
Are you okay?
209
00:08:50,071 --> 00:08:51,072
I’m fine.
210
00:08:51,155 --> 00:08:52,615
It’s my feelings that are mad.
211
00:08:52,698 --> 00:08:54,992
Oh, sweetheart,
when I left you,
212
00:08:55,076 --> 00:08:56,452
it was because
I thought I could
213
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
make the world
a little bit better.
214
00:08:58,538 --> 00:09:02,083
Maybe all I did was make
my own world a lot worse.
215
00:09:02,166 --> 00:09:04,252
I only hope you can forgive me.
216
00:09:04,335 --> 00:09:05,836
No! I can’t forgive you.
217
00:09:05,920 --> 00:09:08,297
And I don’t accept your tuck-in!
218
00:09:08,381 --> 00:09:10,591
(grunts)
219
00:09:10,675 --> 00:09:12,218
I understand.
220
00:09:12,301 --> 00:09:14,053
These things take time.
221
00:09:15,179 --> 00:09:16,347
Good night.
222
00:09:19,058 --> 00:09:21,018
(moaning)
223
00:09:22,937 --> 00:09:24,772
Oh, I feel terrible.
224
00:09:24,855 --> 00:09:27,817
My own mother reached out to me,
and I rejected her.
225
00:09:27,900 --> 00:09:29,360
I’m gonna make her a card.
226
00:09:29,443 --> 00:09:31,862
(humming)
227
00:09:31,946 --> 00:09:34,824
Mom?
228
00:09:34,907 --> 00:09:36,534
Are you asleep?
229
00:09:36,617 --> 00:09:39,036
Asleep with your eyes open?
230
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
Mom?
231
00:09:40,913 --> 00:09:43,165
Mom?!
232
00:09:48,421 --> 00:09:49,797
(sobbing)
233
00:09:49,880 --> 00:09:52,717
My mother’s dead.
234
00:09:52,800 --> 00:09:54,552
I’m still with you, son.
235
00:09:54,635 --> 00:09:57,179
Oh, this just gets
worse and worse!
236
00:09:57,263 --> 00:09:59,140
(sobbing)
237
00:09:59,223 --> 00:10:00,641
After your mother left me,
238
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
I always planned
to dance on her grave.
239
00:10:03,060 --> 00:10:04,645
First, it was gonna be
the Hustle.
240
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
Recently, I’ve been taking
tap lessons.
241
00:10:07,189 --> 00:10:08,399
But now?
242
00:10:08,482 --> 00:10:10,985
Well, I don’t feel
much like dancing.
243
00:10:12,737 --> 00:10:14,947
(taps clicking)
244
00:10:17,408 --> 00:10:18,826
Come on, Homie.
245
00:10:18,909 --> 00:10:20,161
Your mom wouldn’t
have wanted you
246
00:10:20,244 --> 00:10:21,829
to stay in bed forever.
247
00:10:21,912 --> 00:10:23,372
I’ll tell you
what she didn’t want.
248
00:10:23,456 --> 00:10:25,833
Me to be a jerk to her
and then she dies.
249
00:10:25,916 --> 00:10:26,959
(sobbing)
250
00:10:27,043 --> 00:10:29,420
(whispers):
Say something comforting.
251
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
Okay, comforting, comforting.
252
00:10:31,797 --> 00:10:35,092
Uh, Dad, whenever I would
hang out with Grandma,
253
00:10:35,176 --> 00:10:37,303
she would always
ask me about you.
254
00:10:37,386 --> 00:10:38,679
And I’d say you suck.
255
00:10:38,763 --> 00:10:41,682
And she would say
you don’t suck that bad.
256
00:10:41,766 --> 00:10:43,851
She said I didn’t suck?
257
00:10:43,934 --> 00:10:46,937
That bad.
258
00:10:47,021 --> 00:10:49,649
-Wow.
-Yeah.
259
00:10:49,732 --> 00:10:51,025
MOE:
Sorry about your ma, Homer.
260
00:10:51,108 --> 00:10:54,487
I just wish she hadn’t died
thinking I hated her.
261
00:10:54,570 --> 00:10:57,198
Yeah, you should always make
peace with your loved ones.
262
00:10:57,281 --> 00:10:59,617
I think I’ll give my ma
a call right now.
263
00:11:02,036 --> 00:11:05,039
Hey, Mom, I just wanted you
to know that you mean...
264
00:11:05,122 --> 00:11:06,082
Yeah, he’s here.
265
00:11:06,165 --> 00:11:07,291
Hey, Mrs. L.
266
00:11:07,375 --> 00:11:09,085
Those butter cookies
you sent were tasty.
267
00:11:09,168 --> 00:11:11,379
And the almond ones, oh!
268
00:11:11,462 --> 00:11:13,631
Aw, I wish
I was your son, too.
269
00:11:13,714 --> 00:11:15,257
All right,
I’m gonna pass you back...
270
00:11:15,341 --> 00:11:17,426
Okay, okay, I’ll tell him.
271
00:11:17,510 --> 00:11:18,469
Uh, Moe,
272
00:11:18,552 --> 00:11:19,929
Lenny’s mom says she loves you.
273
00:11:20,012 --> 00:11:21,013
(grunts)
274
00:11:23,140 --> 00:11:26,185
Apu, what do you think happens
after you die?
275
00:11:26,268 --> 00:11:28,646
Manjula will sell the store,
dye her hair blonde,
276
00:11:28,729 --> 00:11:30,314
and marry my cousin Jangelvar.
277
00:11:30,398 --> 00:11:31,732
Yes, I will.
278
00:11:31,816 --> 00:11:34,276
I mean, do you think
my mother’s out there somewhere?
279
00:11:34,360 --> 00:11:37,154
Does she know I feel bad
about things I said?
280
00:11:37,238 --> 00:11:38,989
Perhaps she’s
around us now.
281
00:11:39,073 --> 00:11:41,492
She may have already
been reincarnated as...
282
00:11:41,575 --> 00:11:43,077
that newborn
baby or...
283
00:11:43,160 --> 00:11:45,287
that tiny mouse in
the nacho cheese.
284
00:11:45,371 --> 00:11:47,915
Oh, for crying out loud,
people aren’t mice.
285
00:11:47,998 --> 00:11:49,583
Oh, what a surprise.
286
00:11:49,667 --> 00:11:52,253
Joe Jesus, Junior is going
to set us all straight.
287
00:11:52,336 --> 00:11:54,255
Look, Homer, people don’t
come back as anything,
288
00:11:54,338 --> 00:11:56,799
except for our Lord,
who came back as bread.
289
00:11:56,882 --> 00:11:58,968
That’s it.
290
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
(sighs sadly)
291
00:12:03,097 --> 00:12:05,808
That’s the thing with your
religion: it’s a bummer.
292
00:12:05,891 --> 00:12:06,892
Even the sing-alongs?
293
00:12:06,976 --> 00:12:08,477
No, the sing-alongs are okay.
294
00:12:08,561 --> 00:12:09,895
MARGE:
Homer,
295
00:12:09,979 --> 00:12:12,273
look what I found
with your mother’s things.
296
00:12:12,356 --> 00:12:13,649
(gasps)
297
00:12:13,733 --> 00:12:15,526
A donut from the future?
298
00:12:18,362 --> 00:12:22,116
ANNOUNCER: The following video
was recorded at Garry’s Video
Wills.
299
00:12:22,199 --> 00:12:25,745
Maggie, that’s the same Garry
that filmed your birthday party.
300
00:12:25,828 --> 00:12:27,788
Remember,
he brought his girlfriend
301
00:12:27,872 --> 00:12:30,291
and they got in a fight?
302
00:12:30,374 --> 00:12:31,459
Hello, Homer.
303
00:12:31,542 --> 00:12:34,003
If you are watching this
right now, I am dead.
