1 00:00:03,294 --> 00:00:06,006 SIMPSONIT 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,264 SIMPSONIT 3 00:00:28,153 --> 00:00:29,738 SPRINGFIELDIN STADION 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 TÄRKEÄ PELI SPRINGFIELD U. VS. SPRINGFIELD A&M 5 00:00:33,783 --> 00:00:37,078 {\an8}Miksi lähdimme näin aikaisin? Peli ei ala vielä tuntikausiin. 6 00:00:38,580 --> 00:00:44,169 {\an8}Emme tulleet jalkapallon takia. Se on surkeaa. Se oksettaa minua! 7 00:00:44,252 --> 00:00:47,714 {\an8}Me amerikkalaiset siedämme urheilua tästä syystä. 8 00:00:47,797 --> 00:00:52,010 {\an8}Takakonttijuhlat ovat ihmiskunnan saavutusten huipentuma. 9 00:00:52,093 --> 00:00:53,845 Parkkipaikkojen syntymästä asti - 10 00:00:53,928 --> 00:00:57,015 ihminen on tunkenut vatsaansa ruokaa ja alkoholia - 11 00:00:57,098 --> 00:00:59,225 odotellessaan toisten urheilevan. 12 00:00:59,309 --> 00:01:00,226 KUUTOSKANAVAN UUTISET 13 00:01:00,310 --> 00:01:04,814 Liha takakontista edustaa miehille sitä, mitä synnytys edustaa naisille. 14 00:01:04,898 --> 00:01:05,774 A&M ON SYVÄLTÄ 15 00:01:06,608 --> 00:01:08,943 TAKAKONTTIJUHLAT OVAT HAUSKOJA 16 00:01:09,027 --> 00:01:13,907 {\an8}Mikä olisikaan hauskempaa kuin syöminen ja juominen sateisella parkkipaikalla? 17 00:01:13,990 --> 00:01:16,242 {\an8}-Mikä tahansa. -Kaikki. 18 00:01:16,326 --> 00:01:17,660 -Mikä tahansa. -Kaikki! 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,120 -Mikä tahansa. -Kaikki! 20 00:01:19,204 --> 00:01:20,497 -Mikä tahansa. -Kaikki! 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,749 {\an8}-Mikä tahansa. -Kaikki! 22 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 {\an8}Tein Ralph-leivän. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,254 {\an8}Se maistuu kipeältä. 24 00:01:28,797 --> 00:01:31,216 Koska tuo ei ole ruokaa, Ralphie. 25 00:01:31,883 --> 00:01:36,387 {\an8}Olen pahoillani. On se ruokaa. Kaikki on sitä, mitä haluat sen olevan. 26 00:01:38,890 --> 00:01:39,891 {\an8}No niin. 27 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 Aletaan syödä. Pakkasin kaiken tarvittavan. 28 00:01:43,478 --> 00:01:45,772 {\an8}Emmekö pakanneet ruokaa? 29 00:01:45,855 --> 00:01:47,649 Ruokaa on kaikkialla. 30 00:01:47,732 --> 00:01:49,275 Toitko meidät kerjäämään? 31 00:01:50,318 --> 00:01:54,072 {\an8}Kun tuntee ihmiset, joilta kerjää, sitä sanotaan pummaamiseksi. 32 00:01:54,155 --> 00:01:54,989 SARJAGRILLAAJA 33 00:01:55,073 --> 00:02:01,287 {\an8}Moleman. Tule tänne, senkin nahkakasa. Mitä hittoa kuuluu? 34 00:02:04,582 --> 00:02:05,834 {\an8}Ei kai? 35 00:02:06,459 --> 00:02:08,920 {\an8}Kuulostaa siltä, että siitä tulee hauskaa. 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,341 Springfield U. on syvältä! 37 00:02:13,424 --> 00:02:16,469 {\an8}A&M:n cheerleaderit ovat kömpelöitä. 38 00:02:16,553 --> 00:02:20,431 {\an8}Supertähtiprofessorinne kohtelevat opiskelijoita kuin iltatähtiä! 39 00:02:20,515 --> 00:02:24,144 {\an8}Vakinaistamispolkunne ovat vahvasti politisoituja. 40 00:02:24,227 --> 00:02:25,520 Nyt riitti! 41 00:02:27,772 --> 00:02:31,860 {\an8}Voit sinäkin pitää hauskaa, vaikka olet tyttö. 42 00:02:31,943 --> 00:02:35,405 {\an8}Maggie ja minä pesemme likaisia vaahtomuovisormia. 43 00:02:37,657 --> 00:02:40,827 {\an8}Voisin ottaa rennosti ja tehdä hieman läksyjä. 44 00:02:40,910 --> 00:02:43,705 {\an8}Voisin aloittaa videoprojektini. 45 00:02:44,122 --> 00:02:47,876 {\an8}Tehtävänanto oli kuvata jokapäiväistä kauneutta. Katsotaanpa. 46 00:03:11,816 --> 00:03:14,903 Kaikkialla on dramatiikkaa ja inspiraatiota. 47 00:03:18,781 --> 00:03:21,701 Olen syntynyt elokuvantekijäksi! 48 00:03:22,493 --> 00:03:23,870 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 49 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 LOPPU 50 00:03:27,832 --> 00:03:31,377 Mielenkiintoista materiaalia. Saat kolme pistettä viidestä. 51 00:03:32,712 --> 00:03:35,006 Hyvä vitsi, herra Kincaid. 52 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 Onko tämä taiteen vai komedian kurssi? 53 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 Miksi kolme? 54 00:03:39,385 --> 00:03:40,261 Voin antaa kaksi. 55 00:03:40,345 --> 00:03:44,557 Kolme kelpaa! Te olette opettaja, ja hyväksyn päätöksenne. 56 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 Hän on idiootti! 57 00:03:46,559 --> 00:03:49,938 Niin on. Elokuvassa on kaikkea: tunteita, konflikteja ja Milhouse. 58 00:03:50,605 --> 00:03:55,109 Olet lahjakas. Kuin Ingmar Bergmanilla ja Penny Marshallilla olisi lapsi. 59 00:03:55,193 --> 00:03:58,404 En tiennyt, että tiedätte elokuvista noin paljon. 60 00:03:59,614 --> 00:04:01,491 Elokuvat ovat salainen intohimoni. 61 00:04:01,574 --> 00:04:05,578 Olen kirjoittanut muutaman käsikirjoituksenkin. 62 00:04:06,204 --> 00:04:08,289 Kun Edna tapasi Seymourin, Ghost Willie, 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,417 Seymourin äidin murha, Rehtori joka myi käsikirjoituksen. 64 00:04:11,501 --> 00:04:14,212 Ne kuulostavat loistavilta. Lukisin ne mielelläni. 65 00:04:14,295 --> 00:04:18,341 Studiot eivät valitettavasti ole kiinnostuneita niistä. 66 00:04:18,424 --> 00:04:21,844 En ole enää tervetullut Universal Studiosin kiertokäynnille. 67 00:04:21,928 --> 00:04:23,304 Orlandon vai Hollywoodin? 68 00:04:23,930 --> 00:04:25,306 Onko se Hollywoodissakin? 69 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 On. Palataan arvosanaani. 70 00:04:27,225 --> 00:04:30,520 Unohda se. Jos aihe on oikea, sinusta tulee loistava elokuvantekijä. 71 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 Mitä sinulle tulee mieleen draamasta? 72 00:04:33,356 --> 00:04:37,277 Aristoteleen mukaan draamassa on kuusi elementtiä: 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,903 juoni, aihe, henkilöhahmo... 74 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 En kaipaa viisasteluvastausta. Missä elämässäsi on draamaa? 75 00:04:42,573 --> 00:04:44,867 Saisinko jatkaa vastaukseni loppuun? 76 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 -Et! Elämässäsi! -Perheessäni! 77 00:04:47,203 --> 00:04:48,454 Kieli, rytmi ja näytös! 78 00:04:49,038 --> 00:04:50,999 Perheessäsikö? Aivan. 79 00:04:51,082 --> 00:04:54,877 Veljesi on Bart Simpson, joka on yksi rouva Krabappelin oppilaista, 80 00:04:54,961 --> 00:04:57,505 ja isäsi on paikallisesti merkittävä henkilö. 81 00:04:57,588 --> 00:04:59,632 AKVAARIO LOPETTAA OLUEN MYYNNIN 82 00:04:59,716 --> 00:05:03,511 Jos teet dokumentin perheestäsi, voin auttaa sinua. 83 00:05:03,845 --> 00:05:06,931 Annan sinulle AV-häkin avaimet. 84 00:05:11,894 --> 00:05:15,398 Olette ystävällinen. Miten voin korvata tämän? 85 00:05:15,481 --> 00:05:19,527 Pyydän vain, että jos voitat joskus Oscarin, annat sen minulle. 86 00:05:20,445 --> 00:05:21,279 Hyvä on. 87 00:05:24,449 --> 00:05:27,952 Puusepät nauroivat minulle, mutta heidän hymynsä hyytyy vielä. 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 Mitä sinä teet, Lisa? 89 00:05:32,623 --> 00:05:35,752 Teen dokumenttia erittäin erityisestä perheestä. 90 00:05:35,835 --> 00:05:37,920 -Smithersistä ja Burnsista? -Meistä. 91 00:05:38,004 --> 00:05:38,880 Saanko olla Smithers? 92 00:05:38,963 --> 00:05:41,507 Et, isä. Sinä esität Homer Simpsonia. 93 00:05:41,591 --> 00:05:43,384 Siksikö, että olen lihava? 94 00:05:43,843 --> 00:05:47,305 Rakastan dokumentteja, etenkin ruohonleikkurin mukana tullutta. 95 00:05:47,388 --> 00:05:48,681 OSTIT SIIS TORON 96 00:05:48,765 --> 00:05:52,060 Se oli kylläkin epäilyttävän ruohonleikkurimyönteinen. 97 00:05:52,143 --> 00:05:54,187 Hyvä on. Käyttäytykää luonnollisesti. 98 00:05:54,270 --> 00:05:57,065 Älkää katsoko kameraan. Kuvitelkaa, etten ole täällä. 99 00:05:57,398 --> 00:05:59,067 Ei tupeita. 100 00:05:59,150 --> 00:06:01,527 Mitä? Tavoittelen Shia LaBeoufin tyyliä. 101 00:06:01,611 --> 00:06:05,114 En ole nörtti enkä adonis vaan Shia LaBeouf. 102 00:06:06,657 --> 00:06:08,076 Kamera käy. 103 00:06:08,993 --> 00:06:12,038 Kuvauspaikalla on jo syttynyt romanssi. 104 00:06:13,831 --> 00:06:17,251 Homie! Ei Lisa tee pussailuelokuvaa. 105 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 Lisa! Käske heidän lopettaa. 106 00:06:20,630 --> 00:06:23,758 Pahoittelen, mutta elokuvantekijän pitää kohdata totuus. 107 00:07:06,259 --> 00:07:08,553 -Skinner! -Niin, ylitarkastaja Chalmers? 108 00:07:08,636 --> 00:07:12,014 Olet kuulemma kannustanut oppilasta luovuuteen. 109 00:07:12,098 --> 00:07:13,474 Voin selittää, sir. 110 00:07:13,558 --> 00:07:15,852 Olen innoissani tai ainakin olisin ollut, 111 00:07:15,935 --> 00:07:19,063 ellet olisi heti olettanut, että olen vihainen sinulle. 112 00:07:19,147 --> 00:07:20,231 Nyt olen vihainen. 113 00:07:20,606 --> 00:07:22,942 Meidän täytyy tukea Lisa Simpsonin elokuvaa. 114 00:07:23,025 --> 00:07:27,905 Tämä on tilaisuutemme näyttää Springfieldin taideakatemialle. 115 00:07:31,409 --> 00:07:33,744 Koko koulu on tehty muovailuvahasta. 116 00:07:33,828 --> 00:07:36,706 Se muotoillaan kiusakseni uudelleen joka iltapäivä. 117 00:07:40,751 --> 00:07:45,756 Jos lisäisimme musiikkia ja tehosteita, elokuva voitaisiin esittää kirjastossa. 118 00:07:45,840 --> 00:07:49,969 Mieti isompia kuvioita. Mieti elokuvajuhlia. 119 00:07:50,052 --> 00:07:51,971 Tarkoitatko Banffia? 120 00:07:52,305 --> 00:07:55,433 Hitot Banffista. Tarkoitan Sundancea! 121 00:07:55,516 --> 00:07:59,353 Sundancea? Kaikkein parasta indie-elokuvien festivaalia, 122 00:07:59,437 --> 00:08:02,148 joka järjestetään tammikuussa Utahin Park Cityssä? 123 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 Juuri sitä minä tarkoitan. 124 00:08:04,150 --> 00:08:07,361 Jos Lisan elokuva pääsee sinne, emme ole enää vain koulu, 125 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 jonka hamsterikuolleisuus on korkein. 126 00:08:09,822 --> 00:08:10,823 Niin kovin nuoria. 127 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 Meillä on myös oppilas, joka teki jotakin. 128 00:08:16,787 --> 00:08:19,499 Kutsun tätä "Homerin valitusvirreksi". 129 00:08:22,251 --> 00:08:23,294 FOLEY-LAVA 130 00:08:26,631 --> 00:08:29,717 Mitä te oikein teette foley-lavalla? 131 00:08:29,800 --> 00:08:32,345 Teemme sinulle mahtavia äänitehosteita. 132 00:08:32,428 --> 00:08:34,222 Hyvä on. Vielä yksi otto. 133 00:08:34,931 --> 00:08:37,350 Voisimmeko siirtyä seuraavaan kohtaukseen? 134 00:08:38,017 --> 00:08:38,851 KOHTAUS 132B 135 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Voi sentään. 136 00:08:41,103 --> 00:08:41,938 {\an8}ÄLÄ RUOKI BEN AFFLECKIA 137 00:08:42,021 --> 00:08:43,314 {\an8}Valtavirtaelokuvia on liikaa. 138 00:08:43,397 --> 00:08:48,069 Milloin näemme ehdokkaan, jossa on Sundancen indie-elokuvahenkeä? 139 00:08:48,819 --> 00:08:49,904 "Paul Giamatti - 140 00:08:50,738 --> 00:08:53,699 on maailman paras supervakooja, 141 00:08:54,575 --> 00:08:59,455 joka on olemassa vain ylipainoisen, agorafoobisen jazzmuusikon mielessä. 142 00:09:00,498 --> 00:09:02,708 Tätä esittää Martin Lawrence läskipuvussa." 143 00:09:08,256 --> 00:09:10,800 Hyvä on. Tässä on elokuva Springfieldistä. 144 00:09:10,883 --> 00:09:12,218 Sen on tehnyt kasvissyöjä, 145 00:09:12,802 --> 00:09:14,387 joka on älykkö. 146 00:09:15,054 --> 00:09:18,849 Teidän on rajoitettava henkäisyjen määrää näin korkealla. 147 00:09:18,933 --> 00:09:20,560 Hän on kahdeksanvuotias! 148 00:09:30,987 --> 00:09:32,989 {\an8}"SIMPSONIT IKUISTETTUINA" VALITTU 149 00:09:34,949 --> 00:09:38,035 Typerät avustusjärjestöt. Minäkö antaisin heille rahaa? 150 00:09:38,661 --> 00:09:42,832 Pelastakaa lapset? Tuskinpa vain. Ala vetää, Sierra Club. 151 00:09:42,915 --> 00:09:45,876 Lääkärit ilman rajoja? Lääkärit ilman rahaa. 152 00:09:45,960 --> 00:09:48,754 Hei, Greenpeace! Et saa minulta mitään. 153 00:09:48,838 --> 00:09:52,592 Robert Redford? Tämän leikkaan kahtia. 154 00:09:53,384 --> 00:09:54,927 Älä! 155 00:09:57,847 --> 00:10:01,684 Elokuvani valittiin. Pääsen Sundancen elokuvajuhlille! 156 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Elokuvajuhlilleko? 157 00:10:10,985 --> 00:10:12,403 Dvd:t tulivat! 158 00:10:12,486 --> 00:10:15,031 Niissä on ohjaajan kommentteja ja poistettuja kohtauksia! 159 00:10:19,869 --> 00:10:20,995 Minne kaikki menivät? 160 00:10:21,787 --> 00:10:23,748 PARK CITY, UTAH 40 KILOMETRIÄ 161 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 TÄÄLLÄ PARKER POSEY TAPAA TEESKENTELIJÖITÄ PARKOISSA 162 00:10:32,173 --> 00:10:35,635 En voi uskoa, että elokuvani esitetään Sundancen elokuvajuhlilla. 163 00:10:35,718 --> 00:10:40,598 Ehkäpä tapaan vihdoin Jim Jarmuschin ja voin kysyä, kuka hän on. 164 00:10:40,681 --> 00:10:41,849 Tuolla hän on! 165 00:10:42,933 --> 00:10:46,228 -Kuka sinä olet? -Yritän vastata kysymykseen elokuvissani. 166 00:10:46,312 --> 00:10:49,565 -Mitä muuta? -Pystyn syömään raa'an sipulin itkemättä. 167 00:10:49,649 --> 00:10:50,816 Todista se, Hollywood! 168 00:10:55,237 --> 00:10:57,031 -Sinähän itket. -Totta. 169 00:10:57,114 --> 00:10:59,825 -Itken erään toisen asian takia. -Minkä? 170 00:10:59,909 --> 00:11:03,037 Tämä on viimeinen kerta, kun olemme yhdessä. 171 00:11:05,122 --> 00:11:08,959 Pääsemme näillä kaikkiin Sundancessa esitettäviin indie-elokuviin. 172 00:11:09,043 --> 00:11:12,838 Kappas! Tavallisten kylä kuulostaa minulle sopivalta. 173 00:11:18,302 --> 00:11:20,971 Kappas, Karkkimaa! 174 00:11:21,055 --> 00:11:25,309 Loistavasta perhepelistä on tehty loistava perhe-elokuva. 175 00:11:30,564 --> 00:11:35,361 Nyt tajusin. Elokuvien nimet tarkoittavat aina päinvastaista. 176 00:11:35,444 --> 00:11:39,490 Tšernobylin hautausmaasta pidän varmasti. 177 00:11:42,618 --> 00:11:43,994 En pitänytkään. 178 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 LISA SIMPSONIN SIMPSONIT IKUISTETTUINA 179 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 Ensi-iltani on koittanut! 180 00:11:48,290 --> 00:11:50,668 Emme malta odottaa, että näemme sen. 181 00:11:50,751 --> 00:11:53,295 Onko se dokumentti? 182 00:11:55,589 --> 00:11:56,716 Kulkuluvat. 183 00:11:56,799 --> 00:11:57,717 Olemme heidän seurassaan. 184 00:11:59,719 --> 00:12:00,845 Tunnetko nämä miehet? 185 00:12:02,221 --> 00:12:03,222 En ole nähnytkään. 186 00:12:04,223 --> 00:12:05,224 Me... 187 00:12:06,016 --> 00:12:07,893 -Poika... -Hän... 188 00:12:07,977 --> 00:12:08,811 Se oli vitsi. 189 00:12:13,816 --> 00:12:15,025 MORMONIKIRKKO 190 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 Ei tämä voi olla todellista. 191 00:12:18,320 --> 00:12:22,450 Ei tämä olekaan. Törmäsitte seinään ja makaatte nyt tajuttomina lumipenkassa. 192 00:12:26,662 --> 00:12:28,748 {\an8}Chalmskinn. 193 00:12:28,831 --> 00:12:31,125 {\an8}LISA SIMPSONIN SIMPSONIT IKUISTETTUINA 194 00:12:31,208 --> 00:12:34,253 Olen Lisa Simpson, ja tässä on perheeni. 195 00:12:34,336 --> 00:12:35,379 LIUKUMÄKIÄ JA TIKAPUITA 196 00:12:39,008 --> 00:12:41,927 Yksi, kaksi, kolme. Taasko liukumäki? 197 00:12:45,306 --> 00:12:48,976 Miksei elämä anna minulle tikapuita? 198 00:12:49,059 --> 00:12:52,313 Peli ei koskaan jatku ensimmäistä siirtoa pidemmälle. 199 00:12:52,688 --> 00:12:54,774 Loistava elokuva hirveistä ihmisistä. 200 00:12:54,857 --> 00:12:58,778 He ovat kuin perhe helvetistä, joka on käyttänyt steroideja. 201 00:13:03,699 --> 00:13:05,326 Senkin typerys! 202 00:13:05,409 --> 00:13:09,079 -Entä jos tulisin tänne paljain jaloin? -Teit niin juuri, faija. 203 00:13:15,461 --> 00:13:17,588 Hyvää syntymäpäivää, äiti! 204 00:13:17,671 --> 00:13:19,006 Kiitos, kultaseni. 205 00:13:19,089 --> 00:13:21,050 LISA SIMPSONIN ELOKUVA 206 00:13:22,051 --> 00:13:24,637 -Brava, Lisa! -Häpeä, Marge! 207 00:13:24,720 --> 00:13:26,096 Kuole, Maggie! 208 00:13:27,181 --> 00:13:31,185 -Kuinka sinä saatoit, Lisa? -En tarkoittanut tehdä siitä tuollaista. 209 00:13:31,268 --> 00:13:34,230 Moni asia muuttui editointihuoneessa. 210 00:13:34,605 --> 00:13:37,316 Ylpeästi editoinut Lisa Simpson. 211 00:13:42,947 --> 00:13:46,283 Elokuva näytti huonon puolemme maailmalle. 212 00:13:46,367 --> 00:13:50,830 Tiesin, että olet tylsä, mutta en osannut kuvitellakaan, että olet feikki. 213 00:13:50,913 --> 00:13:53,916 Olen yleensä innokkain fanisi. 214 00:13:53,999 --> 00:13:57,586 Saatan olla vanhanaikainen mutta en yleensä pidä elokuvista, 215 00:13:57,670 --> 00:14:00,256 jotka nöyryyttävät perhettäni maailman edessä. 216 00:14:00,339 --> 00:14:05,636 Yritin vain kuvata ainutlaatuista ja omituista perhe-elämääni. 217 00:14:05,719 --> 00:14:09,348 Omituistako? Mummo, joka näyttää keskisormea, on omituinen. 218 00:14:09,431 --> 00:14:11,767 Sait meidät näyttämään hirviöiltä. 219 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Hirviöiltä! 220 00:14:12,935 --> 00:14:15,729 Hirviöiltä! 221 00:14:15,813 --> 00:14:18,858 Se on dokumentti. 222 00:14:18,941 --> 00:14:22,528 Kukaan ei edes kuule siitä näiden elokuvajuhlien ulkopuolella. 223 00:14:22,611 --> 00:14:26,198 Lisa Simpsonin järkähtämätön ja synkän koominen perhekuvaus - 224 00:14:26,282 --> 00:14:28,325 on elokuvajuhlien hitti. 225 00:14:28,409 --> 00:14:31,745 Aja maakiiturilla lähimpään elokuvateatteriisi - 226 00:14:31,829 --> 00:14:35,541 katsomaan, kun Lisa Simpson puukottaa perhettään selkään kamerallaan. 227 00:14:35,624 --> 00:14:37,167 Et julkaise tuota arviota. 228 00:14:37,626 --> 00:14:41,881 Olet myöhässä. Painoin juuri enteriä ja lähetin wifi-säteet matkoihinsa. 229 00:14:41,964 --> 00:14:45,426 Sehän nähdään. Tulkaa tänne, säteet. Minne olette menossa? Tänne! 230 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Niitä on liikaa. 231 00:14:49,221 --> 00:14:53,642 Minähän vain sanoin harkitsevani Scarlett Johanssonin adoptoimista. 232 00:14:53,726 --> 00:14:54,935 Onko se väärin? 233 00:14:55,269 --> 00:14:59,940 Ellemme pääse Sundanceen, tutustutaanko sen vaihtoehtoiseen serkkuun Slamdanceen? 234 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Kuolen mieluummin. 235 00:15:01,150 --> 00:15:04,445 Tuolla he ovat! Elokuvan Simpsonit ikuistettuina tuottajat. 236 00:15:04,528 --> 00:15:08,073 Elokuvanne on loistava. Haluamme mukaan Chalmskinniin. 237 00:15:08,157 --> 00:15:11,702 Suuri hetki on koittanut, Seymour. Pysy viileänä. 238 00:15:11,785 --> 00:15:14,997 Haluamme ostaa elokuvan ja maksamme siitä mitä tahansa. 239 00:15:15,080 --> 00:15:16,582 Otamme vastaan mitä tahansa. 240 00:15:16,665 --> 00:15:18,584 Määrätkää hintanne. 241 00:15:18,667 --> 00:15:22,922 Haluamme 10 prosenttia tuotoista, levitysoikeudet Eurooppaan - 242 00:15:23,005 --> 00:15:26,842 ja pääsyn Sundancen hienoimpaan VIP-telttaan. 243 00:15:26,926 --> 00:15:29,803 {\an8}PELOTTAVAN KULKURIN CHILI 244 00:15:30,346 --> 00:15:32,264 Mahtava diili, Seymour. 245 00:15:32,348 --> 00:15:36,977 He eivät tiedä, että taskuni ovat täynnä pullotettua vettä ja maissileipää. 246 00:15:37,895 --> 00:15:38,771 Hienoa. 247 00:15:40,981 --> 00:15:43,192 SUNDANCE RAKASTAA PIKKU SELKÄÄNPUUKOTTAJAA 248 00:15:45,736 --> 00:15:48,447 -He ovat tuossa. -Siinä he kävelevät ympäriinsä. 249 00:15:48,530 --> 00:15:50,032 He ovat karmivia. 250 00:15:50,115 --> 00:15:54,411 -Sanokaa jotakin häiriintynyttä. -Saisinko kuvan, jossa kuristat lastani? 251 00:15:54,495 --> 00:15:57,039 -Et. -Me maksamme palkkanne! 252 00:15:59,291 --> 00:16:02,419 En halunnut olla kuuluisa ilkeyden takia. 253 00:16:02,503 --> 00:16:06,173 Halusin olla kuuluisa, koska sain joulupukin kiinni. 254 00:16:07,466 --> 00:16:12,596 Palataan asunnolle. Meidän pitää tiskata ja siivota seuraavia asukkaita varten. 255 00:16:13,347 --> 00:16:15,265 En voi uskoa, mitä olen tehnyt. 256 00:16:15,349 --> 00:16:18,936 Ehkä tiesin sisimmässäni, miten paljon elokuva satuttaisi heitä. 257 00:16:19,019 --> 00:16:21,355 Ehkä olen hirviö, jonka elokuva paljasti. 258 00:16:21,438 --> 00:16:23,482 Millaista puhetta tuo on? 259 00:16:24,149 --> 00:16:26,026 Hei, herra Jarmusch. 260 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 Lisa. Olen seurannut perheesi kuohuntaa ja pystyn samaistumaan siihen. 261 00:16:30,280 --> 00:16:33,492 Elokuvani, kuten Muukalaisten paratiisi ja Down by Law, 262 00:16:33,575 --> 00:16:37,955 kertovat ulkopuolisista, jotka kokevat amerikkalaisen unelman synkän puolen. 263 00:16:38,038 --> 00:16:41,458 Teen saman seuraavassa elokuvassani Villi tusina 3:ssa. 264 00:16:41,542 --> 00:16:43,711 Se ei kuulosta tyyliseltänne elokuvalta. 265 00:16:43,794 --> 00:16:46,130 Siitä tulee sellainen. Katso julistetta. 266 00:16:46,213 --> 00:16:47,881 {\an8}VILLI TUSINA 3 267 00:16:49,091 --> 00:16:53,595 Uskotteko, että perheeni antaa minulle ikinä anteeksi? 268 00:16:53,679 --> 00:16:57,016 Vastaus kysymykseesi on siellä, missä se on aina: elokuvassa. 269 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Katsotaanpa. 270 00:17:03,188 --> 00:17:05,274 ELÄMÄ LENNÄTTÄÄ KIMPALEITA NELSON MUNTZIN ELOKUVA 271 00:17:05,357 --> 00:17:09,194 Nelson ei olisi osannut tehdä elokuvaa yksin. Kuka häntä auttoi? 272 00:17:09,278 --> 00:17:10,571 Chalmskinn. 273 00:17:11,321 --> 00:17:14,116 Seymour Skinner ei jätä kaikkea yhden kortin varaan. 274 00:17:14,199 --> 00:17:17,411 Siksi minua sanotaan "Kaksikortti" Skinneriksi. 275 00:17:17,953 --> 00:17:18,829 Mitä? Se on totta. 276 00:17:19,455 --> 00:17:21,707 Olen Nelson. Tämä on kotini. 277 00:17:21,790 --> 00:17:25,252 Tänne kotini hinataan joka ilta. 278 00:17:25,961 --> 00:17:29,548 Mennään. Käyn varastamassa itsepalvelupesulasta uudet rintsikat. 279 00:17:29,631 --> 00:17:32,676 Sinusta tulee "Hienojen tyttöjen" hienoin tyttö. 280 00:17:39,600 --> 00:17:45,189 Älä mene sinne! Voi ei! Hän meni sinne. Tuo on sairasta. 281 00:17:45,272 --> 00:17:49,151 -Mikä tuo on? -Se on pelkkä kissa. 282 00:17:49,234 --> 00:17:52,237 Mitä? Aivan. Nyt tajusinkin. 283 00:17:53,238 --> 00:17:58,118 Meillä on tänään koulunäytelmä. Sen nimi on Lapsetkin ovat ihmisiä. 284 00:17:58,202 --> 00:18:02,039 Minä esitän aikuista, jonka mielestä lapset eivät ole ihmisiä. 285 00:18:02,122 --> 00:18:07,252 -Jos haluat tulla katsomaan... -En pääse. Järjestelen savukekuponkejani. 286 00:18:07,336 --> 00:18:10,547 Jos haluan golfsateenvarjon, minun pitää alkaa tupakoida. 287 00:18:16,011 --> 00:18:21,016 Välillä pyöräilen kotiin pidempää reittiä onnellisten ihmisten kotien ohi. 288 00:18:21,975 --> 00:18:26,814 Katson mielelläni sisään ja kuvittelen, että minullakin on sellainen perhe. 289 00:18:28,899 --> 00:18:29,942 LOTTA YSTÄVÄNI 290 00:18:50,879 --> 00:18:56,468 Itken mielelläni merenrannalla, koska vain siellä kyyneleeni tuntuvat pieniltä. 291 00:19:04,852 --> 00:19:07,896 LOPPU 292 00:19:11,441 --> 00:19:12,818 Kiitos, herra Jarmusch. 293 00:19:12,901 --> 00:19:14,695 Opetitte minulle jotakin tärkeää. 294 00:19:14,778 --> 00:19:18,031 Muilla ihmisillä on suurempia perheongelmia kuin minulla. 295 00:19:18,115 --> 00:19:21,743 Totta. Yritin opettaa myös sitä, että festivaalikuhina on, 296 00:19:21,827 --> 00:19:24,955 kuten myös elokuvani Kahvia ja tupakkaa, hassu asia. 297 00:19:25,038 --> 00:19:27,499 -Oletko nähnyt sen? -Minä... 298 00:19:27,583 --> 00:19:29,126 Ei se mitään. Varmasti olet. 299 00:19:29,459 --> 00:19:32,713 Pidän tästä elokuvasta enemmän kuin sen tytön elokuvasta, 300 00:19:32,796 --> 00:19:34,882 koska näin tämän tänään. 301 00:19:35,382 --> 00:19:38,510 Vau! Nelson taitaa olla nyt pinnalla. 302 00:19:38,594 --> 00:19:41,555 -Elokuvaani ei nähdä enää koskaan. -Kyllä se nähdään - 303 00:19:41,638 --> 00:19:45,809 Alaska Airlinesin ja sen paikalliskumppanien lennoilla. 304 00:19:45,893 --> 00:19:51,356 Vain paikalliskumppanien lennoilla. Teit loistavan elokuvan. Ole ylpeä siitä. 305 00:19:51,440 --> 00:19:57,237 Nyt minun täytyy haihtua kuin parhaat indie-elokuvat. 306 00:19:58,989 --> 00:20:00,157 Tuo sattui. 307 00:20:05,495 --> 00:20:08,081 Nelson! Sano jotakin köyhää. 308 00:20:11,210 --> 00:20:13,587 Onneksi he eivät pilkkaa enää meitä. 309 00:20:13,670 --> 00:20:15,214 Niinpä. 310 00:20:15,756 --> 00:20:17,341 -Kaipaan sitä. -Minä tiedän! 311 00:20:17,424 --> 00:20:21,094 Pääsemme toiseen elokuvaan. Käyttäydytään siinä todella huonosti. 312 00:20:21,178 --> 00:20:24,431 Ei enempää Simpsonit-elokuvia. Yksi riitti. 313 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 Oletteko edelleen vihaisia minulle? 314 00:20:26,558 --> 00:20:28,477 Tiedämme, että rakastat meitä, 315 00:20:28,560 --> 00:20:31,730 vaikka osoitat sen välillä omituisella tavalla. 316 00:20:37,361 --> 00:20:38,445 En valehtele teille. 317 00:20:38,528 --> 00:20:41,448 John C. Reilly haluaa mukaan Chalmskinniin. 318 00:20:41,531 --> 00:20:42,908 Luitko käsikirjoituksen? 319 00:20:42,991 --> 00:20:46,995 Luinko sen? Elin sen! Minä olen Ghost Willie. Katsokaa tätä. 320 00:20:51,500 --> 00:20:55,295 Hienoa. Bravo! Tuo meni nappiin. 321 00:20:56,964 --> 00:21:00,509 -Hän vaikuttaa ripustautuvalta. -Jätetään väliin. 322 00:21:00,592 --> 00:21:03,136 -Nähdään kuvauksissa. -Jes! 323 00:21:10,227 --> 00:21:11,603 {\an8}Chalmskinn. 324 00:21:12,771 --> 00:21:14,106 Jälleen yksi hitti. 325 00:21:14,690 --> 00:21:18,110 Skinner! Mikset voi kilistää hellästi? 326 00:21:53,520 --> 00:21:56,857 {\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä