1
00:00:14,305 --> 00:00:15,306
Så där ja.
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,185
Vänta lite.
3
00:00:32,615 --> 00:00:36,870
{\an8}Kom och ta mig,
din sirapssöta mankakshög.
4
00:00:43,626 --> 00:00:45,128
{\an8}För mycket jobb.
5
00:00:45,211 --> 00:00:47,756
{\an8}Varför kommer inte du och tar mig?
6
00:00:55,221 --> 00:00:57,390
{\an8}Herrejösses, mår du bra?
7
00:00:57,474 --> 00:00:58,892
{\an8}Ge mig en minut.
8
00:00:59,601 --> 00:01:02,145
{\an8}Men du får gärna kasta dig över mig.
9
00:01:07,776 --> 00:01:09,360
{\an8}Jippi, middagsdags.
10
00:01:09,444 --> 00:01:12,405
{\an8}Den perfekta pausen mellan jobb och fylla.
11
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
{\an8}Vad är det för lukt?
12
00:01:16,201 --> 00:01:20,455
{\an8}Som om en broccolistjälk
ramlat ner i kokande vatten.
13
00:01:22,499 --> 00:01:24,125
Din nya diet!
14
00:01:24,209 --> 00:01:27,170
Jag är inte klar med de gamla än.
15
00:01:27,253 --> 00:01:30,715
{\an8}Din brist på bravur i sovrummet
gjorde mig orolig.
16
00:01:30,799 --> 00:01:33,676
{\an8}Så jag anlitade dietisten Betsy Bidwell.
17
00:01:33,760 --> 00:01:36,638
{\an8}Visste du att jag har vägt 180 kilo?
18
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
{\an8}Ingen man ville väl röra dig.
19
00:01:39,140 --> 00:01:41,518
{\an8}Jag gick från fet till het
20
00:01:41,601 --> 00:01:43,520
{\an8}med min enkla diet.
21
00:01:43,603 --> 00:01:45,897
{\an8}Det handlar om ersättning.
22
00:01:45,980 --> 00:01:48,942
{\an8}I stället för fattiga riddare,
varför inte paprika?
23
00:01:49,025 --> 00:01:51,569
{\an8}Är du sötsugen, ät paprika.
24
00:01:51,653 --> 00:01:53,655
{\an8}Vill du ha öl? Paprika!
25
00:01:56,366 --> 00:01:59,828
{\an8}Den är stark som peppar,
men knaprigare!
26
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
Paprika!
27
00:02:01,204 --> 00:02:02,288
{\an8}Varmkorv!
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,040
{\an8}Köp varmkorv!
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,458
{\an8}En, tack.
30
00:02:05,834 --> 00:02:09,462
{\an8}Paprikor! Iskalla, knapriga och milda!
31
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
{\an8}Tre, tack!
32
00:02:12,924 --> 00:02:14,425
{\an8}PUTTA
33
00:02:36,573 --> 00:02:38,825
{\an8}Inte riktigt.
34
00:02:38,908 --> 00:02:40,451
Ja... Ut.
35
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
Du har gått upp fem kilo!
36
00:02:49,043 --> 00:02:51,129
Muskler väger mer än fett.
37
00:02:51,212 --> 00:02:53,548
Din kropp är bara fett.
38
00:02:53,631 --> 00:02:56,634
Homie, har du fuskat med dieten?
39
00:02:56,718 --> 00:03:01,347
Va? Jag tänker inte ens
bevärdiga det med ögonkontakt.
40
00:03:11,691 --> 00:03:13,484
På väg att bli galen?
41
00:03:13,568 --> 00:03:14,903
Letar bevis.
42
00:03:14,986 --> 00:03:16,946
Jag vet att pappa fuskar.
43
00:03:17,030 --> 00:03:19,157
Marge, letar du efter nåt?
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,700
Det gör jag också.
45
00:03:20,783 --> 00:03:22,535
En paprika jag ogillar.
46
00:03:22,619 --> 00:03:24,746
Kanske den här.
47
00:03:28,333 --> 00:03:30,335
Fel igen.
48
00:03:33,129 --> 00:03:35,423
Ser du den tjocka damen? Det är du.
49
00:03:35,506 --> 00:03:37,175
Ser du flodhästen i dyngan?
50
00:03:37,258 --> 00:03:38,134
Du är dyngan.
51
00:03:38,218 --> 00:03:41,054
Det räcker. Ni fick var sin.
52
00:03:41,137 --> 00:03:43,056
Hennes var bättre.
53
00:03:43,139 --> 00:03:44,682
{\an8}SMYGARNA
54
00:03:44,766 --> 00:03:46,142
Här är Jennifer.
55
00:03:46,226 --> 00:03:48,561
Hon tror att pojkvännen, akupunktören
56
00:03:48,645 --> 00:03:51,272
sticker nån annan.
57
00:03:51,356 --> 00:03:53,399
Han var så kärleksfull.
58
00:03:53,483 --> 00:03:55,652
Nu jobbar han över
59
00:03:55,735 --> 00:03:58,404
men nålarna är inte ens blodiga.
60
00:03:58,488 --> 00:04:01,366
Jag har försökt allt
utom att prata med honom.
61
00:04:01,449 --> 00:04:03,201
Hjälp mig, tv-program!
62
00:04:03,284 --> 00:04:06,788
Vi ska ta reda på om Jennifers pojkvän
har strulat runt
63
00:04:06,871 --> 00:04:08,915
i Smygarna.
64
00:04:08,998 --> 00:04:11,042
Om du misstänker otrohet
65
00:04:11,125 --> 00:04:12,293
ring Smygarna.
66
00:04:12,377 --> 00:04:13,836
Även utan misstankar.
67
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Otrohet är vanligast när allt är bra.
68
00:04:17,632 --> 00:04:20,718
Kan programmet hjälpa mig med matotrohet?
69
00:04:20,802 --> 00:04:21,970
Ut ur huset!
70
00:04:22,053 --> 00:04:24,013
Jag ska ringa ett vuxensamtal.
71
00:04:24,097 --> 00:04:25,682
Inte nu igen.
72
00:04:25,765 --> 00:04:27,892
Gå!
73
00:04:27,976 --> 00:04:31,604
NATIONALPARK - NU MINDRE ÄN NÅNSIN
74
00:04:32,188 --> 00:04:34,691
Jag visste inte att parken fanns.
75
00:04:34,774 --> 00:04:36,693
Du skrev ett referat om den.
76
00:04:36,776 --> 00:04:39,153
Internet skrev. Jag lämnade in.
77
00:04:41,614 --> 00:04:42,532
Kolla!
78
00:04:42,615 --> 00:04:45,034
Coolt! Den starka spöar den svaga.
79
00:04:45,118 --> 00:04:46,995
Vedervärdigt!
80
00:04:49,080 --> 00:04:51,082
Lek fint, ni två.
81
00:04:57,422 --> 00:04:58,923
Det här är min man.
82
00:04:59,590 --> 00:05:02,176
Han smyger ifrån sin diet.
83
00:05:02,260 --> 00:05:04,012
Förut gjorde det inget
84
00:05:04,095 --> 00:05:06,806
när han låste badrumsdörren och mumsade.
85
00:05:06,889 --> 00:05:08,683
Men när det är regelbundet
86
00:05:08,766 --> 00:05:11,644
kväll efter kväll efter kväll...
87
00:05:12,687 --> 00:05:13,563
Så ja.
88
00:05:14,230 --> 00:05:16,024
Förlåt, jag är känslosam.
89
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Jag menar, gråt mot kameran där borta.
90
00:05:19,235 --> 00:05:20,486
Där.
91
00:05:21,529 --> 00:05:22,822
Ja...
92
00:05:25,450 --> 00:05:27,076
Martin, vad gör du?
93
00:05:27,160 --> 00:05:29,203
Gräver efter pilspetsar.
94
00:05:29,287 --> 00:05:31,748
En lördag. Vilket freak ödslar ---?
95
00:05:31,831 --> 00:05:32,790
Får jag vara med?
96
00:05:32,874 --> 00:05:34,417
Ska vi ha en trio?
97
00:05:34,500 --> 00:05:36,419
Du borstar och jag blåser.
98
00:05:36,502 --> 00:05:38,379
Nog är du blåst.
99
00:05:38,463 --> 00:05:39,672
Då har vi en plan.
100
00:05:39,756 --> 00:05:42,508
Ingen är så blåst som du.
101
00:05:42,592 --> 00:05:44,135
Vilka lovord!
102
00:05:44,218 --> 00:05:46,971
-"Blåst" i ordboken ---.
-Han fattar inte!
103
00:05:47,055 --> 00:05:48,306
Då så.
104
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
Det benet funkar nog briljant
105
00:06:00,526 --> 00:06:02,528
mot lillasyster och en klant.
106
00:06:07,533 --> 00:06:09,369
Jag gjorde en upptäckt!
107
00:06:13,373 --> 00:06:14,248
Ett ben?
108
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
Det kan vara en riktig homo!
109
00:06:17,043 --> 00:06:19,212
-Du är en riktig ---.
-Glöm det!
110
00:06:32,308 --> 00:06:33,684
-Martin!
-Herregud!
111
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
Ta tag i den!
112
00:06:39,440 --> 00:06:41,442
Kom igen, vakna!
113
00:06:50,284 --> 00:06:52,995
Bart! Du kan inte springa ifrån det!
114
00:06:54,122 --> 00:06:55,373
Du har rätt.
115
00:06:55,456 --> 00:06:56,749
Cykeln är snabbare
116
00:06:56,833 --> 00:06:58,876
och plinget dövar tankarna.
117
00:07:01,379 --> 00:07:02,588
Men Bart...!
118
00:07:09,971 --> 00:07:12,849
Martin kan vara svårt skadad, eller värre.
119
00:07:12,932 --> 00:07:14,642
Ja. Vi måste göra nåt.
120
00:07:14,725 --> 00:07:16,060
Vi tittar på tv!
121
00:07:17,520 --> 00:07:20,606
Glada i vårt trygga hem
122
00:07:20,690 --> 00:07:21,941
Glada i vårt...
123
00:07:22,024 --> 00:07:22,859
{\an8}NYHETER
124
00:07:22,942 --> 00:07:24,694
Vi avbryter Komfortkarnevalen
125
00:07:24,777 --> 00:07:27,697
för en hemsk händelse med ett litet barn
126
00:07:27,780 --> 00:07:29,699
som har fallit från ett räcke
127
00:07:29,782 --> 00:07:31,826
här i Nationalparken.
128
00:07:31,909 --> 00:07:33,870
Enligt fickskyddet
129
00:07:33,953 --> 00:07:36,664
heter offret Martin Prince.
130
00:07:36,747 --> 00:07:39,959
Hans ficka skyddades, men inget annat.
131
00:07:40,042 --> 00:07:42,503
Vi vet exakt vem som är skyldig.
132
00:07:43,504 --> 00:07:46,048
Ingen. Fallet var en olyckshändelse.
133
00:07:46,924 --> 00:07:49,302
Han rasade genom trädkronan
134
00:07:49,385 --> 00:07:52,096
och blev nog uppäten av puman
135
00:07:52,180 --> 00:07:55,725
som fortfarande hostar upp
delar av hans kläder.
136
00:07:56,976 --> 00:07:58,603
Så tragiskt.
137
00:07:58,686 --> 00:08:00,313
Passar den Ralphie?
138
00:08:00,396 --> 00:08:01,606
Det är bevis.
139
00:08:01,689 --> 00:08:04,859
Ja, men efteråt
är det väl en skjorta igen?
140
00:08:04,942 --> 00:08:07,820
Några avslutande ord om pojken?
141
00:08:07,904 --> 00:08:09,822
Död. Definitivt död.
142
00:08:09,906 --> 00:08:13,075
Ska vi inte underrätta familjen först?
143
00:08:13,159 --> 00:08:14,952
Vad tror du att jag gör nu?
144
00:08:15,411 --> 00:08:18,664
Glada i vårt trygga hem
145
00:08:18,748 --> 00:08:21,125
-Herregud.
-Vi är mördare.
146
00:08:21,209 --> 00:08:22,668
Jag försökte hjälpa honom.
147
00:08:22,752 --> 00:08:25,129
Jag är bara medbrottsling.
148
00:08:25,546 --> 00:08:27,131
Jag är medbrottsling!
149
00:08:32,929 --> 00:08:35,181
BART DÖDADE MARTIN.
LISA HJÄLPTE TILL
150
00:08:35,806 --> 00:08:37,058
Bokmobilen.
151
00:08:37,141 --> 00:08:39,018
Nån Joyce Carol Oates?
152
00:08:39,101 --> 00:08:41,521
Nix. Bara Danielle Steel.
153
00:08:42,063 --> 00:08:45,566
Jag har varit illa ute, men aldrig så här.
154
00:08:45,650 --> 00:08:47,527
Jag får väl ange mig själv.
155
00:08:53,157 --> 00:08:54,325
Tänk efter.
156
00:08:54,408 --> 00:08:56,994
Martin är borta, men det var en olycka.
157
00:08:57,078 --> 00:08:59,413
Att förstöra våra liv får inte hit honom.
158
00:08:59,497 --> 00:09:02,375
Lisa! Ska vi inte berätta sanningen?
159
00:09:02,458 --> 00:09:05,378
Det här är värre än en miljon A minus!
160
00:09:05,461 --> 00:09:07,171
Hur hade ni det ute?
161
00:09:07,255 --> 00:09:09,006
Vi var aldrig ute.
162
00:09:09,090 --> 00:09:11,842
Snabbt tal är inget gott tecken.
163
00:09:11,926 --> 00:09:13,719
Sant, men inte just nu.
164
00:09:14,637 --> 00:09:17,348
Barnen beter sig väldigt konstigt.
165
00:09:17,431 --> 00:09:20,017
Jag får sätta mig med dem och...
166
00:09:20,101 --> 00:09:21,394
Homer, vart ska du?
167
00:09:21,477 --> 00:09:24,522
-Jobbet.
-Klockan är fyra på en lördag.
168
00:09:24,605 --> 00:09:28,943
Jag måste räkna atomerna
på kärnkraftverket.
169
00:09:29,026 --> 00:09:31,445
Bevarande av massan, enligt lag.
170
00:09:36,117 --> 00:09:39,078
Basen trampar på gasen.
171
00:09:42,790 --> 00:09:44,458
Jättebra avsnitt.
172
00:09:44,542 --> 00:09:47,169
Nu får jag respekt av min pappa.
173
00:09:47,253 --> 00:09:49,463
Pastor Billy Graham Junior.
174
00:09:49,547 --> 00:09:51,215
MINNESSTUND
175
00:09:51,299 --> 00:09:54,093
FÖR DAGISBARNEN
HAR HAN "LÅNGSEMESTER"
176
00:10:01,434 --> 00:10:02,810
VILA I FRID
177
00:10:04,812 --> 00:10:07,773
Martin Prince hade många namn.
178
00:10:07,857 --> 00:10:10,901
Martin Priss, Martin Princess,
Fartin' Prince
179
00:10:10,985 --> 00:10:12,737
Martin med Bruna Mulen...
180
00:10:12,820 --> 00:10:13,863
Mitt.
181
00:10:13,946 --> 00:10:16,532
Martin var ett blygt barn
182
00:10:16,616 --> 00:10:20,620
som aldrig får en chans
att bli en knäpp, oälskad vuxen.
183
00:10:20,703 --> 00:10:23,497
Audio-Visuella Klubben vill hylla
184
00:10:23,581 --> 00:10:24,874
sin fallne kamrat.
185
00:10:51,734 --> 00:10:53,319
Jimbo, sluta!
186
00:10:54,820 --> 00:10:57,531
Att göra nåt dåligt brukar kännas bra.
187
00:10:57,615 --> 00:10:58,783
Men inte nu.
188
00:10:58,866 --> 00:11:02,578
Martin var som Jesus, fast verklig.
189
00:11:02,662 --> 00:11:04,455
Bart, skärp dig.
190
00:11:04,538 --> 00:11:05,956
Folk tittar.
191
00:11:06,040 --> 00:11:07,291
Jag är ångerfull.
192
00:11:07,375 --> 00:11:09,919
Det är nåt som stör mig.
193
00:11:10,002 --> 00:11:12,088
Martin var höjdrädd.
194
00:11:12,171 --> 00:11:13,589
Vad gör han på klippan?
195
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Det går inte ihop.
196
00:11:14,924 --> 00:11:17,009
Titta vem som försöker räkna.
197
00:11:17,385 --> 00:11:18,969
Din mes!
198
00:11:27,937 --> 00:11:30,231
TAJ MAH-ALLT-DU-ORKAR
199
00:11:30,314 --> 00:11:32,191
Grisen är i stian.
200
00:11:33,234 --> 00:11:37,822
Förut gjorde jag dokumentärer
om kolgruvearbetare, migrantarbetare
201
00:11:37,905 --> 00:11:38,906
viktiga saker.
202
00:11:38,989 --> 00:11:41,367
Vi är alla horor. Bara gå in.
203
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
{\an8}FRÅN MARTINS SKÅP
204
00:11:54,422 --> 00:11:57,550
{\an8}I dina händer anbefaller jag skräpet.
205
00:12:10,771 --> 00:12:12,565
Nog med myrbränning.
206
00:12:12,648 --> 00:12:14,275
Dags att utreda.
207
00:12:31,083 --> 00:12:34,086
Jag förklarar er härmed
för chips och salsa.
208
00:12:39,216 --> 00:12:40,926
Hej, ungar.
209
00:12:41,886 --> 00:12:42,720
Vad händer?
210
00:12:42,803 --> 00:12:45,055
Vad då? Varför skulle nåt hända?
211
00:12:45,139 --> 00:12:48,142
Inget händer, förutom att Martin dött.
212
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
-Idiot!
-D'oh!
213
00:12:52,271 --> 00:12:55,733
Ja, jag åt verkligen inte chips och salsa
214
00:12:55,816 --> 00:12:56,984
från portföljen.
215
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
-Vad händer?
-Inget!
216
00:12:58,068 --> 00:12:59,361
Inget!
217
00:13:11,999 --> 00:13:13,876
{\an8}BLI MIN VÄN, BART.
218
00:13:17,338 --> 00:13:18,464
{\an8}DAGBOK
219
00:13:18,547 --> 00:13:19,965
PUPPA 10 DAGAR
220
00:13:20,049 --> 00:13:21,467
FJÄRIL 2-6 VECKOR
221
00:13:23,260 --> 00:13:25,471
{\an8}MOTELL SOMNA INN
222
00:13:33,437 --> 00:13:35,064
Lamm...
223
00:13:56,502 --> 00:13:59,505
Jag har aldrig sagt det,
men stäng av kameran.
224
00:14:04,343 --> 00:14:06,595
-Hej, lilla mördare.
-Va?
225
00:14:06,679 --> 00:14:09,223
Glasögonen är så söta att jag dör.
226
00:14:13,185 --> 00:14:16,105
Låtsas handla. Vi får inte bli sedda ihop.
227
00:14:16,188 --> 00:14:18,899
-Vi är bror och syster.
-Precis.
228
00:14:18,983 --> 00:14:20,067
Gör tusen nålar.
229
00:14:20,150 --> 00:14:22,486
Få mig inte att säga om det!
230
00:14:24,321 --> 00:14:25,739
God eftermiddag.
231
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Handlar ni lite?
232
00:14:28,158 --> 00:14:30,536
Inköp på Kwik-E-Mart.
233
00:14:30,619 --> 00:14:32,788
Jag gillar att "Kwik" stavas med K.
234
00:14:32,872 --> 00:14:34,790
Det går snabbare än "kvick."
235
00:14:34,874 --> 00:14:36,542
Men ni har fullt upp.
236
00:14:36,625 --> 00:14:38,502
Ni ska få fortsätta.
237
00:14:38,586 --> 00:14:41,755
Oj, det var en sak till.
238
00:14:41,839 --> 00:14:44,216
Jag var i Nationalparken.
239
00:14:44,300 --> 00:14:46,468
Där Martin kolade vippen.
240
00:14:46,552 --> 00:14:48,971
Jag hittade ett ben i ett snöre.
241
00:14:49,388 --> 00:14:52,892
Nästan som om nån busat med honom.
242
00:14:52,975 --> 00:14:55,060
Du gillar väl bus, knäppis?
243
00:14:55,144 --> 00:14:56,312
Jag gillar bus.
244
00:14:56,395 --> 00:14:58,772
Det gör till och med dr Hibbert.
245
00:14:58,856 --> 00:14:59,940
Jag hatar bus.
246
00:15:00,024 --> 00:15:01,817
Jag ska väl gå.
247
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
Frun lagar köttfärslimpa.
248
00:15:03,986 --> 00:15:05,905
Min mamma, fru Muntz.
249
00:15:10,492 --> 00:15:12,077
Bart, jag har en plan.
250
00:15:12,161 --> 00:15:14,288
Vi tar en hand på bårhuset
251
00:15:14,371 --> 00:15:16,707
placerar fingeravtryck på räcket...
252
00:15:17,875 --> 00:15:19,710
Varför är du så tyst?
253
00:15:19,793 --> 00:15:21,211
Dömer du mig?
254
00:15:21,295 --> 00:15:23,005
Snälla, döm mig inte.
255
00:15:24,673 --> 00:15:26,759
"Jag kan inte leva med skulden.
256
00:15:26,842 --> 00:15:28,802
Jag åker hem till Martin
257
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
och gör slut på allt."
258
00:15:34,308 --> 00:15:37,019
Svara, jag vet att du är där.
259
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Raring, vi hade en fin kväll
260
00:15:42,274 --> 00:15:43,692
men det var den sista.
261
00:15:43,776 --> 00:15:46,153
Nej, jag måste träffa dig!
262
00:15:59,625 --> 00:16:01,502
Bart, nej! Sluta med...
263
00:16:01,585 --> 00:16:04,046
...vad tusan det är du gör.
264
00:16:04,129 --> 00:16:06,340
Jag sköter Martins fjärilshus.
265
00:16:06,423 --> 00:16:09,009
Fjärilarna lämnar pupporna i natt.
266
00:16:09,093 --> 00:16:11,178
Du ville göra slut på allt.
267
00:16:11,261 --> 00:16:14,682
Jag ville avsluta Martins fjärilsprojekt.
268
00:16:14,765 --> 00:16:17,101
Jag står inte ut med stressen.
269
00:16:17,184 --> 00:16:19,228
Jag åker tåg till Tokstad!
270
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
-Lugna dig.
-Lugna dig själv!
271
00:16:22,940 --> 00:16:24,149
Vad var det?
272
00:16:28,070 --> 00:16:30,572
Fjärilarna kläcks.
273
00:16:31,156 --> 00:16:32,950
Är de inte fina?
274
00:16:33,033 --> 00:16:35,577
Var hälsade, mina vänner.
275
00:16:36,161 --> 00:16:38,288
Detta ljuvliga lutsolo
276
00:16:38,372 --> 00:16:41,500
underlättar era metamorfoser.
277
00:16:43,961 --> 00:16:46,088
Åh, det är ett band.
278
00:16:46,171 --> 00:16:49,466
Martin ställde den på start
till kläckningen.
279
00:16:49,550 --> 00:16:52,886
Låt mig härma er mammas matningsläte...
280
00:16:57,099 --> 00:16:58,225
Tack.
281
00:17:00,436 --> 00:17:02,938
Jag trodde att jag stängde av.
282
00:17:03,022 --> 00:17:04,356
Eller spolade tillbaka.
283
00:17:04,440 --> 00:17:05,399
BRUKSANVISNING
284
00:17:06,275 --> 00:17:08,736
"Grattis till er nya Sanyo DL30
285
00:17:08,819 --> 00:17:11,613
kassettbandspelaren utan återspolning."
286
00:17:13,157 --> 00:17:17,077
VILKEN PUDDING
300 NYA SMAKER DAGLIGEN
287
00:17:19,079 --> 00:17:21,790
Varsågod, raring. En Kolahingst.
288
00:17:21,874 --> 00:17:24,251
Homer J. Simpson!
289
00:17:24,334 --> 00:17:26,336
Puddingkraft, aktivera!
290
00:17:26,420 --> 00:17:27,921
Glöm det.
291
00:17:28,380 --> 00:17:29,548
Bara ge honom.
292
00:17:29,631 --> 00:17:31,717
Jag ville inte bedra dig.
293
00:17:31,800 --> 00:17:36,221
Jag stod bara inte ut med
att se besvikelsen i dina vackra ögon.
294
00:17:38,932 --> 00:17:40,059
Bra, Marge.
295
00:17:40,142 --> 00:17:41,852
Slå till ordentligt.
296
00:17:42,186 --> 00:17:44,938
Zack, du försöker inte rädda äktenskapet.
297
00:17:45,022 --> 00:17:47,149
Du försöker splittra oss.
298
00:17:47,232 --> 00:17:51,403
Jag har hellre en knubbig gubbe
än ett sexigt ex.
299
00:17:51,487 --> 00:17:53,572
Om det fanns ett program
300
00:17:53,655 --> 00:17:56,366
kallat Tjockisar som älskar sina fruar
301
00:17:56,450 --> 00:17:59,411
hade det inte bara blivit en jättesuccé.
302
00:17:59,495 --> 00:18:02,081
Jag hade varit med först.
303
00:18:04,374 --> 00:18:06,627
Marge, du gav mig mycket att tänka på.
304
00:18:06,710 --> 00:18:08,003
Om du ursäktar mig
305
00:18:08,087 --> 00:18:10,297
ska jag få dig att verka galen.
306
00:18:10,631 --> 00:18:13,050
Mot efterbearbetningen!
307
00:18:20,724 --> 00:18:23,143
Var kommer musiken ifrån?
308
00:18:26,563 --> 00:18:28,065
FJÄRILSNEKTAR
309
00:18:30,567 --> 00:18:33,153
Bort från mig!
310
00:18:36,448 --> 00:18:38,867
Hans fot sitter fast i knapphålet.
311
00:18:39,284 --> 00:18:41,745
Jag fnätte nästan bort en oskyldig fjäril.
312
00:18:41,829 --> 00:18:44,832
Bart, vi håller på att bli monster.
313
00:18:44,915 --> 00:18:47,209
-Coolt.
-Nej, inte coolt!
314
00:18:47,292 --> 00:18:50,170
Vi måste göra det rätta och bekänna.
315
00:18:50,254 --> 00:18:53,966
Lyssna, världen, vi dödade Martin Prince!
316
00:18:54,383 --> 00:18:57,094
Det var allt jag behövde höra.
317
00:18:57,177 --> 00:19:00,222
Ni kom nästan undan, men här slarvade ni.
318
00:19:00,305 --> 00:19:02,015
När du skrek att det var ni.
319
00:19:02,349 --> 00:19:05,018
Jag är för söt för att sitta i fängelse.
320
00:19:05,102 --> 00:19:06,770
Du har sån tur.
321
00:19:09,148 --> 00:19:12,151
Jag är bara glad att det var du, Nelson.
322
00:19:12,234 --> 00:19:13,986
Minns du när vi dejtade?
323
00:19:14,069 --> 00:19:16,488
Om du släpper mig kan vi bli ihop.
324
00:19:16,572 --> 00:19:19,199
Du fick aldrig spränga min Malibu Stacy.
325
00:19:19,283 --> 00:19:20,450
Det får du nu.
326
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Ta det med vakten!
327
00:19:21,952 --> 00:19:24,913
Snälla, dämpa er vid de nyfödda.
328
00:19:25,956 --> 00:19:27,291
Som Mark Twain sa:
329
00:19:27,374 --> 00:19:30,711
"Ryktet om min död är starkt överdrivet."
330
00:19:31,044 --> 00:19:34,464
Ja, men ryktet om din mesighet är sant.
331
00:19:34,548 --> 00:19:36,133
Hur överlevde du fallet?
332
00:19:36,216 --> 00:19:40,387
I flera år har jag burit underkläder
med wedgie-vänlig resår.
333
00:19:40,470 --> 00:19:42,014
Den ödesdigra dagen
334
00:19:42,097 --> 00:19:45,851
räddade det här praktexemplaret mitt liv.
335
00:19:49,980 --> 00:19:54,484
Malheureusement
landade jag precis vid en pumas lya.
336
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
Jag var ett lätt byte.
337
00:19:57,696 --> 00:19:59,573
Jag kände döden nalkas
338
00:19:59,656 --> 00:20:03,160
tills jag räddades av enkel fysik.
339
00:20:06,455 --> 00:20:09,374
Jag landade på en ö i en grumlig sjö.
340
00:20:09,458 --> 00:20:12,169
Det tog en timme att bygga en flyktflotte
341
00:20:12,252 --> 00:20:16,089
och tre dagar
att konstruera den här sedlighetskjolen.
342
00:20:19,426 --> 00:20:21,887
Skönt att du lever, Dingbert.
343
00:20:21,970 --> 00:20:24,473
Hoppas att ni två lärt er en läxa.
344
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Ja, att under min präktiga yta
345
00:20:27,059 --> 00:20:29,645
finns det ett väldigt mörkt skikt.
346
00:20:29,728 --> 00:20:33,690
Att döda en nörd
är inte så roligt som det låter.
347
00:20:35,525 --> 00:20:38,445
Det är bara en sak kvar.
348
00:20:38,528 --> 00:20:40,030
God natt, gott folk.
349
00:20:49,831 --> 00:20:52,000
{\an8}NELSON SOM COLUMBO
350
00:20:53,085 --> 00:20:55,337
DR HIBBERT SOM QUINCY
351
00:20:56,421 --> 00:20:58,674
DEN RIKE TEXASBON SOM MCCLOUD
352
00:20:59,758 --> 00:21:03,011
{\an8}BURNS OCH SMITHERS
SOM MCMILLAN & WIFE
353
00:21:05,555 --> 00:21:07,766
MYSTERIER
354
00:21:56,356 --> 00:21:59,693
{\an8}Undertexter: Ingela Kuzminskij