304
00:12:34,086 --> 00:12:36,130
Or if I’m not dead,
you’ve gotten into my stuff.
305
00:12:36,213 --> 00:12:38,048
But if I am dead,
this is my will.
306
00:12:38,132 --> 00:12:40,301
And if I’m not,
get out of my stuff.
307
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
(sniffs, groans sadly)
308
00:12:41,761 --> 00:12:45,598
To my grandson Bart,
I leave my Swiss Army knife.
309
00:12:45,681 --> 00:12:47,558
-Cool.
-My dearest Lisa,
310
00:12:47,641 --> 00:12:51,020
I leave you a priceless item
so powerful
311
00:12:51,103 --> 00:12:53,439
no government
can ever extinguish it:
312
00:12:53,522 --> 00:12:55,524
my rebellious spirit.
313
00:12:55,608 --> 00:12:57,985
Grandma, I accept your gift.
314
00:12:58,068 --> 00:13:00,821
♪ You got nothing,
you got nothing. ♪
315
00:13:00,905 --> 00:13:02,823
Marge, I have a purse for you.
316
00:13:02,907 --> 00:13:07,411
It’s woven out of nature’s
most amazing material: hemp.
317
00:13:07,495 --> 00:13:09,038
(sniffs)
318
00:13:09,121 --> 00:13:10,039
Hmm,
319
00:13:10,122 --> 00:13:11,999
it smells like concerts.
320
00:13:12,082 --> 00:13:14,376
And lastly, for Homer,
321
00:13:14,460 --> 00:13:17,171
I leave you
something very special.
322
00:13:17,254 --> 00:13:19,298
-Woo-hoo!
-A difficult task.
323
00:13:19,381 --> 00:13:20,883
-D’oh!
-Go to Springfield Monument Park
324
00:13:20,966 --> 00:13:23,093
and climb to the highest point.
325
00:13:23,177 --> 00:13:26,138
At exactly 3:00,
release my ashes.
326
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
I love you, Homer.
327
00:13:28,974 --> 00:13:30,309
And now,
because they’re your favorite,
328
00:13:30,392 --> 00:13:32,561
please enjoy
some animal bloopers.
329
00:13:32,645 --> 00:13:35,940
Aw, Ma, you always knew just how
to make everything all right.
330
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
(Homer laughing)
331
00:13:39,443 --> 00:13:42,154
Oh, it works on so many levels.
332
00:13:48,661 --> 00:13:52,289
(bird squawking)
333
00:13:52,373 --> 00:13:53,707
Okay, this is it.
334
00:13:53,791 --> 00:13:54,792
I’ve got one last chance
335
00:13:54,875 --> 00:13:57,002
to make up
for the things I said to my mom.
336
00:13:57,086 --> 00:13:59,046
I will avenge you.
337
00:13:59,129 --> 00:14:00,589
It’s not really
avenging her, Dad,
338
00:14:00,673 --> 00:14:02,591
just the fulfillment
of her last wish.
339
00:14:02,675 --> 00:14:04,718
I’m really glad
you corrected me, Lisa.
340
00:14:04,802 --> 00:14:08,514
People are always really glad
when they’re corrected.
341
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
This is hard work.
342
00:14:13,394 --> 00:14:14,603
Isn’t it, boy?
343
00:14:14,687 --> 00:14:15,688
(panting):
Boy?
344
00:14:15,771 --> 00:14:16,897
Hey, Homer!
345
00:14:16,981 --> 00:14:19,441
Your butt still looks big
from down here!
346
00:14:19,525 --> 00:14:21,694
(echoing):
Why, you little...!
347
00:14:21,777 --> 00:14:22,945
(cackles)
348
00:14:24,822 --> 00:14:27,366
You know,
spiritually speaking,
349
00:14:27,449 --> 00:14:28,909
Grandma’s ashes
won’t know
350
00:14:28,993 --> 00:14:30,995
where they’ve been
thrown from, so...
351
00:14:31,078 --> 00:14:33,873
in a way...
352
00:14:33,956 --> 00:14:35,583
I’m lying down now.
353
00:14:37,376 --> 00:14:40,963
I always knew that at the end,
it would all come down to me.
354
00:14:41,046 --> 00:14:44,133
Excuse me, I think I’m holding
up better than you are.
355
00:14:44,216 --> 00:14:46,552
In fact,
I’ve got energy to spare.
356
00:14:46,635 --> 00:14:48,846
Hmm, to spare, eh?
357
00:14:48,929 --> 00:14:50,014
(grunting)
358
00:14:50,097 --> 00:14:52,099
Marge, your back is so sweaty.
359
00:14:52,182 --> 00:14:53,809
I’m starting to slip off.
360
00:14:53,893 --> 00:14:55,519
(annoyed murmuring)
361
00:14:55,603 --> 00:14:56,937
(grunts)
362
00:14:57,021 --> 00:14:57,938
(gasps)
363
00:14:58,022 --> 00:14:59,815
That’s the highest point.
364
00:14:59,899 --> 00:15:03,027
And only 15 minutes to go.
365
00:15:03,110 --> 00:15:05,112
♪♪
366
00:15:18,918 --> 00:15:20,836
(puzzled grunt)
367
00:15:20,920 --> 00:15:23,672
D’oh!
368
00:15:23,756 --> 00:15:26,008
(panting)
369
00:15:26,091 --> 00:15:28,218
Made it.
370
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
(bird squawking)
371
00:15:30,262 --> 00:15:34,016
Mom, we didn’t know
each other very well.
372
00:15:34,099 --> 00:15:37,353
If we did, you never would have
asked me to climb anything,
373
00:15:37,436 --> 00:15:39,021
but even
when you weren’t around,
374
00:15:39,104 --> 00:15:42,149
I always felt good knowing
you were out there somewhere.
375
00:15:42,232 --> 00:15:43,108
(beeping)
376
00:15:44,193 --> 00:15:45,986
3:00.
377
00:15:46,070 --> 00:15:47,947
Goodbye, Mom.
378
00:15:48,030 --> 00:15:49,615
You’re finally free.
379
00:15:49,698 --> 00:15:50,616
(sobbing softly)
380
00:15:52,826 --> 00:15:54,203
Huh?
381
00:15:56,455 --> 00:15:59,041
(alarm blaring)
382
00:15:59,124 --> 00:16:00,793
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Guidance system destroyed.
383
00:16:00,876 --> 00:16:02,252
Launch aborted.
384
00:16:06,507 --> 00:16:08,300
Wait a minute.
385
00:16:08,384 --> 00:16:10,719
Mom’s ashes stopped
that missile launch.
386
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
Mom.
387
00:16:12,096 --> 00:16:15,474
You used me to pull
one more stupid hippie protest.
388
00:16:15,557 --> 00:16:16,475
Didn’t you?
389
00:16:16,558 --> 00:16:18,185
Judging
from the wind direction,
390
00:16:18,268 --> 00:16:20,270
distance, time of day,
391
00:16:20,354 --> 00:16:23,941
the ashes must have come
from... him.
392
00:16:24,024 --> 00:16:26,193
Ugh, ever since you started
watching Monk,
393
00:16:26,276 --> 00:16:27,861
you think you are Monk.
394
00:16:27,945 --> 00:16:30,489
You’re not Monk.
395
00:16:30,572 --> 00:16:31,949
Uh-oh, I got to get out of here.
396
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
Whoa...!
397
00:16:33,659 --> 00:16:36,328
(grunts)
398
00:16:36,412 --> 00:16:38,539
I’m safe
as long as nothing disturbs
399
00:16:38,622 --> 00:16:41,417
this incredibly delicate
balance.
400
00:16:41,500 --> 00:16:44,128
(grunting)
401
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
(giggles)
402
00:16:46,714 --> 00:16:47,798
Whee...!
403
00:16:47,881 --> 00:16:49,174
You’re not supposed
to like it.
404
00:16:49,258 --> 00:16:51,093
Show me the law
that says I can’t.
405
00:16:51,176 --> 00:16:53,012
Whee...!
406
00:16:53,095 --> 00:16:54,013
(screams)
407
00:16:54,096 --> 00:16:55,014
Are you hurt?
408
00:16:55,097 --> 00:16:56,098
I don’t think so.
409
00:16:56,181 --> 00:16:57,766
So we got to do that, too.
410
00:16:57,850 --> 00:16:59,935
(grunting)
411
00:17:10,821 --> 00:17:12,906
Here’s your mother.
412
00:17:12,990 --> 00:17:14,658
You can have her.
413
00:17:14,742 --> 00:17:16,577
To me,
she’s been nothing but trouble.
414
00:17:16,660 --> 00:17:17,703
What’s the delay?
415
00:17:17,786 --> 00:17:19,455
Mr. Burns,
we had a saboteur.
416
00:17:19,538 --> 00:17:21,206
Well, well, well.
417
00:17:21,290 --> 00:17:23,584
Who’s this delightful
young lady?
418
00:17:23,667 --> 00:17:25,461
She’s what held up
the launch, sir.
419
00:17:25,544 --> 00:17:28,255
Pity. You and I
could have shared the world.
420
00:17:28,338 --> 00:17:30,632
You do know you’re talking
to a bag of ashes.
421
00:17:30,716 --> 00:17:31,925
Hey, I’ve seen
your wife.
422
00:17:32,009 --> 00:17:33,844
She’s no Mamie
Van Doren.
423
00:17:34,928 --> 00:17:37,306
Just what are you guys up to?
424
00:17:37,389 --> 00:17:39,433
Oh, I suppose there’s no harm
in telling you.
425
00:17:39,516 --> 00:17:43,020
I’m using the rocket to dispose
of Springfield’s nuclear waste
426
00:17:43,103 --> 00:17:46,482
by sending it straight to the
heart of the Amazon rainforest.
427
00:17:46,565 --> 00:17:48,484
(gasping):
The rainforest?
428
00:17:48,567 --> 00:17:50,319
That’s that thing Lisa likes.
429
00:17:50,402 --> 00:17:51,945
Well, maybe
she’ll like it better
430
00:17:52,029 --> 00:17:54,406
filled with dying trees
and mutated animals.
431
00:17:54,490 --> 00:17:55,616
You monster.
432
00:17:55,699 --> 00:17:56,784
On another subject,
433
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
next Thursday
I have to leave work early.
434
00:17:58,869 --> 00:18:00,204
I assume that’s cool.
435
00:18:00,287 --> 00:18:03,165
-All systems operational.
-(whirring)
436
00:18:03,248 --> 00:18:06,126
Excellent.
437
00:18:08,045 --> 00:18:09,630
Mom, I’m so sorry.
438
00:18:10,089 --> 00:18:12,299
You just wanted to stop one more
senseless act of madness
439
00:18:12,382 --> 00:18:13,300
in this world.
440
00:18:13,383 --> 00:18:14,676
Well, if I get out of this,
441
00:18:14,760 --> 00:18:17,554
I promise you
I’ll grant your last wish.
442
00:18:17,638 --> 00:18:19,223
Homer, hey, Homer.
443
00:18:19,306 --> 00:18:21,350
-Here’s Grandma’s knife.
-Toss it down.
444
00:18:23,435 --> 00:18:24,603
Thanks, boy.
445
00:18:28,232 --> 00:18:31,318
How am I ever going
to take on all those guys?
446
00:18:33,737 --> 00:18:38,200
Hmm, what could I make
from those two things?
447
00:18:38,283 --> 00:18:40,786
Mm... no.
448
00:18:42,913 --> 00:18:45,290
My purse is made of hemp.
449
00:18:45,374 --> 00:18:49,169
If we burn it, the silly smoke
will mellow out those guards.
450
00:18:49,253 --> 00:18:50,295
We can ignite it
451
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
with these crystal earrings
Grandma gave me.
452
00:18:52,256 --> 00:18:54,383
I thought she gave you
her rebellious spirit.
453
00:18:54,466 --> 00:18:56,051
I found them on her nightstand.
454
00:18:57,302 --> 00:18:59,680
What? Bart got a
Swiss Army knife.
455
00:19:02,808 --> 00:19:03,934
("White Rabbit"
by Jefferson Airplane playing)
456
00:19:04,017 --> 00:19:06,979
♪ One pill makes you larger ♪
457
00:19:07,062 --> 00:19:09,731
♪ And one pill
makes you small... ♪
458
00:19:09,815 --> 00:19:11,191
Hey, did you ever think
459
00:19:11,275 --> 00:19:15,028
about how, like, your fingers
are like legs for your hand?
460
00:19:15,112 --> 00:19:17,239
Imagine what cute little
shoes they’d wear.
461
00:19:17,322 --> 00:19:19,658
That’s already a thing--
thimbles, right?
462
00:19:19,741 --> 00:19:21,076
(both laughing)
463
00:19:21,160 --> 00:19:23,036
God bless America!
464
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
Whoa!
465
00:19:24,621 --> 00:19:26,123
Agh!
466
00:19:31,086 --> 00:19:32,504
(screams)
467
00:19:32,588 --> 00:19:35,465
(grunts)
468
00:19:35,549 --> 00:19:37,926
Send in reinforcements.
469
00:19:38,010 --> 00:19:39,595
Actually, you only hired ten.
470
00:19:39,678 --> 00:19:41,138
A couple guys called in sick
471
00:19:41,221 --> 00:19:43,265
and the Jewish guy
has to leave at sunset.
472
00:19:43,348 --> 00:19:44,433
Fine.
473
00:19:44,516 --> 00:19:46,768
(grunts)
474
00:19:47,853 --> 00:19:49,563
That’ll do, brick. That’ll do.
475
00:19:49,646 --> 00:19:52,774
-(beeping)
-Base self-destruct sequence
activated.
476
00:19:52,858 --> 00:19:55,986
Detonation
in ten, nine, eight...
477
00:20:03,827 --> 00:20:05,078
Homie.
478
00:20:05,162 --> 00:20:07,164
(spy music plays)
479
00:20:11,126 --> 00:20:13,337
Now I’ll just add water
to these ashes
480
00:20:13,420 --> 00:20:15,172
and bring my mother
back to life.
481
00:20:15,255 --> 00:20:17,799
It doesn’t work
that way, Homie.
482
00:20:17,883 --> 00:20:20,886
But she’ll live on forever
in what you did today.
483
00:20:20,969 --> 00:20:23,305
Well, then, Mom,
this was for you.
484
00:20:23,388 --> 00:20:24,640
(grunts)
485
00:20:24,723 --> 00:20:26,266
("Mother and Child Reunion"
by Paul Simon playing)
486
00:20:29,311 --> 00:20:33,315
♪ No, I would not give you
false hope ♪
487
00:20:33,398 --> 00:20:37,527
♪ On this strange
and mournful day ♪
488
00:20:37,611 --> 00:20:41,365
♪ But the mother
and child reunion ♪
489
00:20:41,448 --> 00:20:45,160
♪ Is only a motion away ♪
490
00:20:45,244 --> 00:20:49,206
♪ Oh, little darling of mine. ♪
491
00:20:49,289 --> 00:20:51,208
More sugar,
more sugar.
492
00:20:51,291 --> 00:20:53,168
-No.
-Why not?
493
00:20:53,252 --> 00:20:56,588
Because you’re sweet enough.
494
00:20:59,716 --> 00:21:01,927
(chuckles)
495
00:21:45,637 --> 00:21:49,558
{\an8}Captioned by VISUAL DATA
496
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Shh!
497
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
{\an8}Enhanced by Fotokem