1
00:00:03,294 --> 00:00:06,006
SIMPSONIT
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,264
SIMPSONIT
3
00:00:28,153 --> 00:00:29,738
SPRINGFIELDIN STADION
4
00:00:29,821 --> 00:00:31,781
TÄRKEÄ PELI
SPRINGFIELD U. VS. SPRINGFIELD A&M
5
00:00:33,783 --> 00:00:37,078
{\an8}Miksi lähdimme näin aikaisin?
Peli ei ala vielä tuntikausiin.
6
00:00:38,580 --> 00:00:44,169
{\an8}Emme tulleet jalkapallon takia.
Se on surkeaa. Se oksettaa minua!
7
00:00:44,252 --> 00:00:47,714
{\an8}Me amerikkalaiset
siedämme urheilua tästä syystä.
8
00:00:47,797 --> 00:00:52,010
{\an8}Takakonttijuhlat ovat
ihmiskunnan saavutusten huipentuma.
9
00:00:52,093 --> 00:00:53,845
Parkkipaikkojen syntymästä asti -
10
00:00:53,928 --> 00:00:57,015
ihminen on tunkenut vatsaansa
ruokaa ja alkoholia -
11
00:00:57,098 --> 00:00:59,225
odotellessaan toisten urheilevan.
12
00:00:59,309 --> 00:01:00,226
KUUTOSKANAVAN UUTISET
13
00:01:00,310 --> 00:01:04,814
Liha takakontista edustaa miehille sitä,
mitä synnytys edustaa naisille.
14
00:01:04,898 --> 00:01:05,774
A&M ON SYVÄLTÄ
15
00:01:06,608 --> 00:01:08,943
TAKAKONTTIJUHLAT OVAT HAUSKOJA
16
00:01:09,027 --> 00:01:13,907
{\an8}Mikä olisikaan hauskempaa kuin syöminen
ja juominen sateisella parkkipaikalla?
17
00:01:13,990 --> 00:01:16,242
{\an8}-Mikä tahansa.
-Kaikki.
18
00:01:16,326 --> 00:01:17,660
-Mikä tahansa.
-Kaikki!
19
00:01:17,744 --> 00:01:19,120
-Mikä tahansa.
-Kaikki!
20
00:01:19,204 --> 00:01:20,497
-Mikä tahansa.
-Kaikki!
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,749
{\an8}-Mikä tahansa.
-Kaikki!
22
00:01:22,832 --> 00:01:24,751
{\an8}Tein Ralph-leivän.
23
00:01:26,753 --> 00:01:28,254
{\an8}Se maistuu kipeältä.
24
00:01:28,797 --> 00:01:31,216
Koska tuo ei ole ruokaa, Ralphie.
25
00:01:31,883 --> 00:01:36,387
{\an8}Olen pahoillani. On se ruokaa.
Kaikki on sitä, mitä haluat sen olevan.
26
00:01:38,890 --> 00:01:39,891
{\an8}No niin.
27
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
Aletaan syödä.
Pakkasin kaiken tarvittavan.
28
00:01:43,478 --> 00:01:45,772
{\an8}Emmekö pakanneet ruokaa?
29
00:01:45,855 --> 00:01:47,649
Ruokaa on kaikkialla.
30
00:01:47,732 --> 00:01:49,275
Toitko meidät kerjäämään?
31
00:01:50,318 --> 00:01:54,072
{\an8}Kun tuntee ihmiset, joilta kerjää,
sitä sanotaan pummaamiseksi.
32
00:01:54,155 --> 00:01:54,989
SARJAGRILLAAJA
33
00:01:55,073 --> 00:02:01,287
{\an8}Moleman. Tule tänne, senkin nahkakasa.
Mitä hittoa kuuluu?
34
00:02:04,582 --> 00:02:05,834
{\an8}Ei kai?
35
00:02:06,459 --> 00:02:08,920
{\an8}Kuulostaa siltä, että siitä tulee hauskaa.
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,341
Springfield U. on syvältä!
37
00:02:13,424 --> 00:02:16,469
{\an8}A&M:n cheerleaderit ovat kömpelöitä.
38
00:02:16,553 --> 00:02:20,431
{\an8}Supertähtiprofessorinne
kohtelevat opiskelijoita kuin iltatähtiä!
39
00:02:20,515 --> 00:02:24,144
{\an8}Vakinaistamispolkunne ovat
vahvasti politisoituja.
40
00:02:24,227 --> 00:02:25,520
Nyt riitti!
41
00:02:27,772 --> 00:02:31,860
{\an8}Voit sinäkin pitää hauskaa,
vaikka olet tyttö.
42
00:02:31,943 --> 00:02:35,405
{\an8}Maggie ja minä pesemme
likaisia vaahtomuovisormia.
43
00:02:37,657 --> 00:02:40,827
{\an8}Voisin ottaa rennosti
ja tehdä hieman läksyjä.
44
00:02:40,910 --> 00:02:43,705
{\an8}Voisin aloittaa videoprojektini.
45
00:02:44,122 --> 00:02:47,876
{\an8}Tehtävänanto oli kuvata
jokapäiväistä kauneutta. Katsotaanpa.
46
00:03:11,816 --> 00:03:14,903
Kaikkialla on
dramatiikkaa ja inspiraatiota.
47
00:03:18,781 --> 00:03:21,701
Olen syntynyt elokuvantekijäksi!
48
00:03:22,493 --> 00:03:23,870
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
49
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
LOPPU
50
00:03:27,832 --> 00:03:31,377
Mielenkiintoista materiaalia.
Saat kolme pistettä viidestä.
51
00:03:32,712 --> 00:03:35,006
Hyvä vitsi, herra Kincaid.
52
00:03:35,089 --> 00:03:37,800
Onko tämä taiteen vai komedian kurssi?
53
00:03:37,884 --> 00:03:39,302
Miksi kolme?
54
00:03:39,385 --> 00:03:40,261
Voin antaa kaksi.
55
00:03:40,345 --> 00:03:44,557
Kolme kelpaa! Te olette opettaja,
ja hyväksyn päätöksenne.
56
00:03:45,099 --> 00:03:46,476
Hän on idiootti!
57
00:03:46,559 --> 00:03:49,938
Niin on. Elokuvassa on kaikkea:
tunteita, konflikteja ja Milhouse.
58
00:03:50,605 --> 00:03:55,109
Olet lahjakas. Kuin Ingmar Bergmanilla
ja Penny Marshallilla olisi lapsi.
59
00:03:55,193 --> 00:03:58,404
En tiennyt,
että tiedätte elokuvista noin paljon.
60
00:03:59,614 --> 00:04:01,491
Elokuvat ovat salainen intohimoni.
61
00:04:01,574 --> 00:04:05,578
Olen kirjoittanut
muutaman käsikirjoituksenkin.
62
00:04:06,204 --> 00:04:08,289
Kun Edna tapasi Seymourin, Ghost Willie,
63
00:04:08,373 --> 00:04:11,417
Seymourin äidin murha,
Rehtori joka myi käsikirjoituksen.
64
00:04:11,501 --> 00:04:14,212
Ne kuulostavat loistavilta.
Lukisin ne mielelläni.
65
00:04:14,295 --> 00:04:18,341
Studiot eivät valitettavasti ole
kiinnostuneita niistä.
66
00:04:18,424 --> 00:04:21,844
En ole enää tervetullut
Universal Studiosin kiertokäynnille.
67
00:04:21,928 --> 00:04:23,304
Orlandon vai Hollywoodin?
68
00:04:23,930 --> 00:04:25,306
Onko se Hollywoodissakin?
69
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
On. Palataan arvosanaani.
70
00:04:27,225 --> 00:04:30,520
Unohda se. Jos aihe on oikea,
sinusta tulee loistava elokuvantekijä.
71
00:04:30,603 --> 00:04:33,273
Mitä sinulle tulee mieleen draamasta?
72
00:04:33,356 --> 00:04:37,277
Aristoteleen mukaan
draamassa on kuusi elementtiä:
73
00:04:37,360 --> 00:04:38,903
juoni, aihe, henkilöhahmo...
74
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
En kaipaa viisasteluvastausta.
Missä elämässäsi on draamaa?
75
00:04:42,573 --> 00:04:44,867
Saisinko jatkaa vastaukseni loppuun?
76
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
-Et! Elämässäsi!
-Perheessäni!
77
00:04:47,203 --> 00:04:48,454
Kieli, rytmi ja näytös!
78
00:04:49,038 --> 00:04:50,999
Perheessäsikö? Aivan.
79
00:04:51,082 --> 00:04:54,877
Veljesi on Bart Simpson,
joka on yksi rouva Krabappelin oppilaista,
80
00:04:54,961 --> 00:04:57,505
ja isäsi on
paikallisesti merkittävä henkilö.
81
00:04:57,588 --> 00:04:59,632
AKVAARIO LOPETTAA OLUEN MYYNNIN
82
00:04:59,716 --> 00:05:03,511
Jos teet dokumentin perheestäsi,
voin auttaa sinua.
83
00:05:03,845 --> 00:05:06,931
Annan sinulle AV-häkin avaimet.
84
00:05:11,894 --> 00:05:15,398
Olette ystävällinen.
Miten voin korvata tämän?
85
00:05:15,481 --> 00:05:19,527
Pyydän vain, että jos voitat
joskus Oscarin, annat sen minulle.
86
00:05:20,445 --> 00:05:21,279
Hyvä on.
87
00:05:24,449 --> 00:05:27,952
Puusepät nauroivat minulle,
mutta heidän hymynsä hyytyy vielä.
88
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
Mitä sinä teet, Lisa?
89
00:05:32,623 --> 00:05:35,752
Teen dokumenttia
erittäin erityisestä perheestä.
90
00:05:35,835 --> 00:05:37,920
-Smithersistä ja Burnsista?
-Meistä.
91
00:05:38,004 --> 00:05:38,880
Saanko olla Smithers?
92
00:05:38,963 --> 00:05:41,507
Et, isä. Sinä esität Homer Simpsonia.
93
00:05:41,591 --> 00:05:43,384
Siksikö, että olen lihava?
94
00:05:43,843 --> 00:05:47,305
Rakastan dokumentteja,
etenkin ruohonleikkurin mukana tullutta.
95
00:05:47,388 --> 00:05:48,681
OSTIT SIIS TORON
96
00:05:48,765 --> 00:05:52,060
Se oli kylläkin
epäilyttävän ruohonleikkurimyönteinen.
97
00:05:52,143 --> 00:05:54,187
Hyvä on. Käyttäytykää luonnollisesti.
98
00:05:54,270 --> 00:05:57,065
Älkää katsoko kameraan.
Kuvitelkaa, etten ole täällä.
99
00:05:57,398 --> 00:05:59,067
Ei tupeita.
100
00:05:59,150 --> 00:06:01,527
Mitä? Tavoittelen Shia LaBeoufin tyyliä.
101
00:06:01,611 --> 00:06:05,114
En ole nörtti enkä adonis
vaan Shia LaBeouf.
102
00:06:06,657 --> 00:06:08,076
Kamera käy.
103
00:06:08,993 --> 00:06:12,038
Kuvauspaikalla on jo syttynyt romanssi.
104
00:06:13,831 --> 00:06:17,251
Homie! Ei Lisa tee pussailuelokuvaa.
105
00:06:18,169 --> 00:06:20,171
Lisa! Käske heidän lopettaa.
106
00:06:20,630 --> 00:06:23,758
Pahoittelen, mutta elokuvantekijän
pitää kohdata totuus.
107
00:07:06,259 --> 00:07:08,553
-Skinner!
-Niin, ylitarkastaja Chalmers?
108
00:07:08,636 --> 00:07:12,014
Olet kuulemma kannustanut
oppilasta luovuuteen.
109
00:07:12,098 --> 00:07:13,474
Voin selittää, sir.
110
00:07:13,558 --> 00:07:15,852
Olen innoissani tai ainakin olisin ollut,
111
00:07:15,935 --> 00:07:19,063
ellet olisi heti olettanut,
että olen vihainen sinulle.
112
00:07:19,147 --> 00:07:20,231
Nyt olen vihainen.
113
00:07:20,606 --> 00:07:22,942
Meidän täytyy tukea
Lisa Simpsonin elokuvaa.
114
00:07:23,025 --> 00:07:27,905
Tämä on tilaisuutemme näyttää
Springfieldin taideakatemialle.
115
00:07:31,409 --> 00:07:33,744
Koko koulu on tehty muovailuvahasta.
116
00:07:33,828 --> 00:07:36,706
Se muotoillaan kiusakseni uudelleen
joka iltapäivä.
117
00:07:40,751 --> 00:07:45,756
Jos lisäisimme musiikkia ja tehosteita,
elokuva voitaisiin esittää kirjastossa.
118
00:07:45,840 --> 00:07:49,969
Mieti isompia kuvioita.
Mieti elokuvajuhlia.
119
00:07:50,052 --> 00:07:51,971
Tarkoitatko Banffia?
120
00:07:52,305 --> 00:07:55,433
Hitot Banffista. Tarkoitan Sundancea!
121
00:07:55,516 --> 00:07:59,353
Sundancea? Kaikkein parasta
indie-elokuvien festivaalia,
122
00:07:59,437 --> 00:08:02,148
joka järjestetään tammikuussa
Utahin Park Cityssä?
123
00:08:02,231 --> 00:08:04,066
Juuri sitä minä tarkoitan.
124
00:08:04,150 --> 00:08:07,361
Jos Lisan elokuva pääsee sinne,
emme ole enää vain koulu,
125
00:08:07,445 --> 00:08:09,739
jonka hamsterikuolleisuus on korkein.
126
00:08:09,822 --> 00:08:10,823
Niin kovin nuoria.
127
00:08:10,907 --> 00:08:13,242
Meillä on myös oppilas, joka teki jotakin.
128
00:08:16,787 --> 00:08:19,499
Kutsun tätä "Homerin valitusvirreksi".
129
00:08:22,251 --> 00:08:23,294
FOLEY-LAVA
130
00:08:26,631 --> 00:08:29,717
Mitä te oikein teette foley-lavalla?
131
00:08:29,800 --> 00:08:32,345
Teemme sinulle mahtavia äänitehosteita.
132
00:08:32,428 --> 00:08:34,222
Hyvä on. Vielä yksi otto.
133
00:08:34,931 --> 00:08:37,350
Voisimmeko siirtyä seuraavaan kohtaukseen?
134
00:08:38,017 --> 00:08:38,851
KOHTAUS 132B
135
00:08:40,186 --> 00:08:41,020
Voi sentään.
136
00:08:41,103 --> 00:08:41,938
{\an8}ÄLÄ RUOKI BEN AFFLECKIA
137
00:08:42,021 --> 00:08:43,314
{\an8}Valtavirtaelokuvia on liikaa.
138
00:08:43,397 --> 00:08:48,069
Milloin näemme ehdokkaan,
jossa on Sundancen indie-elokuvahenkeä?
139
00:08:48,819 --> 00:08:49,904
"Paul Giamatti -
140
00:08:50,738 --> 00:08:53,699
on maailman paras supervakooja,
141
00:08:54,575 --> 00:08:59,455
joka on olemassa vain ylipainoisen,
agorafoobisen jazzmuusikon mielessä.
142
00:09:00,498 --> 00:09:02,708
Tätä esittää
Martin Lawrence läskipuvussa."
143
00:09:08,256 --> 00:09:10,800
Hyvä on. Tässä on elokuva Springfieldistä.
144
00:09:10,883 --> 00:09:12,218
Sen on tehnyt kasvissyöjä,
145
00:09:12,802 --> 00:09:14,387
joka on älykkö.
146
00:09:15,054 --> 00:09:18,849
Teidän on rajoitettava
henkäisyjen määrää näin korkealla.
147
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
Hän on kahdeksanvuotias!
148
00:09:30,987 --> 00:09:32,989
{\an8}"SIMPSONIT IKUISTETTUINA"
VALITTU
149
00:09:34,949 --> 00:09:38,035
Typerät avustusjärjestöt.
Minäkö antaisin heille rahaa?
150
00:09:38,661 --> 00:09:42,832
Pelastakaa lapset? Tuskinpa vain.
Ala vetää, Sierra Club.
151
00:09:42,915 --> 00:09:45,876
Lääkärit ilman rajoja?
Lääkärit ilman rahaa.
152
00:09:45,960 --> 00:09:48,754
Hei, Greenpeace! Et saa minulta mitään.
153
00:09:48,838 --> 00:09:52,592
Robert Redford? Tämän leikkaan kahtia.
154
00:09:53,384 --> 00:09:54,927
Älä!
155
00:09:57,847 --> 00:10:01,684
Elokuvani valittiin.
Pääsen Sundancen elokuvajuhlille!
156
00:10:01,767 --> 00:10:04,395
Elokuvajuhlilleko?
157
00:10:10,985 --> 00:10:12,403
Dvd:t tulivat!
158
00:10:12,486 --> 00:10:15,031
Niissä on ohjaajan kommentteja
ja poistettuja kohtauksia!
159
00:10:19,869 --> 00:10:20,995
Minne kaikki menivät?
160
00:10:21,787 --> 00:10:23,748
PARK CITY, UTAH
40 KILOMETRIÄ
161
00:10:30,087 --> 00:10:32,089
TÄÄLLÄ PARKER POSEY TAPAA
TEESKENTELIJÖITÄ PARKOISSA
162
00:10:32,173 --> 00:10:35,635
En voi uskoa, että elokuvani esitetään
Sundancen elokuvajuhlilla.
163
00:10:35,718 --> 00:10:40,598
Ehkäpä tapaan vihdoin Jim Jarmuschin
ja voin kysyä, kuka hän on.
164
00:10:40,681 --> 00:10:41,849
Tuolla hän on!
165
00:10:42,933 --> 00:10:46,228
-Kuka sinä olet?
-Yritän vastata kysymykseen elokuvissani.
166
00:10:46,312 --> 00:10:49,565
-Mitä muuta?
-Pystyn syömään raa'an sipulin itkemättä.
167
00:10:49,649 --> 00:10:50,816
Todista se, Hollywood!
168
00:10:55,237 --> 00:10:57,031
-Sinähän itket.
-Totta.
169
00:10:57,114 --> 00:10:59,825
-Itken erään toisen asian takia.
-Minkä?
170
00:10:59,909 --> 00:11:03,037
Tämä on viimeinen kerta,
kun olemme yhdessä.
171
00:11:05,122 --> 00:11:08,959
Pääsemme näillä kaikkiin
Sundancessa esitettäviin indie-elokuviin.
172
00:11:09,043 --> 00:11:12,838
Kappas! Tavallisten kylä
kuulostaa minulle sopivalta.
173
00:11:18,302 --> 00:11:20,971
Kappas, Karkkimaa!
174
00:11:21,055 --> 00:11:25,309
Loistavasta perhepelistä
on tehty loistava perhe-elokuva.
175
00:11:30,564 --> 00:11:35,361
Nyt tajusin. Elokuvien nimet
tarkoittavat aina päinvastaista.
176
00:11:35,444 --> 00:11:39,490
Tšernobylin hautausmaasta pidän varmasti.
177
00:11:42,618 --> 00:11:43,994
En pitänytkään.
178
00:11:44,078 --> 00:11:46,038
LISA SIMPSONIN
SIMPSONIT IKUISTETTUINA
179
00:11:46,122 --> 00:11:48,207
Ensi-iltani on koittanut!
180
00:11:48,290 --> 00:11:50,668
Emme malta odottaa, että näemme sen.
181
00:11:50,751 --> 00:11:53,295
Onko se dokumentti?
182
00:11:55,589 --> 00:11:56,716
Kulkuluvat.
183
00:11:56,799 --> 00:11:57,717
Olemme heidän seurassaan.
184
00:11:59,719 --> 00:12:00,845
Tunnetko nämä miehet?
185
00:12:02,221 --> 00:12:03,222
En ole nähnytkään.
186
00:12:04,223 --> 00:12:05,224
Me...
187
00:12:06,016 --> 00:12:07,893
-Poika...
-Hän...
188
00:12:07,977 --> 00:12:08,811
Se oli vitsi.
189
00:12:13,816 --> 00:12:15,025
MORMONIKIRKKO
190
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
Ei tämä voi olla todellista.
191
00:12:18,320 --> 00:12:22,450
Ei tämä olekaan. Törmäsitte seinään
ja makaatte nyt tajuttomina lumipenkassa.
192
00:12:26,662 --> 00:12:28,748
{\an8}Chalmskinn.
193
00:12:28,831 --> 00:12:31,125
{\an8}LISA SIMPSONIN
SIMPSONIT IKUISTETTUINA
194
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
Olen Lisa Simpson, ja tässä on perheeni.
195
00:12:34,336 --> 00:12:35,379
LIUKUMÄKIÄ JA TIKAPUITA
196
00:12:39,008 --> 00:12:41,927
Yksi, kaksi, kolme. Taasko liukumäki?
197
00:12:45,306 --> 00:12:48,976
Miksei elämä anna minulle tikapuita?
198
00:12:49,059 --> 00:12:52,313
Peli ei koskaan jatku
ensimmäistä siirtoa pidemmälle.
199
00:12:52,688 --> 00:12:54,774
Loistava elokuva hirveistä ihmisistä.
200
00:12:54,857 --> 00:12:58,778
He ovat kuin perhe helvetistä,
joka on käyttänyt steroideja.
201
00:13:03,699 --> 00:13:05,326
Senkin typerys!
202
00:13:05,409 --> 00:13:09,079
-Entä jos tulisin tänne paljain jaloin?
-Teit niin juuri, faija.
203
00:13:15,461 --> 00:13:17,588
Hyvää syntymäpäivää, äiti!
204
00:13:17,671 --> 00:13:19,006
Kiitos, kultaseni.
205
00:13:19,089 --> 00:13:21,050
LISA SIMPSONIN ELOKUVA
206
00:13:22,051 --> 00:13:24,637
-Brava, Lisa!
-Häpeä, Marge!
207
00:13:24,720 --> 00:13:26,096
Kuole, Maggie!
208
00:13:27,181 --> 00:13:31,185
-Kuinka sinä saatoit, Lisa?
-En tarkoittanut tehdä siitä tuollaista.
209
00:13:31,268 --> 00:13:34,230
Moni asia muuttui editointihuoneessa.
210
00:13:34,605 --> 00:13:37,316
Ylpeästi editoinut Lisa Simpson.
211
00:13:42,947 --> 00:13:46,283
Elokuva näytti huonon puolemme maailmalle.
212
00:13:46,367 --> 00:13:50,830
Tiesin, että olet tylsä, mutta en osannut
kuvitellakaan, että olet feikki.
213
00:13:50,913 --> 00:13:53,916
Olen yleensä innokkain fanisi.
214
00:13:53,999 --> 00:13:57,586
Saatan olla vanhanaikainen
mutta en yleensä pidä elokuvista,
215
00:13:57,670 --> 00:14:00,256
jotka nöyryyttävät perhettäni
maailman edessä.
216
00:14:00,339 --> 00:14:05,636
Yritin vain kuvata ainutlaatuista
ja omituista perhe-elämääni.
217
00:14:05,719 --> 00:14:09,348
Omituistako? Mummo,
joka näyttää keskisormea, on omituinen.
218
00:14:09,431 --> 00:14:11,767
Sait meidät näyttämään hirviöiltä.
219
00:14:11,851 --> 00:14:12,852
Hirviöiltä!
220
00:14:12,935 --> 00:14:15,729
Hirviöiltä!
221
00:14:15,813 --> 00:14:18,858
Se on dokumentti.
222
00:14:18,941 --> 00:14:22,528
Kukaan ei edes kuule siitä
näiden elokuvajuhlien ulkopuolella.
223
00:14:22,611 --> 00:14:26,198
Lisa Simpsonin järkähtämätön
ja synkän koominen perhekuvaus -
224
00:14:26,282 --> 00:14:28,325
on elokuvajuhlien hitti.
225
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
Aja maakiiturilla
lähimpään elokuvateatteriisi -
226
00:14:31,829 --> 00:14:35,541
katsomaan, kun Lisa Simpson
puukottaa perhettään selkään kamerallaan.
227
00:14:35,624 --> 00:14:37,167
Et julkaise tuota arviota.
228
00:14:37,626 --> 00:14:41,881
Olet myöhässä. Painoin juuri enteriä
ja lähetin wifi-säteet matkoihinsa.
229
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
Sehän nähdään. Tulkaa tänne, säteet.
Minne olette menossa? Tänne!
230
00:14:45,509 --> 00:14:47,094
Niitä on liikaa.
231
00:14:49,221 --> 00:14:53,642
Minähän vain sanoin harkitsevani
Scarlett Johanssonin adoptoimista.
232
00:14:53,726 --> 00:14:54,935
Onko se väärin?
233
00:14:55,269 --> 00:14:59,940
Ellemme pääse Sundanceen, tutustutaanko
sen vaihtoehtoiseen serkkuun Slamdanceen?
234
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Kuolen mieluummin.
235
00:15:01,150 --> 00:15:04,445
Tuolla he ovat! Elokuvan
Simpsonit ikuistettuina tuottajat.
236
00:15:04,528 --> 00:15:08,073
Elokuvanne on loistava.
Haluamme mukaan Chalmskinniin.
237
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
Suuri hetki on koittanut, Seymour.
Pysy viileänä.
238
00:15:11,785 --> 00:15:14,997
Haluamme ostaa elokuvan
ja maksamme siitä mitä tahansa.
239
00:15:15,080 --> 00:15:16,582
Otamme vastaan mitä tahansa.
240
00:15:16,665 --> 00:15:18,584
Määrätkää hintanne.
241
00:15:18,667 --> 00:15:22,922
Haluamme 10 prosenttia tuotoista,
levitysoikeudet Eurooppaan -
242
00:15:23,005 --> 00:15:26,842
ja pääsyn
Sundancen hienoimpaan VIP-telttaan.
243
00:15:26,926 --> 00:15:29,803
{\an8}PELOTTAVAN KULKURIN CHILI
244
00:15:30,346 --> 00:15:32,264
Mahtava diili, Seymour.
245
00:15:32,348 --> 00:15:36,977
He eivät tiedä, että taskuni ovat täynnä
pullotettua vettä ja maissileipää.
246
00:15:37,895 --> 00:15:38,771
Hienoa.
247
00:15:40,981 --> 00:15:43,192
SUNDANCE RAKASTAA
PIKKU SELKÄÄNPUUKOTTAJAA
248
00:15:45,736 --> 00:15:48,447
-He ovat tuossa.
-Siinä he kävelevät ympäriinsä.
249
00:15:48,530 --> 00:15:50,032
He ovat karmivia.
250
00:15:50,115 --> 00:15:54,411
-Sanokaa jotakin häiriintynyttä.
-Saisinko kuvan, jossa kuristat lastani?
251
00:15:54,495 --> 00:15:57,039
-Et.
-Me maksamme palkkanne!
252
00:15:59,291 --> 00:16:02,419
En halunnut olla kuuluisa ilkeyden takia.
253
00:16:02,503 --> 00:16:06,173
Halusin olla kuuluisa,
koska sain joulupukin kiinni.
254
00:16:07,466 --> 00:16:12,596
Palataan asunnolle. Meidän pitää tiskata
ja siivota seuraavia asukkaita varten.
255
00:16:13,347 --> 00:16:15,265
En voi uskoa, mitä olen tehnyt.
256
00:16:15,349 --> 00:16:18,936
Ehkä tiesin sisimmässäni,
miten paljon elokuva satuttaisi heitä.
257
00:16:19,019 --> 00:16:21,355
Ehkä olen hirviö, jonka elokuva paljasti.
258
00:16:21,438 --> 00:16:23,482
Millaista puhetta tuo on?
259
00:16:24,149 --> 00:16:26,026
Hei, herra Jarmusch.
260
00:16:26,110 --> 00:16:30,197
Lisa. Olen seurannut perheesi kuohuntaa
ja pystyn samaistumaan siihen.
261
00:16:30,280 --> 00:16:33,492
Elokuvani, kuten Muukalaisten paratiisi
ja Down by Law,
262
00:16:33,575 --> 00:16:37,955
kertovat ulkopuolisista, jotka kokevat
amerikkalaisen unelman synkän puolen.
263
00:16:38,038 --> 00:16:41,458
Teen saman seuraavassa elokuvassani
Villi tusina 3:ssa.
264
00:16:41,542 --> 00:16:43,711
Se ei kuulosta tyyliseltänne elokuvalta.
265
00:16:43,794 --> 00:16:46,130
Siitä tulee sellainen. Katso julistetta.
266
00:16:46,213 --> 00:16:47,881
{\an8}VILLI TUSINA 3
267
00:16:49,091 --> 00:16:53,595
Uskotteko, että perheeni
antaa minulle ikinä anteeksi?
268
00:16:53,679 --> 00:16:57,016
Vastaus kysymykseesi on siellä,
missä se on aina: elokuvassa.
269
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
Katsotaanpa.
270
00:17:03,188 --> 00:17:05,274
ELÄMÄ LENNÄTTÄÄ KIMPALEITA
NELSON MUNTZIN ELOKUVA
271
00:17:05,357 --> 00:17:09,194
Nelson ei olisi osannut tehdä elokuvaa
yksin. Kuka häntä auttoi?
272
00:17:09,278 --> 00:17:10,571
Chalmskinn.
273
00:17:11,321 --> 00:17:14,116
Seymour Skinner
ei jätä kaikkea yhden kortin varaan.
274
00:17:14,199 --> 00:17:17,411
Siksi minua sanotaan
"Kaksikortti" Skinneriksi.
275
00:17:17,953 --> 00:17:18,829
Mitä? Se on totta.
276
00:17:19,455 --> 00:17:21,707
Olen Nelson. Tämä on kotini.
277
00:17:21,790 --> 00:17:25,252
Tänne kotini hinataan joka ilta.
278
00:17:25,961 --> 00:17:29,548
Mennään. Käyn varastamassa
itsepalvelupesulasta uudet rintsikat.
279
00:17:29,631 --> 00:17:32,676
Sinusta tulee
"Hienojen tyttöjen" hienoin tyttö.
280
00:17:39,600 --> 00:17:45,189
Älä mene sinne!
Voi ei! Hän meni sinne. Tuo on sairasta.
281
00:17:45,272 --> 00:17:49,151
-Mikä tuo on?
-Se on pelkkä kissa.
282
00:17:49,234 --> 00:17:52,237
Mitä? Aivan. Nyt tajusinkin.
283
00:17:53,238 --> 00:17:58,118
Meillä on tänään koulunäytelmä.
Sen nimi on Lapsetkin ovat ihmisiä.
284
00:17:58,202 --> 00:18:02,039
Minä esitän aikuista,
jonka mielestä lapset eivät ole ihmisiä.
285
00:18:02,122 --> 00:18:07,252
-Jos haluat tulla katsomaan...
-En pääse. Järjestelen savukekuponkejani.
286
00:18:07,336 --> 00:18:10,547
Jos haluan golfsateenvarjon,
minun pitää alkaa tupakoida.
287
00:18:16,011 --> 00:18:21,016
Välillä pyöräilen kotiin pidempää reittiä
onnellisten ihmisten kotien ohi.
288
00:18:21,975 --> 00:18:26,814
Katson mielelläni sisään ja kuvittelen,
että minullakin on sellainen perhe.
289
00:18:28,899 --> 00:18:29,942
LOTTA YSTÄVÄNI
290
00:18:50,879 --> 00:18:56,468
Itken mielelläni merenrannalla, koska
vain siellä kyyneleeni tuntuvat pieniltä.
291
00:19:04,852 --> 00:19:07,896
LOPPU
292
00:19:11,441 --> 00:19:12,818
Kiitos, herra Jarmusch.
293
00:19:12,901 --> 00:19:14,695
Opetitte minulle jotakin tärkeää.
294
00:19:14,778 --> 00:19:18,031
Muilla ihmisillä on
suurempia perheongelmia kuin minulla.
295
00:19:18,115 --> 00:19:21,743
Totta. Yritin opettaa myös sitä,
että festivaalikuhina on,
296
00:19:21,827 --> 00:19:24,955
kuten myös elokuvani Kahvia ja tupakkaa,
hassu asia.
297
00:19:25,038 --> 00:19:27,499
-Oletko nähnyt sen?
-Minä...
298
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
Ei se mitään. Varmasti olet.
299
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
Pidän tästä elokuvasta
enemmän kuin sen tytön elokuvasta,
300
00:19:32,796 --> 00:19:34,882
koska näin tämän tänään.
301
00:19:35,382 --> 00:19:38,510
Vau! Nelson taitaa olla nyt pinnalla.
302
00:19:38,594 --> 00:19:41,555
-Elokuvaani ei nähdä enää koskaan.
-Kyllä se nähdään -
303
00:19:41,638 --> 00:19:45,809
Alaska Airlinesin
ja sen paikalliskumppanien lennoilla.
304
00:19:45,893 --> 00:19:51,356
Vain paikalliskumppanien lennoilla.
Teit loistavan elokuvan. Ole ylpeä siitä.
305
00:19:51,440 --> 00:19:57,237
Nyt minun täytyy haihtua
kuin parhaat indie-elokuvat.
306
00:19:58,989 --> 00:20:00,157
Tuo sattui.
307
00:20:05,495 --> 00:20:08,081
Nelson! Sano jotakin köyhää.
308
00:20:11,210 --> 00:20:13,587
Onneksi he eivät pilkkaa enää meitä.
309
00:20:13,670 --> 00:20:15,214
Niinpä.
310
00:20:15,756 --> 00:20:17,341
-Kaipaan sitä.
-Minä tiedän!
311
00:20:17,424 --> 00:20:21,094
Pääsemme toiseen elokuvaan.
Käyttäydytään siinä todella huonosti.
312
00:20:21,178 --> 00:20:24,431
Ei enempää Simpsonit-elokuvia.
Yksi riitti.
313
00:20:24,514 --> 00:20:26,475
Oletteko edelleen vihaisia minulle?
314
00:20:26,558 --> 00:20:28,477
Tiedämme, että rakastat meitä,
315
00:20:28,560 --> 00:20:31,730
vaikka osoitat sen välillä
omituisella tavalla.
316
00:20:37,361 --> 00:20:38,445
En valehtele teille.
317
00:20:38,528 --> 00:20:41,448
John C. Reilly haluaa
mukaan Chalmskinniin.
318
00:20:41,531 --> 00:20:42,908
Luitko käsikirjoituksen?
319
00:20:42,991 --> 00:20:46,995
Luinko sen? Elin sen!
Minä olen Ghost Willie. Katsokaa tätä.
320
00:20:51,500 --> 00:20:55,295
Hienoa. Bravo! Tuo meni nappiin.
321
00:20:56,964 --> 00:21:00,509
-Hän vaikuttaa ripustautuvalta.
-Jätetään väliin.
322
00:21:00,592 --> 00:21:03,136
-Nähdään kuvauksissa.
-Jes!
323
00:21:10,227 --> 00:21:11,603
{\an8}Chalmskinn.
324
00:21:12,771 --> 00:21:14,106
Jälleen yksi hitti.
325
00:21:14,690 --> 00:21:18,110
Skinner! Mikset voi kilistää hellästi?
326
00:21:53,520 --> 00:21:56,857
{\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä