1
00:00:03,169 --> 00:00:06,172
SIMPSONIT
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,634
KUVATAITEEN OPETTAJA ON LIHAVA,
EI RASKAANA
3
00:00:55,930 --> 00:00:58,933
{\an8}SAKSOFONIN ILOT
4
00:01:01,436 --> 00:01:04,272
{\an8}-Äiti! Lisä löi minua.
-Enhän.
5
00:01:04,355 --> 00:01:08,777
{\an8}Lopettakaa. Isänne autolla ajaminen
on muutenkin vaikeaa.
6
00:01:08,860 --> 00:01:10,737
{\an8}TAKSILUPA
HOMER J. SIMPSON
7
00:01:10,820 --> 00:01:12,072
Mitä ihmettä?
8
00:01:12,989 --> 00:01:14,991
TAKSAMITTARI
9
00:01:17,077 --> 00:01:21,623
{\an8}Hyvä on. Jaetaan auto kahteen osaan.
Jalkani on raja.
10
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
Äiti!
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
Tämähän toimii.
12
00:01:29,964 --> 00:01:31,049
Tämä ei ole hauskaa.
13
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Sinulla on nappulakengät.
14
00:01:35,470 --> 00:01:37,472
{\an8}Lopettakaa!
15
00:01:49,818 --> 00:01:51,903
{\an8}SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
16
00:01:52,529 --> 00:01:57,242
Pahoittelut. Jouduin auto-onnettomuteen.
Yhtään siistiä tyyppiä ei loukkaantunut.
17
00:01:57,325 --> 00:01:58,493
Istu alas, Bart.
18
00:02:02,622 --> 00:02:04,999
{\an8}-Kuka paikallani istuu?
-Bart. Tämä on Donny.
19
00:02:05,083 --> 00:02:08,169
{\an8}Hän tuli kouluumme,
koska hänet erotettiin P.S. 132:sta.
20
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
P.S. Se koulu oli syvältä.
21
00:02:12,173 --> 00:02:15,426
{\an8}Älä huoli, Bart.
Willie tuo sinulle istumapaikan.
22
00:02:22,517 --> 00:02:25,645
{\an8}Hei, Krabappel.
Nimesi kuulostaa "kranttubanskulta".
23
00:02:25,728 --> 00:02:27,605
Pilaannuitko, kun odotit poimijaa?
24
00:02:28,231 --> 00:02:29,065
Niin siinä kävi.
25
00:02:47,625 --> 00:02:50,253
{\an8}Eikö hän olekin mahtava?
26
00:02:50,336 --> 00:02:53,298
{\an8}Kun hän kasvaa isoksi,
haluan olla kuin minä.
27
00:02:54,966 --> 00:02:58,553
{\an8}Kuule, uusi tyyppi.
Olen tämän häkin päähamsteri. Ymmärrätkö?
28
00:02:58,636 --> 00:03:02,307
{\an8}Ehkä häkissäsi on uusi marsu. Ymmärrätkö?
29
00:03:02,390 --> 00:03:08,229
{\an8}-Ymmärrän kyllä. Ymmärrän hienosti.
-Jatka ymmärtämistä.
30
00:03:16,487 --> 00:03:17,906
Kei-nuu!
31
00:03:20,617 --> 00:03:23,703
Vahinkojen korjaaminen kestää viikon,
herra Simpson.
32
00:03:23,786 --> 00:03:26,456
{\an8}Voitte ajaa sillä aikaa sijaisautolla.
33
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
{\an8}Sijaisautollako?
34
00:03:29,876 --> 00:03:31,002
{\an8}Se on tässä.
35
00:03:32,128 --> 00:03:34,923
{\an8}Tällaisia autoja näkee mainoksissa.
36
00:03:35,006 --> 00:03:37,342
Paljonko joudun maksamaan tästä?
37
00:03:37,425 --> 00:03:39,844
-Ette mitään.
-Kuulostaa kalliilta.
38
00:03:39,928 --> 00:03:43,598
{\an8}Päinvastoin. Sijaisauton saa
veloituksetta. Se on yleinen käytäntö.
39
00:03:43,681 --> 00:03:44,766
{\an8}Ihanko totta?
40
00:03:45,516 --> 00:03:47,727
{\an8}Olette idiootteja!
41
00:03:51,356 --> 00:03:52,774
{\an8}Tuo on typer...
42
00:03:55,735 --> 00:03:57,237
Mikä typer...
43
00:03:58,071 --> 00:03:59,739
Kuulostaa reilulta.
44
00:03:59,822 --> 00:04:01,115
Hyvä on.
45
00:04:03,576 --> 00:04:05,828
Olette idiootteja!
46
00:04:07,205 --> 00:04:09,499
Sijaisauton kuljettaja
47
00:04:09,582 --> 00:04:13,419
Paljon parempi
Kuin tavallisen autoni kuljettaja
48
00:04:16,506 --> 00:04:18,424
Vau! Hieno auto.
49
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
Mitä biisiä torvi soittaa?
50
00:04:20,051 --> 00:04:21,010
Ei mitään.
51
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Hienostunutta.
52
00:04:23,888 --> 00:04:25,682
Katso uutta autoani, poika.
53
00:04:30,687 --> 00:04:31,521
Lopeta!
54
00:04:31,604 --> 00:04:32,897
Lähdetkö ajelulle?
55
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
-En.
-Lähtisit.
56
00:04:35,024 --> 00:04:36,276
Lähtisit nyt.
57
00:04:36,359 --> 00:04:38,069
Lähtisit!
58
00:04:38,528 --> 00:04:39,821
Hyvä on sitten.
59
00:04:44,409 --> 00:04:45,910
Mikä hätänä, poika?
60
00:04:45,994 --> 00:04:48,871
Kaikki pitävät uutta poikaa
minua siistimpänä.
61
00:04:49,497 --> 00:04:51,666
Älä anna periksi. Uskon sinuun.
62
00:04:51,749 --> 00:04:54,210
-Enkä vain siksi, että minun täytyy.
-Niinkö?
63
00:04:54,294 --> 00:04:57,714
Kun tapasimme ensi kerran,
emme tulleet toimeen,
64
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
mutta olen alkanut kunnioittaa sinua.
65
00:05:00,925 --> 00:05:04,262
Rakkautta voi ostaa,
mutta kunnioitusta ei.
66
00:05:04,345 --> 00:05:07,890
Olet oikeassa. Huomenna näytän kaikille,
että olen mahtava.
67
00:05:07,974 --> 00:05:11,769
Hyvä poika. Katsotaan, kun ilmastointi
tappelee lämmitintä vastaan.
68
00:05:16,774 --> 00:05:18,484
Lisätään takalasin lämmitin.
69
00:05:20,820 --> 00:05:22,363
Tornado! Mene matalaksi!
70
00:05:29,829 --> 00:05:34,292
Skinner tuo pallon vastustajan puolelle.
Hän kuljettaa palloa pompotellen.
71
00:05:39,672 --> 00:05:43,051
-Virhe!
-Hienoa. Minä rikoin. Voinko lähteä nyt?
72
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
Et. Saat vielä viisi virhettä.
73
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
POIKIEN PUKUHUONE
74
00:05:49,265 --> 00:05:51,768
REHTORI
75
00:06:01,319 --> 00:06:03,029
Pane paremmaksi, Donny.
76
00:06:08,284 --> 00:06:09,202
Kiitos, lapset.
77
00:06:09,285 --> 00:06:14,374
Tervetuloa uuden lounassuunnitelman
julkistamistilaisuuteen.
78
00:06:15,458 --> 00:06:17,877
SPRINGFIELDIN ALA-ASTEEN
LOUNASSUUNNITELMA
79
00:06:19,295 --> 00:06:23,132
Oppilaat voivat käyttää
10 pistettä päivässä neljään kategoriaan.
80
00:06:23,216 --> 00:06:25,927
Yli jääneet pisteet voi käyttää
saman viikon aikana.
81
00:06:26,010 --> 00:06:29,472
Mukana kategorioissa eivät ole
liha, maitotuotteet, kasvikset...
82
00:06:30,390 --> 00:06:34,310
Omituista. Koska se tapahtui vain kerran,
se ei ole huolestuttavaa.
83
00:06:38,314 --> 00:06:40,400
Ei naurata. Liikkeeni ovat tahattomia.
84
00:06:45,196 --> 00:06:48,032
Nyt haluan melkein oppia,
miten magneetit toimivat.
85
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
{\an8}LÖYDETYT PURENTAKISKOT
86
00:07:25,153 --> 00:07:31,033
Bart, Bart, Bart!
87
00:07:33,995 --> 00:07:34,912
Kuka tämän teki?
88
00:07:34,996 --> 00:07:37,999
Kukaan ei poistu auditoriosta
ennen kuin saan tietää sen.
89
00:07:38,082 --> 00:07:41,043
Menen koulun jälkeen hoitoon.
90
00:07:42,211 --> 00:07:45,798
Kun saan syyllisen kiinni,
heitän tämän menemään...
91
00:07:45,882 --> 00:07:47,341
KOULUN RANGAISTUSOHJEET
92
00:07:47,425 --> 00:07:48,593
...ja käytän tätä.
93
00:07:48,676 --> 00:07:50,052
KATOLISEN KOULUN RANGAISTUSOHJEET
94
00:07:53,264 --> 00:07:54,265
Rehtori Skinner?
95
00:07:55,349 --> 00:07:56,184
Minä tein sen.
96
00:07:58,561 --> 00:08:01,314
Välittömästi toimistooni, nuorimies!
97
00:08:04,484 --> 00:08:07,945
-Miksi otit syyt niskoillesi?
-En tiedä. Pidän tyylistäsi.
98
00:08:08,029 --> 00:08:11,949
Muista tämä:
Bart Simpson huolehtii ystävistään.
99
00:08:12,575 --> 00:08:13,743
Nähdään, kun vapaudut.
100
00:08:17,622 --> 00:08:20,082
Valmistaudu...
101
00:08:20,166 --> 00:08:21,918
...onnitteluihin!
102
00:08:22,001 --> 00:08:25,713
-Teimme sen! Pääsit sisään.
-Meillä on vihdoin mies sisäpuolella.
103
00:08:25,796 --> 00:08:30,384
Hankkiudumme eroon Bart Simpsonista
erittäin pitkäksi ajaksi.
104
00:08:30,468 --> 00:08:33,471
Lain mukaan voimme erottaa hänet
kymmeneksi päiväksi.
105
00:08:33,554 --> 00:08:35,515
Se on pitkä aika lapselle.
106
00:08:39,519 --> 00:08:43,105
Yrityksemme saada vakooja
Bartin toimintoihin ovat epäonnistuneet:
107
00:08:43,189 --> 00:08:45,816
Üter, Ralph
ja trendikäs opinto-ohjaaja Doug.
108
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
Hän ei ole ollut itsensä
Bartin jälkeen.
109
00:08:48,152 --> 00:08:52,281
Lisää kouluajan ulkopuolisia harrastuksia,
jos haluat Vanderbiltiin.
110
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
Hankin tietoja Simpsonin pojasta.
111
00:08:55,701 --> 00:08:57,745
Annan siitä rotan sanani.
112
00:08:57,828 --> 00:09:01,207
Hän tulee. Tästä ei tule helppoa:
teeskentele, että olen mäntti.
113
00:09:01,290 --> 00:09:05,044
Olen asian päällä
kuin osoittaja nimittäjän päällä!
114
00:09:05,127 --> 00:09:06,379
REHTORIN TOIMISTO
115
00:09:06,754 --> 00:09:09,257
Lähdetään ajelulle. Tiedän näköalapaikan.
116
00:09:11,634 --> 00:09:12,969
SINISIÄ KARKKIKIERTEITÄ
117
00:09:13,052 --> 00:09:17,515
-En ole nähnyt sinisiä karkkikierteitä.
-Niitä myydään vain Euroopassa.
118
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
Sinisyys todella maistuu.
119
00:09:24,188 --> 00:09:25,189
Katso tätä.
120
00:09:25,815 --> 00:09:27,149
Siistiä!
121
00:09:29,944 --> 00:09:33,990
-Saat tästä vähän huomisellekin.
-Kiitos, Bart.
122
00:09:34,073 --> 00:09:37,535
Voin nyt kertoa sinulle huijauksista,
joita toteutamme koulussa.
123
00:09:37,618 --> 00:09:39,036
Niinkö? Millaisia?
124
00:09:39,579 --> 00:09:41,664
Vessalupia, lääkärintodistuksia...
125
00:09:41,747 --> 00:09:45,209
Voimme peukaloida kirppua niin,
että saat vaimoksesi kenet haluat.
126
00:09:47,753 --> 00:09:50,214
Vau, Sherri! Sehän sopii.
127
00:09:50,298 --> 00:09:53,801
Milhouse. Kaiva esiin
neljä purkkia parasta mehuamme.
128
00:09:58,097 --> 00:10:00,391
Haluan vain sanoa...
129
00:10:00,933 --> 00:10:02,727
Mehutappelu!
130
00:10:06,480 --> 00:10:09,191
-Kuulostaa hauskalta. Pääsenkö mukaan?
-Toki.
131
00:10:12,320 --> 00:10:15,740
Ei tuo ole hauskaa. Hauska on hauskaa
vain, jos kaikilla on hauskaa.
132
00:10:15,823 --> 00:10:16,907
Mitä sinä teet, äiti?
133
00:10:16,991 --> 00:10:19,869
Säästän näin rahaa
ketsuppi- ja sinappiostoksissa.
134
00:10:19,952 --> 00:10:21,287
Teetkö samoin relissille?
135
00:10:21,370 --> 00:10:23,664
En. En kehtaa.
136
00:10:23,748 --> 00:10:26,959
Rouva Simpson.
Saisinko viedä teidät ilta-ajelulle?
137
00:10:27,043 --> 00:10:29,211
Sijaisautomme odottaa.
138
00:10:29,670 --> 00:10:32,506
Avasitko ovet täältä asti?
139
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
SATELLIITTIRADIO
140
00:11:08,959 --> 00:11:10,544
AUTOMAATTIOHJAUS
SELKÄNOJAN SÄÄTÖ
141
00:11:15,383 --> 00:11:17,968
Haloo? Soititte haliautoon.
142
00:11:18,594 --> 00:11:22,723
Miten niin autoni on valmis?
Pitäkää se. En luovu tästä koskaan.
143
00:11:22,807 --> 00:11:28,187
Voitte nyt kuunnella,
kun minä ja vaimoni rakastelemme.
144
00:11:32,400 --> 00:11:34,485
Tuo ei tullut meistä vaan vaihteistosta.
145
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
Rasiatappelu!
146
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
-Rasiatappelu!
-Yksi vihellys.
147
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Kaksi vihellystä.
148
00:11:58,551 --> 00:12:02,263
Olen yhden vihellyksen päässä kolmesta.
149
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
OPETTAJAINHUONE
150
00:12:10,187 --> 00:12:13,482
Suunnitelma on tämä:
täytämme kahvipannun sirkoilla,
151
00:12:13,566 --> 00:12:16,193
jotka ovat tässä pussissa, ja poistumme.
152
00:12:23,367 --> 00:12:25,161
JÄLKI-ISTUNTO
153
00:12:28,664 --> 00:12:30,416
POTKAISE
154
00:12:33,794 --> 00:12:35,296
POTKAISE POIS HUONOT OPISKELUTAVAT
155
00:12:36,464 --> 00:12:37,298
MATEMATIIKKA
156
00:12:44,597 --> 00:12:46,140
TALONMIES
157
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
TARKKAILE ORKESTERIN KARKKEJA
158
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
KARKIT
159
00:12:55,816 --> 00:12:59,361
KOPIOINTIHUONE
160
00:13:03,032 --> 00:13:05,075
KUVATAITEEN LUOKKA
161
00:13:09,663 --> 00:13:10,998
{\an8}LIIMAA
162
00:13:12,333 --> 00:13:14,418
Skinner on viisi askelta edelläni.
163
00:13:14,502 --> 00:13:17,338
Laitoin nastan tuoliin,
ja hän oli valmistautunut.
164
00:13:17,421 --> 00:13:19,965
Heitin tomaatin, ja hän tekikin salaattia.
165
00:13:20,466 --> 00:13:24,136
Minulla on tietoa,
joka saattaa kiinnostaa sinua.
166
00:13:24,220 --> 00:13:26,096
Sen kuuleminen ei ole helppoa.
167
00:13:26,180 --> 00:13:28,891
-Typerän aksenttisi takiako?
-Ei!
168
00:13:28,974 --> 00:13:31,352
Koska tieto on järkyttävä.
169
00:13:31,435 --> 00:13:34,605
Skinner tekee yhteistyötä
lähelläsi olevan henkilön kanssa.
170
00:13:34,688 --> 00:13:35,773
Hänellä on rotta.
171
00:13:35,856 --> 00:13:37,525
-Kuka se on?
-En tiedä,
172
00:13:37,608 --> 00:13:40,528
mutta Skinner tapaa rotan nyt.
173
00:13:44,406 --> 00:13:45,491
Kiitos, Willie.
174
00:13:46,200 --> 00:13:50,538
Lapsi kiitti minua!
Kirjoitan tämän päiväkirjaani.
175
00:13:51,455 --> 00:13:55,251
Rakas päiväkirja! Tänään olen...
176
00:13:55,334 --> 00:13:57,628
KIRJASTO
177
00:14:16,063 --> 00:14:17,523
Sainpas hänet!
178
00:14:17,606 --> 00:14:18,566
PIMIÖ
179
00:14:34,248 --> 00:14:35,916
BRONSONIN NÄKYVYYDEN PEITTÄJÄT
180
00:14:42,172 --> 00:14:43,424
Missä minä olen?
181
00:14:43,507 --> 00:14:45,551
Tuhkarokkorokotusjonossa.
182
00:14:46,302 --> 00:14:48,512
Neulalle on nyt tehty ohjausreikä.
183
00:14:52,224 --> 00:14:53,559
Minne olemme matkalla?
184
00:14:57,730 --> 00:15:01,859
Hyvät herrat.
Henkilö, johon luotin, onkin rotta.
185
00:15:03,235 --> 00:15:04,278
Mietitäänpä.
186
00:15:04,361 --> 00:15:07,698
Onko se paras ystäväni,
toinen paras ystäväni -
187
00:15:07,781 --> 00:15:09,825
vai poika, jonka tapasin juuri?
188
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
Donny.
189
00:15:11,952 --> 00:15:13,829
Ota Milhousea jaloista. Hän on rotta!
190
00:15:16,081 --> 00:15:17,958
Kyllästyit elämään varjossani.
191
00:15:18,042 --> 00:15:21,837
Enhän. Pidän varjostasi. Se on hieno.
192
00:15:23,213 --> 00:15:24,548
Lopettakaa! Ei!
193
00:15:27,676 --> 00:15:29,595
Älä huoli. Päästämme hänet pian ulos.
194
00:15:38,020 --> 00:15:42,107
Jestas! Tämähän on
tulevaisuudesta lähetetty huussi.
195
00:15:42,191 --> 00:15:46,612
-Minä olen täällä!
-Hiljaa, robottipotta.
196
00:15:46,695 --> 00:15:48,155
Hyvä on.
197
00:15:51,158 --> 00:15:53,202
Rottaongelma on hoidettu,
198
00:15:53,285 --> 00:15:54,578
eikä Skinner voi estää meitä.
199
00:15:54,662 --> 00:15:58,916
Olen suunnitellut kepposta kuukausia.
Heitämme munia Skinnerin taloa päin.
200
00:15:58,999 --> 00:16:02,461
Teimme saman hänen autolleen,
toimistolleen ja isänsä haudalle.
201
00:16:02,544 --> 00:16:03,879
Miten tämä eroaa siitä?
202
00:16:03,963 --> 00:16:06,590
Hyvät herrat. Tämä on strutsin muna.
203
00:16:08,384 --> 00:16:11,595
Näitä ei voi edes ostaa.
Pitää ostaa strutsi ja odottaa.
204
00:16:11,679 --> 00:16:13,055
Mikä osa tästä on tahmaa?
205
00:16:13,138 --> 00:16:15,516
Koko sisältö.
206
00:16:16,725 --> 00:16:20,813
On tavallaan kaunista,
että tämä tuli eläimen takamuksesta.
207
00:16:21,855 --> 00:16:23,273
Auto on mahtava.
208
00:16:23,357 --> 00:16:26,735
Voin lahjoittaa radiolla rahaa
suoraan NPR:lle.
209
00:16:27,861 --> 00:16:31,407
Terry Gross NPR:ltä sanoo "kiitos".
210
00:16:31,490 --> 00:16:35,619
Palataan nyt vuoden 1987 haastatteluun
senaattori Alan Cranstonin kanssa.
211
00:16:35,703 --> 00:16:38,497
En tiennyt, että amerikkalainen auto,
joka on suunniteltu Saksassa -
212
00:16:38,580 --> 00:16:42,960
ja kasattu Meksikossa Kanadassa tehdyistä
osista, voisi olla näin mahtava.
213
00:16:43,711 --> 00:16:48,048
Niinpä. On uskomatonta,
että ajoin sillä romulla vuosikaudet.
214
00:16:48,132 --> 00:16:48,966
Mitä?
215
00:16:49,049 --> 00:16:50,676
{\an8}MYYTÄVÄNÄ 99 DOLLARILLA
216
00:16:50,759 --> 00:16:52,052
Entinen autoni.
217
00:16:52,136 --> 00:16:55,055
{\an8}Oletteko varma,
että se kestää aavikolle asti?
218
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
Toki. Mitä teillä on mielessänne?
219
00:16:58,058 --> 00:17:00,602
Ensin ammumme sen täyteen reikiä,
220
00:17:00,686 --> 00:17:04,106
ja sitten minä ja pojat
huvittelemme sen kanssa.
221
00:17:05,816 --> 00:17:09,194
{\an8}Rakastan tätä autoa kuin omaa lastani.
222
00:17:12,656 --> 00:17:13,490
Isä?
223
00:17:14,658 --> 00:17:16,076
Anteeksi, Maggie.
224
00:17:20,330 --> 00:17:24,960
Kuule, Simpson. Pitelisitkö julisteen
toista päätä, kun kiinnitän sitä?
225
00:17:25,044 --> 00:17:27,004
Mielelläni, sir.
226
00:17:27,588 --> 00:17:29,715
{\an8}EI KEPPOSIA 14 PÄIVÄÄN
227
00:17:32,051 --> 00:17:36,680
Katsotaan, ketä naurattaa, kun talosi
on töhritty strutsin munanvalkuaisella.
228
00:17:45,814 --> 00:17:47,274
Donny on rotta!
229
00:17:48,150 --> 00:17:51,361
-Minne luulet meneväsi?
-Jatka neulomista, Seymour.
230
00:17:51,445 --> 00:17:54,364
Niin jatkankin mutta vain,
koska haluan tehdä niin.
231
00:17:59,328 --> 00:18:03,248
Haluan käydä eräässä paikassa
ennen kuin iskemme Skinnerin luo.
232
00:18:06,335 --> 00:18:07,878
VARASTORAKENNUS
233
00:18:12,216 --> 00:18:15,511
Mitä me teemme täällä, Bart?
234
00:18:15,594 --> 00:18:19,681
Suunnitelma muuttui.
Aioin kertoa sinulle mutta sitten muistin,
235
00:18:19,765 --> 00:18:20,974
että sinä olet rotta!
236
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
Ei! Olet erehtynyt.
237
00:18:23,060 --> 00:18:25,229
Skinnerin kieli oli sininen.
238
00:18:25,312 --> 00:18:27,898
Koska annoit hänelle karkkikierteitä.
239
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
Miksi teit sen?
240
00:18:29,942 --> 00:18:33,779
Ei kukaan ala rotaksi, koska haluaa sitä.
Joskus se on ainoa vaihtoehto.
241
00:18:34,822 --> 00:18:35,656
ORPOKOTI
242
00:18:35,739 --> 00:18:38,617
Skinner ja Chalmers halusivat
organisaatiosi sisään jonkun,
243
00:18:38,700 --> 00:18:39,910
jolla ei ollut historiaa.
244
00:18:40,244 --> 00:18:43,789
Liian söpö, liian pitkä,
liian siamilainen, liian siamilainen...
245
00:18:43,872 --> 00:18:45,415
Paljonko tuo maksaa?
246
00:18:47,417 --> 00:18:48,585
Olen pahoillani, Bart.
247
00:18:48,669 --> 00:18:50,295
Olit minulle kuin veli.
248
00:18:50,379 --> 00:18:53,173
Meidän piti tehdä
puukäsitöissä nunchakuja -
249
00:18:53,257 --> 00:18:56,426
ja esitellä ne muille.
250
00:18:56,510 --> 00:18:57,636
Tiedän sen.
251
00:18:58,011 --> 00:18:59,471
Se olisi ollut hienoa.
252
00:19:00,013 --> 00:19:02,724
-Aiommeko me poreiluttaa hänet?
-Poreiluttaa?
253
00:19:02,808 --> 00:19:06,979
Kun kevytkolaan sekoittaa Mentos-karkkeja,
tapahtuu jotakin hassua.
254
00:19:10,399 --> 00:19:13,318
Kuvittele tuo miljoonakertaisena.
255
00:19:14,319 --> 00:19:15,279
KEVYTKOLAA
256
00:19:16,029 --> 00:19:16,989
MENTOKSIA
257
00:19:18,907 --> 00:19:21,910
Kaikki tapahtuu Skinnerin toimistossa.
258
00:19:21,994 --> 00:19:24,621
Muuta meidän ei tarvitse kuulla.
259
00:19:25,539 --> 00:19:28,041
Pakeneminen on parasta!
260
00:19:28,125 --> 00:19:31,795
Pahoittelemme,
että molskahdimme poreiluusi.
261
00:19:31,879 --> 00:19:33,088
Mitä teet täällä?
262
00:19:34,173 --> 00:19:36,675
Tiesin,
että taloni munilla heittely oli juoni.
263
00:19:36,758 --> 00:19:39,178
Rotta, joka kertoi sinulle rotastani,
264
00:19:39,261 --> 00:19:40,804
oli itsekin rotta.
265
00:19:40,888 --> 00:19:45,434
Rottia rottien sisällä.
Söin sitä myös illalliseksi.
266
00:19:45,517 --> 00:19:47,811
Willie? Oletko Skinnerin puolella?
267
00:19:47,895 --> 00:19:52,733
Hän antoi minulle jotakin, mitä sinä
et voinut: ala-asteen päättötodistuksen.
268
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
WILLIE ON SUORITTANUT LUOKAT 1 - 6
269
00:19:55,611 --> 00:20:00,199
Lähetämme sinut
maan ankarimpaan nuorisolaitokseen.
270
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
Se on Donnyn ansiota.
271
00:20:02,284 --> 00:20:07,247
Hän voi elää onnellisena tietäen, että
petti ainoan pojan, joka välitti hänestä.
272
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
Skinner!
273
00:20:31,188 --> 00:20:33,190
-Skinner?
-Olen kunnossa, sir.
274
00:20:33,273 --> 00:20:35,525
Älä säikäytä minua noin enää koskaan.
275
00:20:35,609 --> 00:20:37,945
Taidamme olla tasoissa.
276
00:20:38,487 --> 00:20:39,821
Mitä aiot tehdä?
277
00:20:39,905 --> 00:20:42,574
Samaa kuin aina: selviytyä.
278
00:20:42,658 --> 00:20:44,660
Tavataan joskus.
279
00:20:45,160 --> 00:20:47,496
Tehdään nunchakuja.
280
00:20:47,579 --> 00:20:48,622
Sopii.
281
00:20:51,583 --> 00:20:54,336
Rotta symboloi itsestäänselvyyttä.
282
00:21:56,940 --> 00:22:00,277
{\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä