1 00:00:45,253 --> 00:00:46,713 {\an8}Bart, det är jag! 2 00:00:49,215 --> 00:00:52,302 {\an8}Jag är lord Evilton från Angelica Button-böckerna. 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 SKRÄCKENS TEKOPP 4 00:00:53,303 --> 00:00:55,638 {\an8}Sista boken börjar säljas vid midnatt 5 00:00:55,722 --> 00:00:57,265 {\an8}och vi ska köa. 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 {\an8}Stå i kö för en bok? 7 00:00:59,851 --> 00:01:00,977 {\an8}Hälsa från Bart. 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,563 {\an8}Kom igen, grabben. Alla nördar gör det. 9 00:01:03,646 --> 00:01:04,731 {\an8}Jag är ingen nörd. 10 00:01:04,814 --> 00:01:06,566 Jag är häftig, men ogillar sport. 11 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 NYA ANGELICA BUTTON 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,779 {\an8}-Sista boken! -Vad händer? 13 00:01:10,862 --> 00:01:12,906 {\an8}Kanske Sandrux är Narcolops. 14 00:01:12,989 --> 00:01:15,158 {\an8}Spider-Man är visst med. 15 00:01:15,241 --> 00:01:18,536 Tyst! Det här är en spoilerfri zon. 16 00:01:19,996 --> 00:01:21,539 {\an8}MAGI ÄR INTE VERKLIGT 17 00:01:22,290 --> 00:01:24,501 {\an8}Fin Angelica Button-dräkt, Lisa. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,211 Fastän... 19 00:01:26,294 --> 00:01:29,297 gripen på din vapensköld är vänd åt vänster. 20 00:01:29,380 --> 00:01:32,675 Bara så att du vet: Angelica har två hårspännen. 21 00:01:32,759 --> 00:01:33,927 Men bra försök. 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,887 {\an8}Dräkten baseras på böckerna 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,597 {\an8}inte filmerna. 24 00:01:44,145 --> 00:01:46,689 {\an8}Jag ska dela ut färgarmband. 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,817 Färgen ni får avgör ---. 26 00:01:48,900 --> 00:01:49,859 Undan eller dö! 27 00:01:54,322 --> 00:01:55,406 Den är till min grabb! 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,158 Eureka! 29 00:01:59,619 --> 00:02:00,870 {\an8}Läs den för mig! 30 00:02:01,871 --> 00:02:04,666 {\an8}"'Mörkrets furste har kallat hit er." 31 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 Med karaktärernas röster! 32 00:02:07,961 --> 00:02:09,879 {\an8}"Och ta med manteln. 33 00:02:09,963 --> 00:02:13,842 {\an8}Tortyrrummet kan vara fruktansvärt kyligt." 34 00:02:13,925 --> 00:02:15,844 Angelicas första kyss. 35 00:02:15,927 --> 00:02:17,762 {\an8}Sidohistoria om katten. 36 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 {\an8}Skizzletwitch är en Var-björn 37 00:02:20,223 --> 00:02:21,391 {\an8}och...nej, fel. 38 00:02:21,474 --> 00:02:24,394 {\an8}Maluicious Krubb är Kraluicious Mubb. 39 00:02:24,727 --> 00:02:27,730 {\an8}Allt är förlorat, Angelica använder en ny förtrollning. 40 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 {\an8}Magi... Allt är vunnet. 41 00:02:32,569 --> 00:02:34,320 {\an8}DEN DÖDLIGA UPPLÖSNINGEN 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,323 Det var årets bok. 43 00:02:37,407 --> 00:02:39,367 Vi förtjänar lite tv. 44 00:02:39,450 --> 00:02:40,869 Tv! 45 00:02:40,952 --> 00:02:44,122 {\an8}Men ni ska i säng klockan tre! 46 00:02:44,539 --> 00:02:46,833 {\an8}Nån måste vara den stränga. 47 00:02:47,292 --> 00:02:48,334 Jag förstår inte 48 00:02:48,418 --> 00:02:49,878 hur han mördade sin fru 49 00:02:49,961 --> 00:02:52,922 om han ringde ett samtal 480 mil därifrån. 50 00:02:53,006 --> 00:02:54,799 Han kanske nådde ut... 51 00:02:55,425 --> 00:02:56,843 och dödade nån. 52 00:03:01,973 --> 00:03:04,726 {\an8}Han lärde hunden att göra det. 53 00:03:07,061 --> 00:03:11,024 Vilken Friends-stjärna kämpar mot vuxen-analfabetism? 54 00:03:11,774 --> 00:03:13,359 {\an8}Lisa Kudrow. 55 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 {\an8}Sluta säga saker. 56 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 {\an8}Det är tv:ns jobb. 57 00:03:18,656 --> 00:03:22,327 Landets första dam ska sitta på ägget tills det kläcks. 58 00:03:22,410 --> 00:03:23,369 Mer följer. 59 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 Ser ni? Det är talang. 60 00:03:28,041 --> 00:03:29,334 Det har inte ni. 61 00:03:29,417 --> 00:03:30,501 Bara jag lär ut det 62 00:03:30,585 --> 00:03:32,420 och jag har inte lärt er. 63 00:03:32,503 --> 00:03:35,173 Chazz Busby-akademin är i Springfield. 64 00:03:35,590 --> 00:03:36,758 Uttagning på måndag. 65 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Reserver på tisdag. 66 00:03:38,009 --> 00:03:39,886 På onsdag ser ni hur hjärtlös jag är 67 00:03:39,969 --> 00:03:41,679 På torsdag älskar ni mig. 68 00:03:41,763 --> 00:03:43,306 Fredag har vi stängt. 69 00:03:43,389 --> 00:03:46,100 Du får sparken. - Du är hon. Hoppa, dansa. 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,895 {\an8}En balettakademi här i Springfield? 71 00:03:49,520 --> 00:03:50,563 Maka på dig, Europa! 72 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 {\an8}Jag visste inte att du gillar balett. 73 00:03:52,815 --> 00:03:54,359 {\an8}Har jag visat dig 74 00:03:54,442 --> 00:03:57,111 {\an8}Lådan med Brustna drömmar? -Nej. 75 00:03:57,195 --> 00:04:00,031 {\an8}Den står i Besvikelsens garderob. 76 00:04:01,157 --> 00:04:01,991 {\an8}BRUSTNA DRÖMMAR 77 00:04:02,075 --> 00:04:04,035 {\an8}Jag ville göra så mycket 78 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 {\an8}men fick aldrig en chans. 79 00:04:06,079 --> 00:04:08,289 Doktor, kassaskåpsexpert 80 00:04:08,373 --> 00:04:10,541 stetoskopförsäljerska. 81 00:04:10,625 --> 00:04:12,293 Inget blev verklighet. 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,462 {\an8}Men det jag helst ville bli 83 00:04:14,545 --> 00:04:15,880 {\an8}sen jag var liten 84 00:04:16,506 --> 00:04:18,258 var ballerina. 85 00:04:18,341 --> 00:04:19,384 Vad hände? 86 00:04:19,467 --> 00:04:21,928 {\an8}Min byst förstörde balansen. 87 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 Hur då? 88 00:04:23,429 --> 00:04:25,056 De kom en åt gången. 89 00:04:26,099 --> 00:04:26,933 Kommer mina...? 90 00:04:27,016 --> 00:04:30,561 {\an8}Nej, jag är säker på att du får pappas tuttar. 91 00:04:33,773 --> 00:04:36,401 {\an8}Det är inte för sent för din dröm. 92 00:04:36,484 --> 00:04:39,028 Martha Graham dansade väl som 70-åring. 93 00:04:39,112 --> 00:04:41,948 Dansade hon bra som 70-åring? 94 00:04:42,031 --> 00:04:44,450 Eller dansade hon nog som 70-åring? 95 00:04:44,534 --> 00:04:46,244 Hon dansade som 70-åring. 96 00:04:46,327 --> 00:04:48,037 Du har en poäng. 97 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 Homie, jag ska bli dansare! 98 00:04:50,623 --> 00:04:52,625 -Go-go eller tråkig? -Tråkig! 99 00:04:54,294 --> 00:04:56,504 BALETT - INGA TJOCKA BRUDAR 100 00:04:56,587 --> 00:04:58,840 OPERA - INGA SMALA BRUDAR 101 00:04:58,923 --> 00:05:00,508 Hör på. Glöm allt 102 00:05:00,591 --> 00:05:02,719 ni lärt er om balett. Bra. 103 00:05:02,802 --> 00:05:04,345 Bolsjojs femte position. 104 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 Battement glissé. 105 00:05:05,763 --> 00:05:06,806 Double changement 106 00:05:06,889 --> 00:05:08,141 Två fouetté. 107 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 Avsluta med grand pas de chat. 108 00:05:12,645 --> 00:05:14,314 Visa vad du går för... 109 00:05:14,397 --> 00:05:17,066 Simpson, komma, Marge. 110 00:05:29,120 --> 00:05:32,623 Jag har inte sett sån dans sen min show En Sån Dans. 111 00:05:32,707 --> 00:05:33,541 Gick i en vecka. 112 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 För smart för korvätarna, för dum för bagelgänget. 113 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Fortsätt. Du har nåt. 114 00:05:39,881 --> 00:05:42,884 Min son, medan mamma och lillmamma är ute 115 00:05:42,967 --> 00:05:46,387 ska du få höra en mörk familjehemlighet. 116 00:05:46,471 --> 00:05:47,680 Har du alkoholproblem? 117 00:05:47,764 --> 00:05:49,599 Jag sa "hemlighet". 118 00:05:49,682 --> 00:05:51,017 HÅLL ER BORTA 119 00:05:51,100 --> 00:05:53,853 Undrar du vad jag gör i det låsta rummet? 120 00:05:53,936 --> 00:05:54,771 Gay-grejer? 121 00:05:55,229 --> 00:05:57,607 Undra inte längre! 122 00:05:59,692 --> 00:06:00,943 {\an8}Beef jerky! 123 00:06:01,027 --> 00:06:02,945 {\an8}Drottningen av all jerky! 124 00:06:03,029 --> 00:06:04,113 Det stämmer. 125 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 Jag skär och du doppar. 126 00:06:08,076 --> 00:06:10,286 {\an8}MARINAD 127 00:06:10,370 --> 00:06:12,705 Pappa, marinering med dig är coolt. 128 00:06:13,539 --> 00:06:15,249 Tack, min son. 129 00:06:16,626 --> 00:06:19,087 En del av det är koblod. 130 00:06:20,546 --> 00:06:23,257 Titta, Lise! Jag är lika vig som förr! 131 00:06:26,094 --> 00:06:27,887 Det går inte ner. 132 00:06:32,517 --> 00:06:34,560 Marge... Du vet vad som sägs. 133 00:06:34,644 --> 00:06:36,437 -De som inte kan... -Lär ut? 134 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 Nej, de åker hem. 135 00:06:37,897 --> 00:06:39,440 Hur lär de ut om de inte kan? 136 00:06:39,524 --> 00:06:41,150 Ut! 137 00:06:43,986 --> 00:06:45,988 Tala inte så till mamma! 138 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 Vem tusan...lärde dig att stå så? 139 00:06:48,908 --> 00:06:51,160 Så står jag när jag säger åt vuxna 140 00:06:51,244 --> 00:06:52,412 vad de borde göra. 141 00:06:52,495 --> 00:06:54,288 Naturligt perfekt. 142 00:06:54,372 --> 00:06:55,581 Jag säger det sällan 143 00:06:55,665 --> 00:06:58,960 men vill du bli betalande elev vid min akademi? 144 00:06:59,877 --> 00:07:01,129 Jag vet inte... 145 00:07:01,212 --> 00:07:02,880 Vi tackar ja! 146 00:07:14,767 --> 00:07:16,477 Förlåt, jag blev förvirrad. 147 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 Det får du inte bli. 148 00:07:18,062 --> 00:07:20,398 Förrän du vunnit sex Tony-priser 149 00:07:20,481 --> 00:07:22,442 gift dig med plastikkirurgen, pensionerats 150 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 och kommit tillbaka i showen 151 00:07:24,694 --> 00:07:26,654 Woman of the Year. Inte... 152 00:07:27,738 --> 00:07:29,073 Jag kom av mig. 153 00:07:29,157 --> 00:07:30,741 Ta en rast. 154 00:07:32,660 --> 00:07:33,494 En pointe! 155 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 Det är så svårt. 156 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 Vänj dig. 157 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 Vi har konstant press på oss 158 00:07:41,085 --> 00:07:44,338 att vara fokuserade, smala, graciösa och smala. 159 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 Hur klarar ni det? 160 00:07:45,673 --> 00:07:47,133 Man hittar sitt sätt. 161 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Några har yoga 162 00:07:48,759 --> 00:07:50,052 andra meditation. 163 00:07:50,928 --> 00:07:52,597 Men varenda ballerina 164 00:07:52,680 --> 00:07:54,182 har cigaretter. 165 00:07:57,143 --> 00:07:58,478 Cigaretter? 166 00:07:58,561 --> 00:07:59,854 De kan döda en! 167 00:07:59,937 --> 00:08:02,982 Som Zack och Codys ljuva hotelliv visade. 168 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Zack ville imponera på en tjej med rökning 169 00:08:05,318 --> 00:08:07,278 men hon valde Cody. 170 00:08:07,361 --> 00:08:10,031 Zacks liv var inte så ljuvt då. 171 00:08:10,114 --> 00:08:11,866 Om Gud inte vill att vi röker 172 00:08:11,949 --> 00:08:13,826 hur klarar jag det här? 173 00:08:21,167 --> 00:08:25,254 Nej! Allt jag behöver för fokus är gammal hederlig frisk luft. 174 00:08:25,838 --> 00:08:27,632 Inget klår frisk luft. 175 00:08:30,343 --> 00:08:32,094 Frisk luft... 176 00:08:37,558 --> 00:08:39,143 Vedervärdigt... 177 00:08:39,227 --> 00:08:40,937 beskriver inte din dans. 178 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 Du är bra! 179 00:08:45,107 --> 00:08:46,943 Jag är bättre än i morse. 180 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 Hur gick det till? 181 00:08:48,861 --> 00:08:52,323 Det kanske är allt passivt "fokus" du andas in. 182 00:08:55,368 --> 00:08:57,453 De kallas ju "dansarpinnar". 183 00:08:57,537 --> 00:08:59,330 Snarare "cancerpinnar". 184 00:09:01,082 --> 00:09:03,376 Jag hör inte! 185 00:09:03,459 --> 00:09:04,669 Min hindu-vän. 186 00:09:04,752 --> 00:09:06,462 Nu kan din Kwik-E-Mart 187 00:09:06,546 --> 00:09:08,047 vara med från början 188 00:09:08,130 --> 00:09:10,258 med en smaksensation. 189 00:09:10,341 --> 00:09:13,427 Snacka kan du, men har du produkten? 190 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 Träd in i vårt Jerkatorium. 191 00:09:18,307 --> 00:09:20,184 -Vad...? -Var är jerkyn? 192 00:09:20,268 --> 00:09:21,769 Ni slösar bort min tid! 193 00:09:21,852 --> 00:09:25,481 Ni har fått en väldigt maktlös fiende. 194 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 -Ha det så bra. -Vänta! 195 00:09:27,650 --> 00:09:30,319 Du missar PowerPoint-presentationen. 196 00:09:30,403 --> 00:09:31,487 Bart? 197 00:09:32,863 --> 00:09:35,283 "J: just vad du behöver." 198 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 "E: extra lönsam." 199 00:09:37,660 --> 00:09:39,662 "R: riktigt drömgod." 200 00:09:39,745 --> 00:09:40,621 "K..." 201 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Skippa "K" och "Y". 202 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Jag tackar inte 203 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 och jag kommer inte tillbaka. 204 00:09:49,130 --> 00:09:50,506 Vem kan ha gjort det? 205 00:09:50,590 --> 00:09:52,675 Nåt tuggade igenom dörren 206 00:09:52,758 --> 00:09:54,927 och det är tassavtryck överallt. 207 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 Det kan bara betyda en sak. 208 00:09:57,388 --> 00:09:58,931 Flanders, du åt min jerky! 209 00:09:59,015 --> 00:10:00,141 Som eken sa till beaglen: 210 00:10:00,224 --> 00:10:02,101 Du skäller på fel träd. 211 00:10:02,184 --> 00:10:04,270 I morse strök jag alla "jösses" 212 00:10:04,353 --> 00:10:06,022 i Bröderna Hardy-böckerna. 213 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Du åt upp min jerky 214 00:10:08,107 --> 00:10:11,986 precis som jag åt upp ditt jordbävningsförråd. 215 00:10:12,069 --> 00:10:14,155 Pappa, titta! Tvättbjörnar! 216 00:10:16,282 --> 00:10:17,867 Stanna här. 217 00:10:17,950 --> 00:10:19,285 Okelidokeli! 218 00:10:22,371 --> 00:10:23,581 "Förbaskat." 219 00:10:23,664 --> 00:10:25,666 Jag tror inte det. 220 00:10:28,377 --> 00:10:29,670 Lisa... 221 00:10:29,754 --> 00:10:32,089 Lisa Simpson...? 222 00:10:33,299 --> 00:10:35,259 Dags att röka. 223 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 Alla vet att cigaretter är smakrika 224 00:10:38,220 --> 00:10:40,056 och ger svalka en varm kväll. 225 00:10:40,139 --> 00:10:41,849 Men de är för losers! 226 00:10:41,932 --> 00:10:43,100 Losers? 227 00:10:43,184 --> 00:10:44,560 Losers som... 228 00:10:44,644 --> 00:10:46,270 Simone de Beauvoir 229 00:10:46,354 --> 00:10:47,396 Margaret Mead 230 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 drottning Elisabet I 231 00:10:49,148 --> 00:10:50,775 Lauren Bacall... 232 00:10:50,858 --> 00:10:52,526 Mina feministhjältar! 233 00:10:52,985 --> 00:10:55,404 Glöm inte mig, Lillian Hellman! 234 00:10:55,488 --> 00:10:58,366 Rökning gav mig energi till att skriva pjäser 235 00:10:58,449 --> 00:11:00,201 och uppfinna majonnäs! 236 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 Ta fram Hellman's och locka fram det bästa. 237 00:11:03,204 --> 00:11:04,830 Puffa med oss! 238 00:11:04,914 --> 00:11:06,540 Puffa med oss! 239 00:11:06,624 --> 00:11:08,709 Puffa med oss! 240 00:11:18,969 --> 00:11:20,471 Ja, det är bra. 241 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 Var inte blyga. 242 00:11:22,306 --> 00:11:25,935 Njut av er jerky spetsad med sömnpiller. 243 00:11:26,018 --> 00:11:28,187 Ingen överlistar Homer Simpson. 244 00:11:28,854 --> 00:11:30,523 De är inte sömniga. 245 00:11:31,232 --> 00:11:34,485 De börjar bara bli suddiga... 246 00:11:34,568 --> 00:11:36,529 Homer, du åt deras jerky. 247 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 Det ante mig 248 00:11:38,239 --> 00:11:42,034 så jag tog med det bästa vapnet för drogade. 249 00:11:42,118 --> 00:11:43,911 Ett armborst. 250 00:11:51,752 --> 00:11:52,586 BENSIN 251 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 MÅLTAVLOR 252 00:11:56,841 --> 00:11:57,675 Nej! 253 00:11:59,969 --> 00:12:02,221 FRÅGA MIG OM MIN DOTTERS TALANG 254 00:12:02,304 --> 00:12:04,557 DANSARMAMMOR GÖR DET I KULISSERNA 255 00:12:05,433 --> 00:12:08,185 Chazz Busby sa att du gör framsteg. 256 00:12:08,269 --> 00:12:09,895 Behöver du benvärmare? 257 00:12:09,979 --> 00:12:11,772 Nej, sluta köpa benvärmare. 258 00:12:11,856 --> 00:12:13,858 Jag har sex par på mig! 259 00:12:14,191 --> 00:12:15,443 Det viktiga är 260 00:12:15,526 --> 00:12:20,322 att jag en dag får se min lilla Marge dansa på Lincoln Center. 261 00:12:20,406 --> 00:12:21,866 Lisa, mamma. Lisa. 262 00:12:21,949 --> 00:12:24,034 Visst heter du Lisa. 263 00:12:24,118 --> 00:12:27,538 Lisa, den dansande Marge-flickan. 264 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 Pappa, du vinner aldrig mot djur. 265 00:12:30,791 --> 00:12:32,668 Du förlorade mot maskarna. 266 00:12:32,752 --> 00:12:35,629 Det var inget nederlag, utan en reträtt. 267 00:12:35,713 --> 00:12:38,632 {\an8}Jaså? De fick dig att bygga den statyn. 268 00:12:38,716 --> 00:12:40,426 {\an8}MASKAR ÄR BÄTTRE ÄN JAG 269 00:12:40,509 --> 00:12:42,261 När man skär av dem blir de fler. 270 00:12:42,344 --> 00:12:43,679 Jag är chanslös! 271 00:12:43,763 --> 00:12:47,433 Nu ska vi ta hand om de där tvättbjörnarna. 272 00:12:53,606 --> 00:12:55,608 De matar familjen med jerkyn. 273 00:12:55,691 --> 00:12:57,610 En Homer och en Bart 274 00:12:57,693 --> 00:12:59,737 och en Marge och en Lisa. 275 00:13:00,446 --> 00:13:02,698 De delar min syn på föräldraskap. 276 00:13:04,408 --> 00:13:06,494 Njut av er jerky, små djur 277 00:13:06,577 --> 00:13:08,788 så blir det folk av er en dag. 278 00:13:08,871 --> 00:13:12,541 Bart, mer jerky till människans nya bästa vän. 279 00:13:21,425 --> 00:13:22,718 När har vi rast? 280 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 När den stora cigaretten når nio. 281 00:13:26,472 --> 00:13:30,017 Jaha. Det var bra för okoordinerade flodhästar. 282 00:13:30,100 --> 00:13:32,436 Släng er i floden. Rulla runt. 283 00:13:41,612 --> 00:13:42,530 Vad gör jag? 284 00:13:42,613 --> 00:13:45,783 Jag behöver ingen passiv rökning för balett. 285 00:13:47,117 --> 00:13:49,286 Jag behöver aktiv rökning! 286 00:13:53,123 --> 00:13:54,208 Lisa! 287 00:13:54,291 --> 00:13:55,459 Ge mig den! 288 00:14:01,715 --> 00:14:06,762 Tänk att det är så lätt i det här landet att få tag i cigaretter. 289 00:14:10,057 --> 00:14:12,601 Jag fattar inte att du rökte. 290 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Vet du att General Stör 291 00:14:14,520 --> 00:14:16,313 varnade för det? 292 00:14:16,397 --> 00:14:18,232 En "stör" är en fisk. 293 00:14:18,315 --> 00:14:20,985 Och vilken klok fisk. 294 00:14:22,987 --> 00:14:25,197 Lisa får sluta i den dumma... 295 00:14:25,281 --> 00:14:26,115 Vad...? 296 00:14:26,198 --> 00:14:28,659 LISA, FÖRSTA POSITION I MITT HJÄRTA 297 00:14:28,742 --> 00:14:32,121 Homie, jag har varit så lycklig på sistone. 298 00:14:32,204 --> 00:14:33,622 Jag är förverkligad 299 00:14:33,706 --> 00:14:36,625 både som mamma och balettentusiast! 300 00:14:36,709 --> 00:14:38,210 Vad ville du säga? 301 00:14:39,211 --> 00:14:41,839 Ska Lisa verkligen fortsätta dansa? 302 00:14:41,922 --> 00:14:44,508 Inget känns så bra för modershjärtat 303 00:14:44,592 --> 00:14:46,677 som att se barnet lyckas. 304 00:14:46,760 --> 00:14:49,263 Titta på mig. Jag strålar! 305 00:14:49,346 --> 00:14:50,306 Är du full? 306 00:14:50,389 --> 00:14:55,769 Homie, Lisas dans har gjort mig riktigt, riktigt lycklig. 307 00:14:59,815 --> 00:15:01,150 Visst. 308 00:15:02,484 --> 00:15:04,570 Faderskap gör ont i hjärnan. 309 00:15:04,653 --> 00:15:05,863 Pappa! 310 00:15:06,196 --> 00:15:07,364 Lite hjälp? 311 00:15:07,448 --> 00:15:08,949 Klara dig själv. 312 00:15:12,536 --> 00:15:14,246 Det är så viktigt för mamma 313 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 att du får fortsätta. 314 00:15:15,998 --> 00:15:17,541 Men du slutar röka 315 00:15:17,625 --> 00:15:19,084 även passivt! 316 00:15:19,168 --> 00:15:20,210 Lätt att säga. 317 00:15:20,294 --> 00:15:22,713 Du behöver aldrig vara smal och fokuserad! 318 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 Vad sa du? 319 00:15:24,298 --> 00:15:26,884 Det blir svårt för mig att sluta 320 00:15:26,967 --> 00:15:29,053 före uppvisningen. 321 00:15:29,136 --> 00:15:30,930 Jag trodde nog det. 322 00:15:31,013 --> 00:15:34,016 Så jag tänker låta nån övervaka dig. 323 00:15:34,099 --> 00:15:36,268 Nån du inte väntar dig. 324 00:15:36,352 --> 00:15:38,437 -Är det Bart? -Kom ut, pojk. 325 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 I tre dagar 326 00:15:43,108 --> 00:15:46,153 är jag på dig som sirap på en ryamatta. 327 00:15:46,236 --> 00:15:49,239 Som fiskstank på en Gloucester-hund. 328 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 Jag är på dig som... 329 00:15:51,325 --> 00:15:52,743 Vart tog hon vägen? 330 00:15:52,826 --> 00:15:55,037 BALETTUPPVISNING: TÖRNROSA 331 00:15:55,120 --> 00:15:57,122 Generalrepetition! 332 00:16:04,380 --> 00:16:07,007 Jag betalar fortfarande för näsan! 333 00:16:07,424 --> 00:16:08,467 När jag kollade 334 00:16:08,550 --> 00:16:09,927 var det inte brottning. 335 00:16:10,010 --> 00:16:11,220 Jag kollade för fem minuter sen. 336 00:16:16,350 --> 00:16:18,686 Lisa! Kom hit. 337 00:16:18,769 --> 00:16:21,480 Jag lovade att jag inte skulle. 338 00:16:21,563 --> 00:16:24,608 Om du inte andas in kan röken hamna i en bebis. 339 00:16:25,567 --> 00:16:29,363 Eftersom du brydde dig nog för att ta till grupptryck... 340 00:16:31,615 --> 00:16:33,075 Så där ja. 341 00:16:33,158 --> 00:16:34,868 Mycket bättre. 342 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 SMUTSIGA BENVÄRMARE 343 00:16:45,879 --> 00:16:47,131 Halloj. 344 00:16:47,631 --> 00:16:48,757 Hon vad då? 345 00:16:48,841 --> 00:16:50,050 Herregud! 346 00:16:50,134 --> 00:16:52,094 Jag ska lösa det en gång för alla! 347 00:16:52,177 --> 00:16:54,221 Möt mig på platsen vi nämnde. 348 00:16:54,304 --> 00:16:56,390 -Vem var det? -Fel nummer. 349 00:17:01,103 --> 00:17:02,771 Fem minuter, mina damer. 350 00:17:08,694 --> 00:17:09,570 Då så, Bart. 351 00:17:09,653 --> 00:17:11,864 Operation Galenplan. 352 00:17:11,947 --> 00:17:14,283 Steg ett: vi kastar in tvättbjörnen. 353 00:17:14,366 --> 00:17:15,325 Nån kan ta honom. 354 00:17:15,409 --> 00:17:19,079 Ingen fara, den här döljer hans identitet perfekt. 355 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 In, pojken! 356 00:17:41,435 --> 00:17:43,312 Inte nycklar. Cigaretter! 357 00:17:46,356 --> 00:17:49,276 Ja, det var det jag menade. 358 00:17:49,777 --> 00:17:51,570 SCENINGÅNG 359 00:17:53,530 --> 00:17:56,492 Så, nu gör vi oss av med cigaretterna. 360 00:17:56,575 --> 00:17:58,869 Herregud, jag är så röksugen. 361 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Tack, Gud. 362 00:18:02,414 --> 00:18:05,584 -Cigarett? -Får inte. Jag är gravid. 363 00:18:05,667 --> 00:18:06,835 En tjänst till? 364 00:18:14,718 --> 00:18:16,261 Vilken fin första akt. 365 00:18:16,345 --> 00:18:19,056 Hoppas att Törnrosa aldrig vaknar. 366 00:18:20,057 --> 00:18:21,183 Jättehett. 367 00:18:21,266 --> 00:18:23,060 -Bra jobbat. -Toppen. 368 00:18:24,311 --> 00:18:26,563 Mina cigaretter! Vad har hänt? 369 00:18:29,066 --> 00:18:30,317 Hittade en! 370 00:18:30,400 --> 00:18:31,318 Ditt finger! 371 00:18:31,401 --> 00:18:32,903 Strunt samma! 372 00:18:51,338 --> 00:18:53,966 Akta din hov, din praktsugga. 373 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 Jag ska spotta på din grav, farmor! 374 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 RÖKNING FÖRBJUDEN 375 00:18:59,304 --> 00:19:01,140 Nej, min aptit är tillbaka! 376 00:19:06,395 --> 00:19:09,773 Jag har inte sett sån skit sen min show Sån skit. 377 00:19:09,857 --> 00:19:11,024 Den gick i fem år. 378 00:19:11,108 --> 00:19:12,985 Vi kan röka programmen! 379 00:19:17,281 --> 00:19:19,199 Jag kan röka mitt hår! 380 00:19:22,035 --> 00:19:23,662 Tuggummit under sätena! 381 00:19:26,832 --> 00:19:28,584 Nu räcker det! 382 00:19:28,667 --> 00:19:30,419 Jag vill nämna nåt hemskt 383 00:19:30,502 --> 00:19:32,504 som drabbar miljontals amerikaner. 384 00:19:32,588 --> 00:19:35,007 I åratal har vi vetat hur farligt det är. 385 00:19:35,090 --> 00:19:36,383 Det hämmar tillväxten. 386 00:19:36,466 --> 00:19:38,594 Det marknadsförs för barn. 387 00:19:38,677 --> 00:19:40,804 Jag pratar om balett. 388 00:19:40,888 --> 00:19:42,472 Det röker jag på! 389 00:19:43,432 --> 00:19:46,310 Balett är onaturligt och orätt mot kvinnor. 390 00:19:46,393 --> 00:19:50,063 Jag frånsäger mig nu förtryckets skor! 391 00:19:53,859 --> 00:19:55,569 Du krossar aldrig proffsbalett! 392 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 Aldrig! Adjö! 393 00:20:04,036 --> 00:20:08,957 BUSSHÅLLPLATS 394 00:20:13,879 --> 00:20:16,590 Min bästa familjetradition. 395 00:20:16,673 --> 00:20:19,218 Glass efter en klantig uppvisning. 396 00:20:19,301 --> 00:20:21,428 Jag är glad att jag är rökfri 397 00:20:21,511 --> 00:20:23,847 med nikotinplåstren för barn. 398 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Jag inser att det är fel 399 00:20:25,933 --> 00:20:28,852 att leva ut karriärdrömmar genom barnen. 400 00:20:28,936 --> 00:20:31,355 Slutar jag med mexikansk brottning? 401 00:20:31,438 --> 00:20:32,606 Nej! 402 00:20:33,690 --> 00:20:36,652 Öva på att glänsa inför publiken, El Guapo. 403 00:20:40,364 --> 00:20:41,865 Gläns hårdare! 404 00:20:41,949 --> 00:20:43,742 Få dem att hata dig. 405 00:20:43,825 --> 00:20:46,995 Du livnär dig på hat och du är så hungrig! 406 00:20:53,252 --> 00:20:56,713 No me gusta. Oh, que lástima! 407 00:21:42,759 --> 00:21:46,096 {\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij