1 00:00:03,169 --> 00:00:06,172 SIMPSONIT 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,634 KUVATAITEEN OPETTAJA ON LIHAVA, EI RASKAANA 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,933 {\an8}SAKSOFONIN ILOT 4 00:01:01,436 --> 00:01:04,272 {\an8}-Äiti! Lisä löi minua. -Enhän. 5 00:01:04,355 --> 00:01:08,777 {\an8}Lopettakaa. Isänne autolla ajaminen on muutenkin vaikeaa. 6 00:01:08,860 --> 00:01:10,737 {\an8}TAKSILUPA HOMER J. SIMPSON 7 00:01:10,820 --> 00:01:12,072 Mitä ihmettä? 8 00:01:12,989 --> 00:01:14,991 TAKSAMITTARI 9 00:01:17,077 --> 00:01:21,623 {\an8}Hyvä on. Jaetaan auto kahteen osaan. Jalkani on raja. 10 00:01:22,874 --> 00:01:24,375 Äiti! 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 Tämähän toimii. 12 00:01:29,964 --> 00:01:31,049 Tämä ei ole hauskaa. 13 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 Sinulla on nappulakengät. 14 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 {\an8}Lopettakaa! 15 00:01:49,818 --> 00:01:51,903 {\an8}SPRINGFIELDIN ALA-ASTE 16 00:01:52,529 --> 00:01:57,242 Pahoittelut. Jouduin auto-onnettomuteen. Yhtään siistiä tyyppiä ei loukkaantunut. 17 00:01:57,325 --> 00:01:58,493 Istu alas, Bart. 18 00:02:02,622 --> 00:02:04,999 {\an8}-Kuka paikallani istuu? -Bart. Tämä on Donny. 19 00:02:05,083 --> 00:02:08,169 {\an8}Hän tuli kouluumme, koska hänet erotettiin P.S. 132:sta. 20 00:02:08,503 --> 00:02:09,963 P.S. Se koulu oli syvältä. 21 00:02:12,173 --> 00:02:15,426 {\an8}Älä huoli, Bart. Willie tuo sinulle istumapaikan. 22 00:02:22,517 --> 00:02:25,645 {\an8}Hei, Krabappel. Nimesi kuulostaa "kranttubanskulta". 23 00:02:25,728 --> 00:02:27,605 Pilaannuitko, kun odotit poimijaa? 24 00:02:28,231 --> 00:02:29,065 Niin siinä kävi. 25 00:02:47,625 --> 00:02:50,253 {\an8}Eikö hän olekin mahtava? 26 00:02:50,336 --> 00:02:53,298 {\an8}Kun hän kasvaa isoksi, haluan olla kuin minä. 27 00:02:54,966 --> 00:02:58,553 {\an8}Kuule, uusi tyyppi. Olen tämän häkin päähamsteri. Ymmärrätkö? 28 00:02:58,636 --> 00:03:02,307 {\an8}Ehkä häkissäsi on uusi marsu. Ymmärrätkö? 29 00:03:02,390 --> 00:03:08,229 {\an8}-Ymmärrän kyllä. Ymmärrän hienosti. -Jatka ymmärtämistä. 30 00:03:16,487 --> 00:03:17,906 Kei-nuu! 31 00:03:20,617 --> 00:03:23,703 Vahinkojen korjaaminen kestää viikon, herra Simpson. 32 00:03:23,786 --> 00:03:26,456 {\an8}Voitte ajaa sillä aikaa sijaisautolla. 33 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 {\an8}Sijaisautollako? 34 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 {\an8}Se on tässä. 35 00:03:32,128 --> 00:03:34,923 {\an8}Tällaisia autoja näkee mainoksissa. 36 00:03:35,006 --> 00:03:37,342 Paljonko joudun maksamaan tästä? 37 00:03:37,425 --> 00:03:39,844 -Ette mitään. -Kuulostaa kalliilta. 38 00:03:39,928 --> 00:03:43,598 {\an8}Päinvastoin. Sijaisauton saa veloituksetta. Se on yleinen käytäntö. 39 00:03:43,681 --> 00:03:44,766 {\an8}Ihanko totta? 40 00:03:45,516 --> 00:03:47,727 {\an8}Olette idiootteja! 41 00:03:51,356 --> 00:03:52,774 {\an8}Tuo on typer... 42 00:03:55,735 --> 00:03:57,237 Mikä typer... 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,739 Kuulostaa reilulta. 44 00:03:59,822 --> 00:04:01,115 Hyvä on. 45 00:04:03,576 --> 00:04:05,828 Olette idiootteja! 46 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 Sijaisauton kuljettaja 47 00:04:09,582 --> 00:04:13,419 Paljon parempi Kuin tavallisen autoni kuljettaja 48 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 Vau! Hieno auto. 49 00:04:18,508 --> 00:04:19,968 Mitä biisiä torvi soittaa? 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,010 Ei mitään. 51 00:04:21,094 --> 00:04:22,053 Hienostunutta. 52 00:04:23,888 --> 00:04:25,682 Katso uutta autoani, poika. 53 00:04:30,687 --> 00:04:31,521 Lopeta! 54 00:04:31,604 --> 00:04:32,897 Lähdetkö ajelulle? 55 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 -En. -Lähtisit. 56 00:04:35,024 --> 00:04:36,276 Lähtisit nyt. 57 00:04:36,359 --> 00:04:38,069 Lähtisit! 58 00:04:38,528 --> 00:04:39,821 Hyvä on sitten. 59 00:04:44,409 --> 00:04:45,910 Mikä hätänä, poika? 60 00:04:45,994 --> 00:04:48,871 Kaikki pitävät uutta poikaa minua siistimpänä. 61 00:04:49,497 --> 00:04:51,666 Älä anna periksi. Uskon sinuun. 62 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 -Enkä vain siksi, että minun täytyy. -Niinkö? 63 00:04:54,294 --> 00:04:57,714 Kun tapasimme ensi kerran, emme tulleet toimeen, 64 00:04:57,797 --> 00:05:00,842 mutta olen alkanut kunnioittaa sinua. 65 00:05:00,925 --> 00:05:04,262 Rakkautta voi ostaa, mutta kunnioitusta ei. 66 00:05:04,345 --> 00:05:07,890 Olet oikeassa. Huomenna näytän kaikille, että olen mahtava. 67 00:05:07,974 --> 00:05:11,769 Hyvä poika. Katsotaan, kun ilmastointi tappelee lämmitintä vastaan. 68 00:05:16,774 --> 00:05:18,484 Lisätään takalasin lämmitin. 69 00:05:20,820 --> 00:05:22,363 Tornado! Mene matalaksi! 70 00:05:29,829 --> 00:05:34,292 Skinner tuo pallon vastustajan puolelle. Hän kuljettaa palloa pompotellen. 71 00:05:39,672 --> 00:05:43,051 -Virhe! -Hienoa. Minä rikoin. Voinko lähteä nyt? 72 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Et. Saat vielä viisi virhettä. 73 00:05:46,846 --> 00:05:48,097 POIKIEN PUKUHUONE 74 00:05:49,265 --> 00:05:51,768 REHTORI 75 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 Pane paremmaksi, Donny. 76 00:06:08,284 --> 00:06:09,202 Kiitos, lapset. 77 00:06:09,285 --> 00:06:14,374 Tervetuloa uuden lounassuunnitelman julkistamistilaisuuteen. 78 00:06:15,458 --> 00:06:17,877 SPRINGFIELDIN ALA-ASTEEN LOUNASSUUNNITELMA 79 00:06:19,295 --> 00:06:23,132 Oppilaat voivat käyttää 10 pistettä päivässä neljään kategoriaan. 80 00:06:23,216 --> 00:06:25,927 Yli jääneet pisteet voi käyttää saman viikon aikana. 81 00:06:26,010 --> 00:06:29,472 Mukana kategorioissa eivät ole liha, maitotuotteet, kasvikset... 82 00:06:30,390 --> 00:06:34,310 Omituista. Koska se tapahtui vain kerran, se ei ole huolestuttavaa. 83 00:06:38,314 --> 00:06:40,400 Ei naurata. Liikkeeni ovat tahattomia. 84 00:06:45,196 --> 00:06:48,032 Nyt haluan melkein oppia, miten magneetit toimivat. 85 00:07:16,727 --> 00:07:18,354 {\an8}LÖYDETYT PURENTAKISKOT 86 00:07:25,153 --> 00:07:31,033 Bart, Bart, Bart! 87 00:07:33,995 --> 00:07:34,912 Kuka tämän teki? 88 00:07:34,996 --> 00:07:37,999 Kukaan ei poistu auditoriosta ennen kuin saan tietää sen. 89 00:07:38,082 --> 00:07:41,043 Menen koulun jälkeen hoitoon. 90 00:07:42,211 --> 00:07:45,798 Kun saan syyllisen kiinni, heitän tämän menemään... 91 00:07:45,882 --> 00:07:47,341 KOULUN RANGAISTUSOHJEET 92 00:07:47,425 --> 00:07:48,593 ...ja käytän tätä. 93 00:07:48,676 --> 00:07:50,052 KATOLISEN KOULUN RANGAISTUSOHJEET 94 00:07:53,264 --> 00:07:54,265 Rehtori Skinner? 95 00:07:55,349 --> 00:07:56,184 Minä tein sen. 96 00:07:58,561 --> 00:08:01,314 Välittömästi toimistooni, nuorimies! 97 00:08:04,484 --> 00:08:07,945 -Miksi otit syyt niskoillesi? -En tiedä. Pidän tyylistäsi. 98 00:08:08,029 --> 00:08:11,949 Muista tämä: Bart Simpson huolehtii ystävistään. 99 00:08:12,575 --> 00:08:13,743 Nähdään, kun vapaudut. 100 00:08:17,622 --> 00:08:20,082 Valmistaudu... 101 00:08:20,166 --> 00:08:21,918 ...onnitteluihin! 102 00:08:22,001 --> 00:08:25,713 -Teimme sen! Pääsit sisään. -Meillä on vihdoin mies sisäpuolella. 103 00:08:25,796 --> 00:08:30,384 Hankkiudumme eroon Bart Simpsonista erittäin pitkäksi ajaksi. 104 00:08:30,468 --> 00:08:33,471 Lain mukaan voimme erottaa hänet kymmeneksi päiväksi. 105 00:08:33,554 --> 00:08:35,515 Se on pitkä aika lapselle. 106 00:08:39,519 --> 00:08:43,105 Yrityksemme saada vakooja Bartin toimintoihin ovat epäonnistuneet: 107 00:08:43,189 --> 00:08:45,816 Üter, Ralph ja trendikäs opinto-ohjaaja Doug. 108 00:08:45,900 --> 00:08:48,069 Hän ei ole ollut itsensä Bartin jälkeen. 109 00:08:48,152 --> 00:08:52,281 Lisää kouluajan ulkopuolisia harrastuksia, jos haluat Vanderbiltiin. 110 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 Hankin tietoja Simpsonin pojasta. 111 00:08:55,701 --> 00:08:57,745 Annan siitä rotan sanani. 112 00:08:57,828 --> 00:09:01,207 Hän tulee. Tästä ei tule helppoa: teeskentele, että olen mäntti. 113 00:09:01,290 --> 00:09:05,044 Olen asian päällä kuin osoittaja nimittäjän päällä! 114 00:09:05,127 --> 00:09:06,379 REHTORIN TOIMISTO 115 00:09:06,754 --> 00:09:09,257 Lähdetään ajelulle. Tiedän näköalapaikan. 116 00:09:11,634 --> 00:09:12,969 SINISIÄ KARKKIKIERTEITÄ 117 00:09:13,052 --> 00:09:17,515 -En ole nähnyt sinisiä karkkikierteitä. -Niitä myydään vain Euroopassa. 118 00:09:21,852 --> 00:09:24,105 Sinisyys todella maistuu. 119 00:09:24,188 --> 00:09:25,189 Katso tätä. 120 00:09:25,815 --> 00:09:27,149 Siistiä! 121 00:09:29,944 --> 00:09:33,990 -Saat tästä vähän huomisellekin. -Kiitos, Bart. 122 00:09:34,073 --> 00:09:37,535 Voin nyt kertoa sinulle huijauksista, joita toteutamme koulussa. 123 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 Niinkö? Millaisia? 124 00:09:39,579 --> 00:09:41,664 Vessalupia, lääkärintodistuksia... 125 00:09:41,747 --> 00:09:45,209 Voimme peukaloida kirppua niin, että saat vaimoksesi kenet haluat. 126 00:09:47,753 --> 00:09:50,214 Vau, Sherri! Sehän sopii. 127 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 Milhouse. Kaiva esiin neljä purkkia parasta mehuamme. 128 00:09:58,097 --> 00:10:00,391 Haluan vain sanoa... 129 00:10:00,933 --> 00:10:02,727 Mehutappelu! 130 00:10:06,480 --> 00:10:09,191 -Kuulostaa hauskalta. Pääsenkö mukaan? -Toki. 131 00:10:12,320 --> 00:10:15,740 Ei tuo ole hauskaa. Hauska on hauskaa vain, jos kaikilla on hauskaa. 132 00:10:15,823 --> 00:10:16,907 Mitä sinä teet, äiti? 133 00:10:16,991 --> 00:10:19,869 Säästän näin rahaa ketsuppi- ja sinappiostoksissa. 134 00:10:19,952 --> 00:10:21,287 Teetkö samoin relissille? 135 00:10:21,370 --> 00:10:23,664 En. En kehtaa. 136 00:10:23,748 --> 00:10:26,959 Rouva Simpson. Saisinko viedä teidät ilta-ajelulle? 137 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 Sijaisautomme odottaa. 138 00:10:29,670 --> 00:10:32,506 Avasitko ovet täältä asti? 139 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 SATELLIITTIRADIO 140 00:11:08,959 --> 00:11:10,544 AUTOMAATTIOHJAUS SELKÄNOJAN SÄÄTÖ 141 00:11:15,383 --> 00:11:17,968 Haloo? Soititte haliautoon. 142 00:11:18,594 --> 00:11:22,723 Miten niin autoni on valmis? Pitäkää se. En luovu tästä koskaan. 143 00:11:22,807 --> 00:11:28,187 Voitte nyt kuunnella, kun minä ja vaimoni rakastelemme. 144 00:11:32,400 --> 00:11:34,485 Tuo ei tullut meistä vaan vaihteistosta. 145 00:11:53,170 --> 00:11:54,004 Rasiatappelu! 146 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 -Rasiatappelu! -Yksi vihellys. 147 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Kaksi vihellystä. 148 00:11:58,551 --> 00:12:02,263 Olen yhden vihellyksen päässä kolmesta. 149 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 OPETTAJAINHUONE 150 00:12:10,187 --> 00:12:13,482 Suunnitelma on tämä: täytämme kahvipannun sirkoilla, 151 00:12:13,566 --> 00:12:16,193 jotka ovat tässä pussissa, ja poistumme. 152 00:12:23,367 --> 00:12:25,161 JÄLKI-ISTUNTO 153 00:12:28,664 --> 00:12:30,416 POTKAISE 154 00:12:33,794 --> 00:12:35,296 POTKAISE POIS HUONOT OPISKELUTAVAT 155 00:12:36,464 --> 00:12:37,298 MATEMATIIKKA 156 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 TALONMIES 157 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 TARKKAILE ORKESTERIN KARKKEJA 158 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 KARKIT 159 00:12:55,816 --> 00:12:59,361 KOPIOINTIHUONE 160 00:13:03,032 --> 00:13:05,075 KUVATAITEEN LUOKKA 161 00:13:09,663 --> 00:13:10,998 {\an8}LIIMAA 162 00:13:12,333 --> 00:13:14,418 Skinner on viisi askelta edelläni. 163 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 Laitoin nastan tuoliin, ja hän oli valmistautunut. 164 00:13:17,421 --> 00:13:19,965 Heitin tomaatin, ja hän tekikin salaattia. 165 00:13:20,466 --> 00:13:24,136 Minulla on tietoa, joka saattaa kiinnostaa sinua. 166 00:13:24,220 --> 00:13:26,096 Sen kuuleminen ei ole helppoa. 167 00:13:26,180 --> 00:13:28,891 -Typerän aksenttisi takiako? -Ei! 168 00:13:28,974 --> 00:13:31,352 Koska tieto on järkyttävä. 169 00:13:31,435 --> 00:13:34,605 Skinner tekee yhteistyötä lähelläsi olevan henkilön kanssa. 170 00:13:34,688 --> 00:13:35,773 Hänellä on rotta. 171 00:13:35,856 --> 00:13:37,525 -Kuka se on? -En tiedä, 172 00:13:37,608 --> 00:13:40,528 mutta Skinner tapaa rotan nyt. 173 00:13:44,406 --> 00:13:45,491 Kiitos, Willie. 174 00:13:46,200 --> 00:13:50,538 Lapsi kiitti minua! Kirjoitan tämän päiväkirjaani. 175 00:13:51,455 --> 00:13:55,251 Rakas päiväkirja! Tänään olen... 176 00:13:55,334 --> 00:13:57,628 KIRJASTO 177 00:14:16,063 --> 00:14:17,523 Sainpas hänet! 178 00:14:17,606 --> 00:14:18,566 PIMIÖ 179 00:14:34,248 --> 00:14:35,916 BRONSONIN NÄKYVYYDEN PEITTÄJÄT 180 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 Missä minä olen? 181 00:14:43,507 --> 00:14:45,551 Tuhkarokkorokotusjonossa. 182 00:14:46,302 --> 00:14:48,512 Neulalle on nyt tehty ohjausreikä. 183 00:14:52,224 --> 00:14:53,559 Minne olemme matkalla? 184 00:14:57,730 --> 00:15:01,859 Hyvät herrat. Henkilö, johon luotin, onkin rotta. 185 00:15:03,235 --> 00:15:04,278 Mietitäänpä. 186 00:15:04,361 --> 00:15:07,698 Onko se paras ystäväni, toinen paras ystäväni - 187 00:15:07,781 --> 00:15:09,825 vai poika, jonka tapasin juuri? 188 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Donny. 189 00:15:11,952 --> 00:15:13,829 Ota Milhousea jaloista. Hän on rotta! 190 00:15:16,081 --> 00:15:17,958 Kyllästyit elämään varjossani. 191 00:15:18,042 --> 00:15:21,837 Enhän. Pidän varjostasi. Se on hieno. 192 00:15:23,213 --> 00:15:24,548 Lopettakaa! Ei! 193 00:15:27,676 --> 00:15:29,595 Älä huoli. Päästämme hänet pian ulos. 194 00:15:38,020 --> 00:15:42,107 Jestas! Tämähän on tulevaisuudesta lähetetty huussi. 195 00:15:42,191 --> 00:15:46,612 -Minä olen täällä! -Hiljaa, robottipotta. 196 00:15:46,695 --> 00:15:48,155 Hyvä on. 197 00:15:51,158 --> 00:15:53,202 Rottaongelma on hoidettu, 198 00:15:53,285 --> 00:15:54,578 eikä Skinner voi estää meitä. 199 00:15:54,662 --> 00:15:58,916 Olen suunnitellut kepposta kuukausia. Heitämme munia Skinnerin taloa päin. 200 00:15:58,999 --> 00:16:02,461 Teimme saman hänen autolleen, toimistolleen ja isänsä haudalle. 201 00:16:02,544 --> 00:16:03,879 Miten tämä eroaa siitä? 202 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 Hyvät herrat. Tämä on strutsin muna. 203 00:16:08,384 --> 00:16:11,595 Näitä ei voi edes ostaa. Pitää ostaa strutsi ja odottaa. 204 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 Mikä osa tästä on tahmaa? 205 00:16:13,138 --> 00:16:15,516 Koko sisältö. 206 00:16:16,725 --> 00:16:20,813 On tavallaan kaunista, että tämä tuli eläimen takamuksesta. 207 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 Auto on mahtava. 208 00:16:23,357 --> 00:16:26,735 Voin lahjoittaa radiolla rahaa suoraan NPR:lle. 209 00:16:27,861 --> 00:16:31,407 Terry Gross NPR:ltä sanoo "kiitos". 210 00:16:31,490 --> 00:16:35,619 Palataan nyt vuoden 1987 haastatteluun senaattori Alan Cranstonin kanssa. 211 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 En tiennyt, että amerikkalainen auto, joka on suunniteltu Saksassa - 212 00:16:38,580 --> 00:16:42,960 ja kasattu Meksikossa Kanadassa tehdyistä osista, voisi olla näin mahtava. 213 00:16:43,711 --> 00:16:48,048 Niinpä. On uskomatonta, että ajoin sillä romulla vuosikaudet. 214 00:16:48,132 --> 00:16:48,966 Mitä? 215 00:16:49,049 --> 00:16:50,676 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 99 DOLLARILLA 216 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 Entinen autoni. 217 00:16:52,136 --> 00:16:55,055 {\an8}Oletteko varma, että se kestää aavikolle asti? 218 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Toki. Mitä teillä on mielessänne? 219 00:16:58,058 --> 00:17:00,602 Ensin ammumme sen täyteen reikiä, 220 00:17:00,686 --> 00:17:04,106 ja sitten minä ja pojat huvittelemme sen kanssa. 221 00:17:05,816 --> 00:17:09,194 {\an8}Rakastan tätä autoa kuin omaa lastani. 222 00:17:12,656 --> 00:17:13,490 Isä? 223 00:17:14,658 --> 00:17:16,076 Anteeksi, Maggie. 224 00:17:20,330 --> 00:17:24,960 Kuule, Simpson. Pitelisitkö julisteen toista päätä, kun kiinnitän sitä? 225 00:17:25,044 --> 00:17:27,004 Mielelläni, sir. 226 00:17:27,588 --> 00:17:29,715 {\an8}EI KEPPOSIA 14 PÄIVÄÄN 227 00:17:32,051 --> 00:17:36,680 Katsotaan, ketä naurattaa, kun talosi on töhritty strutsin munanvalkuaisella. 228 00:17:45,814 --> 00:17:47,274 Donny on rotta! 229 00:17:48,150 --> 00:17:51,361 -Minne luulet meneväsi? -Jatka neulomista, Seymour. 230 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Niin jatkankin mutta vain, koska haluan tehdä niin. 231 00:17:59,328 --> 00:18:03,248 Haluan käydä eräässä paikassa ennen kuin iskemme Skinnerin luo. 232 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 VARASTORAKENNUS 233 00:18:12,216 --> 00:18:15,511 Mitä me teemme täällä, Bart? 234 00:18:15,594 --> 00:18:19,681 Suunnitelma muuttui. Aioin kertoa sinulle mutta sitten muistin, 235 00:18:19,765 --> 00:18:20,974 että sinä olet rotta! 236 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 Ei! Olet erehtynyt. 237 00:18:23,060 --> 00:18:25,229 Skinnerin kieli oli sininen. 238 00:18:25,312 --> 00:18:27,898 Koska annoit hänelle karkkikierteitä. 239 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Miksi teit sen? 240 00:18:29,942 --> 00:18:33,779 Ei kukaan ala rotaksi, koska haluaa sitä. Joskus se on ainoa vaihtoehto. 241 00:18:34,822 --> 00:18:35,656 ORPOKOTI 242 00:18:35,739 --> 00:18:38,617 Skinner ja Chalmers halusivat organisaatiosi sisään jonkun, 243 00:18:38,700 --> 00:18:39,910 jolla ei ollut historiaa. 244 00:18:40,244 --> 00:18:43,789 Liian söpö, liian pitkä, liian siamilainen, liian siamilainen... 245 00:18:43,872 --> 00:18:45,415 Paljonko tuo maksaa? 246 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 Olen pahoillani, Bart. 247 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 Olit minulle kuin veli. 248 00:18:50,379 --> 00:18:53,173 Meidän piti tehdä puukäsitöissä nunchakuja - 249 00:18:53,257 --> 00:18:56,426 ja esitellä ne muille. 250 00:18:56,510 --> 00:18:57,636 Tiedän sen. 251 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 Se olisi ollut hienoa. 252 00:19:00,013 --> 00:19:02,724 -Aiommeko me poreiluttaa hänet? -Poreiluttaa? 253 00:19:02,808 --> 00:19:06,979 Kun kevytkolaan sekoittaa Mentos-karkkeja, tapahtuu jotakin hassua. 254 00:19:10,399 --> 00:19:13,318 Kuvittele tuo miljoonakertaisena. 255 00:19:14,319 --> 00:19:15,279 KEVYTKOLAA 256 00:19:16,029 --> 00:19:16,989 MENTOKSIA 257 00:19:18,907 --> 00:19:21,910 Kaikki tapahtuu Skinnerin toimistossa. 258 00:19:21,994 --> 00:19:24,621 Muuta meidän ei tarvitse kuulla. 259 00:19:25,539 --> 00:19:28,041 Pakeneminen on parasta! 260 00:19:28,125 --> 00:19:31,795 Pahoittelemme, että molskahdimme poreiluusi. 261 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 Mitä teet täällä? 262 00:19:34,173 --> 00:19:36,675 Tiesin, että taloni munilla heittely oli juoni. 263 00:19:36,758 --> 00:19:39,178 Rotta, joka kertoi sinulle rotastani, 264 00:19:39,261 --> 00:19:40,804 oli itsekin rotta. 265 00:19:40,888 --> 00:19:45,434 Rottia rottien sisällä. Söin sitä myös illalliseksi. 266 00:19:45,517 --> 00:19:47,811 Willie? Oletko Skinnerin puolella? 267 00:19:47,895 --> 00:19:52,733 Hän antoi minulle jotakin, mitä sinä et voinut: ala-asteen päättötodistuksen. 268 00:19:52,816 --> 00:19:53,859 WILLIE ON SUORITTANUT LUOKAT 1 - 6 269 00:19:55,611 --> 00:20:00,199 Lähetämme sinut maan ankarimpaan nuorisolaitokseen. 270 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 Se on Donnyn ansiota. 271 00:20:02,284 --> 00:20:07,247 Hän voi elää onnellisena tietäen, että petti ainoan pojan, joka välitti hänestä. 272 00:20:28,602 --> 00:20:30,562 Skinner! 273 00:20:31,188 --> 00:20:33,190 -Skinner? -Olen kunnossa, sir. 274 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 Älä säikäytä minua noin enää koskaan. 275 00:20:35,609 --> 00:20:37,945 Taidamme olla tasoissa. 276 00:20:38,487 --> 00:20:39,821 Mitä aiot tehdä? 277 00:20:39,905 --> 00:20:42,574 Samaa kuin aina: selviytyä. 278 00:20:42,658 --> 00:20:44,660 Tavataan joskus. 279 00:20:45,160 --> 00:20:47,496 Tehdään nunchakuja. 280 00:20:47,579 --> 00:20:48,622 Sopii. 281 00:20:51,583 --> 00:20:54,336 Rotta symboloi itsestäänselvyyttä. 282 00:21:56,940 --> 00:22:00,277 {\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä