1
00:00:03,211 --> 00:00:06,006
SIMPSONIT
2
00:00:13,638 --> 00:00:16,266
{\an8}TÄMÄ EI OLE SOHVAVITSI.
3
00:00:38,997 --> 00:00:40,623
{\an8}Minulla on kylmä, isä.
4
00:00:40,707 --> 00:00:45,420
{\an8}Älkää murehtiko, lapset. Nämä villasukat
ja untuvatakit lämmittävät teitä.
5
00:00:49,466 --> 00:00:52,510
{\an8}Kunpa olisit maksanut lämmityslaskun.
6
00:00:52,594 --> 00:00:57,182
{\an8}Luulin, että ilmaston lämpeneminen hoitaa
asian. Al Gore ei tee mitään oikein.
7
00:00:57,265 --> 00:00:58,641
Toin lisää lehtiä takkaan.
8
00:00:59,225 --> 00:01:00,852
Tiedelehti.
9
00:01:01,770 --> 00:01:03,104
Naistenlehti.
10
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
Halloween-asuja isokokoisille.
11
00:01:07,192 --> 00:01:08,026
Seuraavaksi...
12
00:01:08,109 --> 00:01:10,612
Ei! Tuo on muistolaatikkoni.
13
00:01:10,987 --> 00:01:12,072
VUOSIKIRJA
14
00:01:13,239 --> 00:01:14,699
{\an8}SPRINGFIELDIN YLIOPISTO
15
00:01:14,783 --> 00:01:17,619
{\an8}Äiti! En tiennyt, että kävit collegea.
16
00:01:17,702 --> 00:01:22,332
{\an8}Sanoit, että lukion jälkeen elämääsi tuli
suunnittelematon ihme eli minä.
17
00:01:22,415 --> 00:01:26,169
{\an8}Vanhemmilla on oikeus
salata joitakin asioita.
18
00:01:26,252 --> 00:01:29,172
{\an8}Esimerkiksi suosikkilapsensa. Se on Lisa.
19
00:01:30,632 --> 00:01:35,178
{\an8}Äiti ja isä ovat kohta 40-vuotiaita,
ja Bart on kymmenvuotias.
20
00:01:35,261 --> 00:01:36,387
ÄITI & ISÄ 40
BART 10
21
00:01:36,471 --> 00:01:39,140
{\an8}Saitte hänet vasta kauan lukion jälkeen.
22
00:01:39,224 --> 00:01:41,684
{\an8}Mitä tapahtui,
kun chillasin faijan kasseissa?
23
00:01:41,768 --> 00:01:46,064
{\an8}Emme ole kertoneet teille
erästä asiaa menneisyydestämme.
24
00:01:46,147 --> 00:01:47,899
Se oli myrskyisää aikaa.
25
00:01:47,982 --> 00:01:52,195
{\an8}-Myrskyisämpää kuin tämä?
-Käymme kaikenlaisissa terapioissa.
26
00:01:52,278 --> 00:01:55,031
{\an8}Elämässämme tapahtui asioita,
joilla emme ylpeile.
27
00:01:55,115 --> 00:01:58,701
{\an8}Elettiin villin, 1990-lukuna tunnetun
aikakauden puoliväliä.
28
00:01:58,785 --> 00:02:00,620
90-luvunko? En ole kuullut siitä.
29
00:02:00,703 --> 00:02:02,747
{\an8}Se oli ihanaa aikaa.
30
00:02:02,831 --> 00:02:08,336
{\an8}Irakissa ei enää sodittu,
Matt Groening loi Futuraman,
31
00:02:08,419 --> 00:02:14,384
{\an8}ja nuoret uskoivat unelmiinsa
Melrose Place -nimisen tv-sarjan ansiosta.
32
00:02:15,468 --> 00:02:19,931
{\an8}Äitinne ja minä tapailimme. Olimme juuri
muuttaneet ensimmäiseen asuntoomme.
33
00:02:24,227 --> 00:02:27,897
{\an8}Luann. Kuva, jossa petät minua,
latautuu koneelleni.
34
00:02:27,981 --> 00:02:30,817
{\an8}Tiedän, kenen kanssa olit
alle kuuden tunnin päästä.
35
00:02:30,900 --> 00:02:33,778
{\an8}Kunhan kukaan ei koske puhelimeen. Ei!
36
00:02:35,029 --> 00:02:37,907
{\an8}Rahaa ei ollut,
mutta olimme nuoria ja rakastuneita.
37
00:02:40,660 --> 00:02:42,954
Ruoaksi on taas halpoja pikanuudeleita.
38
00:02:43,037 --> 00:02:46,916
{\an8}Seurassasi ne maistuvat
kalliilta pikanuudeleilta.
39
00:02:49,460 --> 00:02:53,882
{\an8}Nämä IKEA-futonit
saa kiinnitettyä toisiinsa tarralla.
40
00:02:54,924 --> 00:02:58,011
{\an8}Olen pahoillani.
En ole vielä valmis siihen.
41
00:02:58,094 --> 00:03:01,181
Haluan odottaa avioliittoa
tai olla edes kännissä.
42
00:03:01,264 --> 00:03:04,934
Ymmärrän.
Seurataan julkkisroolimallien esimerkkiä.
43
00:03:05,018 --> 00:03:06,686
SONIC SANOO:
ODOTA AVIOLIITTOA
44
00:03:06,769 --> 00:03:09,022
Minullakin oli musiikillinen unelma.
45
00:03:09,105 --> 00:03:13,067
Se oli harmitonta ja kevyttä
urbaania hiphopgroovea.
46
00:03:13,151 --> 00:03:15,486
No niin. Lämmitellään.
47
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
Homer
48
00:03:17,113 --> 00:03:18,114
Lenny
49
00:03:18,198 --> 00:03:19,115
Carl
50
00:03:19,199 --> 00:03:20,617
Lou-kyttä
51
00:03:22,827 --> 00:03:25,246
Mä hieron sua
52
00:03:25,330 --> 00:03:27,832
Osoitan sulle kunnioitusta
53
00:03:27,916 --> 00:03:30,126
Halaan turvallisesti ja vahvasti
54
00:03:30,543 --> 00:03:33,087
Hieron selkääsi koko illan
55
00:03:33,171 --> 00:03:35,089
Mä hieron sua
56
00:03:35,548 --> 00:03:38,384
Onnemme oli kuitenkin tuhoutumassa -
57
00:03:38,468 --> 00:03:42,430
samalla tavoin kuin Kevin Costnerin ura:
postinkantajan takia.
58
00:03:42,513 --> 00:03:43,348
{\an8}HYVÄKSYTTY
59
00:03:43,431 --> 00:03:46,059
Haitko collegeen? Mikset kertonut?
60
00:03:46,142 --> 00:03:47,268
Kerroinhan minä.
61
00:03:47,352 --> 00:03:51,731
Luulin, että kerroit
haluavasi tehdä kollaasin.
62
00:03:51,814 --> 00:03:53,358
Muistaakseni vastustin sitä.
63
00:03:53,441 --> 00:03:57,195
En voi uskoa, että pääsin sisään.
Tämä on unelmieni täyttymys.
64
00:03:57,820 --> 00:03:59,739
Se on kallis unelma.
65
00:03:59,822 --> 00:04:01,032
{\an8}VUOSIMAKSU
3 000 DOLLARIA
66
00:04:04,369 --> 00:04:08,039
Ansaitset tuon kaiken. Hankin rahat,
67
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
vaikka minun pitääkin niellä ylpeyteni
ja työskennellä isälleni.
68
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
SIMPSONIN LASERSOTA
NAUTI ENNEN KUIN HULLUTUS UNOHTUU
69
00:04:14,003 --> 00:04:18,675
Kappas vain.
Tulitko anelemaan työpaikkaa isältäsi?
70
00:04:18,758 --> 00:04:21,970
Mihin tarvitset rahaa? Lääkkeisiinkö?
71
00:04:22,053 --> 00:04:23,012
Ei kuulu sinulle.
72
00:04:23,096 --> 00:04:24,931
Anna minulle töitä yrityksestäsi.
73
00:04:25,014 --> 00:04:27,100
-Sinä kuolet!
-Kuole!
74
00:04:27,183 --> 00:04:28,017
Ime sädettäni!
75
00:04:29,811 --> 00:04:31,354
No niin. Aika loppui.
76
00:04:38,027 --> 00:04:39,737
Tuo lasketaan tauoksi.
77
00:04:39,821 --> 00:04:44,784
Margen koulutus
oli aseella hakatuksi tulemisen arvoista.
78
00:04:45,201 --> 00:04:47,328
Paikkahan on ihan kuin esitteessä:
79
00:04:47,412 --> 00:04:50,832
pudonneita lehtiä, ryhmäkeskusteluja.
80
00:04:50,915 --> 00:04:54,585
Siksi Taru sormusten herrasta -kirjasta
ei voida tehdä elokuvaa.
81
00:04:54,669 --> 00:04:57,505
Veljeskuntiin pyrkijöitä pipoissaan.
82
00:04:57,588 --> 00:05:00,133
Uskon viihtyväni täällä.
83
00:05:03,594 --> 00:05:06,764
Ostitteko kurssilla käytettävät kirjat?
84
00:05:08,099 --> 00:05:10,351
Hyvä. Heittäkää ne pois.
85
00:05:14,647 --> 00:05:17,358
Kaikki, mitä tiedätte historiasta,
on valhetta.
86
00:05:17,442 --> 00:05:21,321
Otetaan esimerkiksi perustajaisät.
Mitä yhteistä heillä oli?
87
00:05:21,404 --> 00:05:24,782
-He uhmasivat kuningasta.
-Loivat vallan kolmijako-opin?
88
00:05:24,866 --> 00:05:29,579
Väärin. He olivat valkoihoisia
protestantteja, joilla oli omaisuutta.
89
00:05:31,372 --> 00:05:33,374
PAHUUS
90
00:05:35,877 --> 00:05:40,840
Tarkoitatteko,
että Amerikka perustuu harhakäsityksiin?
91
00:05:40,923 --> 00:05:42,133
Kuka tuon sanoi?
92
00:05:47,889 --> 00:05:50,391
Juuri sitä minä tarkoitan.
93
00:05:52,310 --> 00:05:55,396
Syyslukukausi
muuttui juuri mielenkiintoiseksi.
94
00:05:55,480 --> 00:05:56,397
YLIOPISTO
95
00:05:56,481 --> 00:05:57,690
HILJAISET SILLAT
96
00:05:59,275 --> 00:06:01,611
Tämä kirja on surkea.
97
00:06:01,694 --> 00:06:04,781
Homie! Mieleni on avautunut monin tavoin.
98
00:06:04,864 --> 00:06:09,035
Tiesitkö, että kaikki USA:n presidentit
ovat olleet valkoihoisia heteromiehiä?
99
00:06:09,118 --> 00:06:10,703
Walt Disneykinkö?
100
00:06:10,787 --> 00:06:13,873
Tiesitkö,
että historiaa kirjoittavat voittajat?
101
00:06:13,956 --> 00:06:16,834
Niinkö? Luulin,
että sitä kirjoittavat luuserit.
102
00:06:19,462 --> 00:06:22,048
Jos luulet niin,
tule tapaamaan professoriani.
103
00:06:22,131 --> 00:06:26,052
Professori August on esitellyt minulle
maailman, josta en tiennytkään.
104
00:06:26,135 --> 00:06:30,014
Professori August?
Onko hän harmaahapsinen lukutoukka?
105
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Ei oikeastaan.
106
00:06:31,849 --> 00:06:35,395
Marge. Toivottavasti tapaamme
huomenna vastaanottoaikanani.
107
00:06:38,064 --> 00:06:39,440
Kolmesta viiteen?
108
00:06:39,524 --> 00:06:41,776
Jos verho on auki, tule suoraan sisään.
109
00:06:41,859 --> 00:06:42,944
Tulen!
110
00:06:46,030 --> 00:06:47,782
Tiedekunnan kerholle!
111
00:06:51,619 --> 00:06:54,789
En ole kuullut tuota ääntä ennen.
Oletko sairas?
112
00:06:56,582 --> 00:06:59,419
Mitähän sinä mahdat miettiä?
113
00:07:04,465 --> 00:07:05,967
{\an8}SPRINGFIELDIN KAASU JA SÄHKÖ
114
00:07:06,717 --> 00:07:10,972
Sytytysliekki palaa taas.
Nyt minun pitää säätää termostaattia.
115
00:07:11,347 --> 00:07:15,476
Haluatteko kuulla tarinan naisesta,
jota rakastin ja jonka menetin?
116
00:07:15,560 --> 00:07:17,645
Oma tarinamme on kesken. Kiitos vain.
117
00:07:17,728 --> 00:07:20,398
Aivan. Ketään ei kiinnosta
kaasumiehen tyttö.
118
00:07:20,481 --> 00:07:23,359
"Suu kiinni, apina.
Laita kaasu virtaamaan."
119
00:07:23,443 --> 00:07:28,489
Ihailin professoriani yhä enemmän.
120
00:07:28,906 --> 00:07:30,950
XX:n sijasta -
121
00:07:31,033 --> 00:07:34,162
näen naisen geenit
positiivisemmassa valossa.
122
00:07:35,955 --> 00:07:37,498
Plus plus.
123
00:07:38,791 --> 00:07:41,961
Professori. Ovatko
valkoihoiset tiedemiehet mielestänne -
124
00:07:42,044 --> 00:07:45,756
väheksyneet kehitysmaiden saavutuksia?
125
00:07:45,840 --> 00:07:48,509
Loistava kysymys. Vastaus on "tietysti".
126
00:07:48,593 --> 00:07:50,970
Voisivatko sanit keksiä penisilliinin?
127
00:07:51,053 --> 00:07:54,015
He ovat voineet tehdä niin,
mutta heiltä ei ole kysytty.
128
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Heiltä ei ole kysytty.
129
00:07:57,685 --> 00:07:59,187
{\an8}USA:N HISTORIA
VUODESTA 1492 NYKYPÄIVÄÄN
130
00:08:02,064 --> 00:08:06,444
Voi, Elaine! Löydätkö koskaan ketään
ehkäisysienen arvoista?
131
00:08:06,527 --> 00:08:10,364
Professori Augustin mukaan
tilannekomedia on tuhoon tuomittu genre.
132
00:08:10,448 --> 00:08:17,121
Vastaan tuohon näin: "Ei keittoa sinulle!
Hallitsen valtakuntaani, Newman."
133
00:08:17,622 --> 00:08:19,540
Kunpa tukisit kommenttejani.
134
00:08:19,624 --> 00:08:23,794
Raadoin koko päivän koulutuksesi takia.
Enkö saa nauttia limuviinastani,
135
00:08:23,878 --> 00:08:26,214
kun levität salvaa palovammoihini?
136
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
Onko laserien tarkoitus polttaa?
137
00:08:29,467 --> 00:08:33,513
Niin käy, jos kaikki lapset
ampuvat yhtä aikaa vatsaan.
138
00:09:01,374 --> 00:09:04,502
Protestiopintojen taideprojektisi
on vaikuttava, Marge.
139
00:09:07,296 --> 00:09:09,382
Kiitos, professori August.
140
00:09:09,465 --> 00:09:12,343
Olen opinto-ohjaajasi.
Sano minua Stefaniksi.
141
00:09:15,263 --> 00:09:16,138
Kiitos.
142
00:09:16,222 --> 00:09:18,349
Tämä on vain viesti poikaystävältäni.
143
00:09:18,432 --> 00:09:22,103
Anna kun arvaan. Hän on lukioihastus,
joka estää sinua kukoistamasta.
144
00:09:22,186 --> 00:09:24,814
Homer on täydellinen minulle.
Katso tätä viestiä.
145
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
{\an8}"Minä kaipaan sinua."
146
00:09:27,400 --> 00:09:31,737
{\an8}Voisin analysoida viestiä.
Kun hän kirjoittaa kaipaavansa sinua,
147
00:09:31,821 --> 00:09:34,574
{\an8}"minä" on subjekti,
ja "sinua" on objekti.
148
00:09:34,657 --> 00:09:36,659
Olet hänen objektinsa eli esineensä.
149
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Homer tukee minua. Hän maksaa opiskeluni.
150
00:09:40,621 --> 00:09:43,374
Maksaako hän opiskelusi
kuin omistaisi sinut?
151
00:09:43,457 --> 00:09:45,293
Pahoittelen, mutta se on sortoa.
152
00:09:45,376 --> 00:09:48,296
Et sanoisi mitään,
mikä ei ole objektiivista...
153
00:09:48,379 --> 00:09:52,174
Marge. Tehtäväsi on miettiä,
mitä sanoin suhteestasi.
154
00:09:52,258 --> 00:09:53,301
Milloin palautus on?
155
00:09:53,759 --> 00:09:57,680
-Ennen kuin on myöhäistä.
-Stefan!
156
00:09:58,306 --> 00:09:59,140
Marge!
157
00:09:59,223 --> 00:10:00,057
Missä olet?
158
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
{\an8}KUULINTU
JOAN MIRÓ
159
00:10:01,892 --> 00:10:04,812
{\an8}Oletko Joan Myro -patsaan luona?
160
00:10:04,895 --> 00:10:07,982
-Nimi on Joan Miró.
-Typerä kaupunkilainen.
161
00:10:09,609 --> 00:10:12,945
Me kaupunkilaiset teemme ruokanne
ja siivoamme kylpyhuoneenne.
162
00:10:13,029 --> 00:10:16,699
Jos tekisitte ensimmäisen paremmin,
käyttäisimme toista harvemmin.
163
00:10:18,159 --> 00:10:20,077
Juuri noin, kaupunkilainen! Juokse!
164
00:10:20,161 --> 00:10:22,121
Juokse kaupunkiisi!
165
00:10:22,204 --> 00:10:28,252
Sain tämän unisiepparin lakopane-heimon
soturilta. Naiset johtavat heimoa.
166
00:10:28,336 --> 00:10:30,212
Se sieppasi unelmani jo.
167
00:10:35,176 --> 00:10:37,428
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
168
00:10:37,511 --> 00:10:39,513
Homer! Nolaat minut.
169
00:10:39,597 --> 00:10:44,268
Mitä teet tässä hullussa collegessa?
Paikka ei muistuta Delta-jengiä.
170
00:10:44,352 --> 00:10:48,189
Hajotin beatnikin kitaran.
Hän haki minulta korvauksia,
171
00:10:48,272 --> 00:10:49,732
ja jouduin maksamaan.
172
00:10:49,815 --> 00:10:52,860
Mene kotiin, Homie. Puhutaan myöhemmin.
173
00:10:52,943 --> 00:10:53,944
Hyvä on.
174
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
Pam!
175
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
En pysty siihen.
176
00:11:05,456 --> 00:11:10,544
Sointuva R&B ei toimi julmassa maailmassa.
Vien musiikkimme seuraavalle tasolle.
177
00:11:10,628 --> 00:11:14,674
Musiikissa pitää olla GigaRockUtopistista
Nihilistisen Grungea Energiaa -
178
00:11:14,757 --> 00:11:17,385
eli grungea.
179
00:11:17,468 --> 00:11:19,762
Me olemme Sadgasm.
180
00:11:19,845 --> 00:11:23,307
Kappaleen nimi on
"Poliittisesti epäkorrekti".
181
00:11:32,191 --> 00:11:35,236
Tuska on ruskeaa
182
00:11:36,237 --> 00:11:39,365
Viha on valkoista
183
00:11:40,449 --> 00:11:43,494
Rakkaus on mustaa
184
00:11:44,495 --> 00:11:47,623
Puukota yötä
185
00:11:49,917 --> 00:11:52,086
Turtumuksen valtakunta
186
00:11:54,046 --> 00:11:56,298
Kivun komero
187
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
Tunteet on tyhmiä
188
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
Suudelmat on likaa
189
00:12:04,557 --> 00:12:06,684
Kurt? Marvin täällä.
190
00:12:06,767 --> 00:12:08,686
Serkkusi Marvin Cobain.
191
00:12:08,769 --> 00:12:12,398
Sinähän etsit uutta soundia.
Kuuntelepa tätä!
192
00:12:16,485 --> 00:12:17,319
Marge!
193
00:12:21,073 --> 00:12:22,158
Hei, Marge.
194
00:12:22,241 --> 00:12:26,662
-Musiikkisi on vihaista ja katkeraa.
-Miksi olisin vihainen ja katkera?
195
00:12:26,746 --> 00:12:30,624
Koska maksan siitä, että saat
pelata silmäpeliä professorin kanssa?
196
00:12:30,708 --> 00:12:35,337
Miksi olisin sellaisen miehen kanssa,
joka on katkera, koska puhkesin kukkaan?
197
00:12:35,421 --> 00:12:39,300
Jos olet tuota mieltä, etsi joku,
joka haluaa hoivata uutta sinua.
198
00:12:39,383 --> 00:12:45,264
Ehkäpä joku vanhempi ja sivistyneempi,
joka voi viedä sinut Eurooppaan kesällä.
199
00:12:45,347 --> 00:12:47,224
Sehän sopii.
200
00:12:52,229 --> 00:12:54,857
-Saisinko nimikirjoituksen rintoihini?
-Toki.
201
00:12:54,940 --> 00:12:57,526
TULE TAKAISIN, MARGE
202
00:13:02,782 --> 00:13:05,659
Mikset puhunut
kahteen ja puoleen minuuttiin, äiti?
203
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
Se tuntui 20 minuutilta.
204
00:13:07,369 --> 00:13:12,792
Miten vain. Homerin ja minun
täytyi jakaa yhteinen elämämme osiin.
205
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
{\an8}LP:t minulle, CD:t sinulle.
206
00:13:16,754 --> 00:13:19,006
{\an8}Kirjoituskone minulle, tietokone sinulle.
207
00:13:19,089 --> 00:13:22,676
{\an8}Minä otan Enronin osakkeet,
ja sinä saat Microsoftin osakkeet.
208
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
Kuka saa Söpöliinin?
209
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Haluan yhden lonkeron.
210
00:13:41,487 --> 00:13:45,741
Olin niin masentunut,
että vietin kaiken aikani baarissa.
211
00:13:45,825 --> 00:13:48,410
-Anna olut, Moe.
-En myy enää alkoholia.
212
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
Tämä on sikaribaari.
213
00:13:51,664 --> 00:13:53,666
Hyvä on. Anna Cohiba.
214
00:13:55,334 --> 00:13:56,627
Jätä humidori.
215
00:14:01,882 --> 00:14:03,551
Minulla on huono olo.
216
00:14:09,056 --> 00:14:12,476
En yrittänyt varastaa kelloasi.
Lähentelin vain.
217
00:14:12,560 --> 00:14:15,813
Hyvä on. Lähdetään luokseni.
218
00:14:15,896 --> 00:14:16,856
Voi veljet.
219
00:14:17,565 --> 00:14:22,361
Oletko valmis tutustumaan ravintoloihin,
joihin ei pääse pyörätuolilla?
220
00:14:22,444 --> 00:14:24,071
PORRASGRILLI
Ehdottomasti.
221
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
Haluan tietämyksesi sisälleni.
222
00:14:31,996 --> 00:14:35,457
Margen näkeminen muistuttaa aina Margesta.
223
00:14:35,958 --> 00:14:37,960
HAPPIBAARI
224
00:14:38,919 --> 00:14:41,755
Mistä minä nyt saan happea?
225
00:14:44,550 --> 00:14:45,384
PIKKU-SEATTLE
226
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
KAHVIKUPPI
227
00:14:47,136 --> 00:14:48,596
TÄNÄÄN:
SADGASM
228
00:14:49,138 --> 00:14:52,641
Apatian partaterä
229
00:14:52,725 --> 00:14:56,061
Ajele mut ironiallasi
230
00:14:56,896 --> 00:14:58,939
Ajele mut!
231
00:14:59,023 --> 00:15:00,524
Ajele mut!
232
00:15:04,987 --> 00:15:07,573
Oletko lukenut kaikki nämä kirjat?
233
00:15:07,656 --> 00:15:10,367
En voisi laittaa niitä hyllyyn,
ellen olisi lukenut.
234
00:15:10,451 --> 00:15:13,454
Katson myös urheilua
niin kuin tavalliset miehet.
235
00:15:14,955 --> 00:15:19,335
Luoja! New England Patriots
pelaa Washington Redskinsiä vastaan.
236
00:15:19,418 --> 00:15:22,796
Ei tämä ole viihdettä vaan kansanmurha.
237
00:15:26,050 --> 00:15:28,177
Kuunnellaanko musiikkia?
238
00:15:30,512 --> 00:15:33,015
Ei! Tarvitsen valaslauluja.
239
00:15:33,098 --> 00:15:34,099
MERTEN VALTAMERET
240
00:15:40,564 --> 00:15:43,025
Saanko kehua ulkonäköäsi?
241
00:15:43,108 --> 00:15:45,694
-Toki.
-Näytät kauniilta.
242
00:15:45,778 --> 00:15:49,865
Jos yrittäisin suudella sinua,
pitäisitkö sitä ahdisteluna -
243
00:15:49,949 --> 00:15:51,241
vai suostuisitko siihen?
244
00:15:51,325 --> 00:15:53,160
Suostuisin tietysti.
245
00:15:53,827 --> 00:15:58,582
Jatketaan samaa ajatuslinjaa.
Saanko suudella suutasi suullani?
246
00:15:58,666 --> 00:16:00,167
Tee se jo!
247
00:16:01,877 --> 00:16:02,711
ME SYDÄN HOMER
248
00:16:02,795 --> 00:16:06,048
Olin vihdoin tajunnut,
mikä oli jokaisen rokkitähden unelma:
249
00:16:06,131 --> 00:16:08,384
kuuluisuuden vihaaminen.
250
00:16:13,764 --> 00:16:15,557
Miksen ole onnellinen?
251
00:16:15,641 --> 00:16:20,729
Olen Limalevyjen kuumin grungeartisti,
ja Weird Al parodioi kappalettani.
252
00:16:20,813 --> 00:16:24,566
Rusinaleipää ja omenasosetta
253
00:16:25,150 --> 00:16:29,321
Tony Danza on pomo
254
00:16:29,405 --> 00:16:31,407
Jäätelöpäänsärky!
255
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Jäätelöpäänsärky!
256
00:16:33,742 --> 00:16:35,703
Jäätelöpäänsärky!
257
00:16:35,786 --> 00:16:37,913
Jäätelöpäänsärky!
258
00:16:38,914 --> 00:16:42,918
Se, joka on väsynyt Weird Aliin,
on väsynyt elämään.
259
00:16:45,337 --> 00:16:46,380
Katso majakkaa.
260
00:16:46,463 --> 00:16:52,094
Se on falloskeskeisen teknokratian
huipentuma, joka häpäisee äiti taivaan.
261
00:16:52,177 --> 00:16:54,638
Eivätkö ne ole korkeita,
jotta ne näkyvät kauas?
262
00:16:54,722 --> 00:16:57,766
Ei, Marge.
Kaikki peniksen mallinen on pahaa.
263
00:16:59,727 --> 00:17:01,228
Katso! Häät!
264
00:17:01,979 --> 00:17:04,523
Orjuus kukoistaa Springfieldissä.
265
00:17:04,606 --> 00:17:06,442
Vastustatko avioliittoa?
266
00:17:06,525 --> 00:17:09,611
Avioliitto on alistanut naisia
vuosisatojen ajan.
267
00:17:09,695 --> 00:17:13,407
Haluaisin silti
mennä naimisiin jonakin päivänä.
268
00:17:13,490 --> 00:17:17,703
Voi, Marge! Tuollaisten toteamusten takia
ihmiset sanovat naisia tyhmiksi.
269
00:17:17,786 --> 00:17:20,456
Tuollaiset toteamukset ovat ilkeitä!
270
00:17:20,539 --> 00:17:24,001
Se voi kuulostaa siltä,
mutta yritän auttaa sinua kehittymään.
271
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
Kehitä itseäsi, professori Mäntti!
272
00:17:26,837 --> 00:17:29,339
Vai pitäisikö sanoa
apulaisprofessori Mäntti?
273
00:17:33,552 --> 00:17:37,222
En saanut vakinaista virkaa,
koska laitoksen johtaja on idiootti.
274
00:17:38,724 --> 00:17:40,559
Mitä sanoit minusta?
275
00:17:40,642 --> 00:17:42,102
Anteeksi, professori Hirvi.
276
00:17:42,186 --> 00:17:47,107
Isken sinua nyt nyrkillä päähän.
277
00:17:52,154 --> 00:17:53,530
YLIOPPILASKUNTA
278
00:17:57,618 --> 00:18:01,455
Levität keltaista tahmaa
Pannukakkusydämelleni
279
00:18:01,538 --> 00:18:04,875
{\an8}Kirnuttu tyttö ostoskärryissäni
280
00:18:04,958 --> 00:18:07,252
Laulaako Homer minusta?
281
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
Laulaa hän!
282
00:18:11,381 --> 00:18:13,008
Maksoin hänen unelmansa
283
00:18:13,092 --> 00:18:16,678
Hän opetti mut itkemään
Kuin vetisiä veitsiä
284
00:18:16,762 --> 00:18:18,680
Kuin sadetta silmistäni
285
00:18:20,557 --> 00:18:24,353
En voi uskoa ettet mun oo
286
00:18:28,023 --> 00:18:31,819
En voi uskoa ettet mun oo
287
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Margerine
288
00:18:35,948 --> 00:18:37,574
Margerine
289
00:18:39,701 --> 00:18:41,286
Margerine
290
00:18:43,288 --> 00:18:45,165
Margerine!
291
00:18:47,000 --> 00:18:48,836
Margerine!
292
00:18:48,919 --> 00:18:52,214
Hän rakastaa minua noin paljon
kaiken sen jälkeen, mitä tein.
293
00:18:53,298 --> 00:18:55,134
{\an8}MUSIIKKIUUTISET
ERIKOISRAPORTTI
294
00:18:55,217 --> 00:18:57,970
Keskeytämme ohjelman uutisen takia.
295
00:18:58,053 --> 00:19:00,931
Grungen uranuurtaja Sadgasm on hajonnut.
296
00:19:03,642 --> 00:19:06,603
Keulakuva Homer Simpson
on sulkeutunut kartanoonsa,
297
00:19:06,687 --> 00:19:10,149
ja liikkeellä on huhuja
hallitsemattomasta huumeriippuvuudesta.
298
00:19:10,232 --> 00:19:12,693
Kurt Loder raportoi 90-luvulta.
299
00:19:13,527 --> 00:19:15,654
Voi ei! Huumeita!
300
00:19:22,077 --> 00:19:24,872
-Luoja! Olet narkkari!
-Tarvitsen tätä.
301
00:19:24,955 --> 00:19:26,582
Vieroitan sinut.
302
00:19:26,665 --> 00:19:29,126
-Tarvitsen sitä!
-Et tarvitse!
303
00:19:34,339 --> 00:19:38,635
Opin myöhemmin,
ettei se ollut heroiinia vaan insuliinia.
304
00:19:38,719 --> 00:19:41,180
Homer tarvitsi pistoksia.
305
00:19:41,263 --> 00:19:45,225
Olin sairastunut diabetekseen,
koska join liikaa frappuccinoja.
306
00:19:46,268 --> 00:19:51,690
Uppouduin collegemaailmaan niin täysin,
että unohdin, miten tärkeää rakkautesi on.
307
00:19:51,773 --> 00:19:54,109
Ottaisitko minut takaisin?
308
00:19:54,193 --> 00:19:59,198
Tietysti. Välissämme ollut asia
eli 90-luku on kohta ohi.
309
00:19:59,281 --> 00:20:02,117
Totta. Olen huolissani
tulevaisuudennäkymistä:
310
00:20:02,201 --> 00:20:04,369
tosi-tv:stä, Britney Spearsista -
311
00:20:04,453 --> 00:20:07,080
ja epäilyttävän korkeasta
kunnarien määrästä.
312
00:20:07,164 --> 00:20:10,167
Bill Clintonia huonompaa presidenttiä
emme sentään saa.
313
00:20:10,250 --> 00:20:13,712
Hän valehteli siviilioikeusjutun
valaehtoisessa todistuksessa.
314
00:20:13,795 --> 00:20:16,256
Se on pahin synti,
jonka presidentti voi tehdä.
315
00:20:16,340 --> 00:20:19,051
Häntä huonompaa presidenttiä
ei tule koskaan.
316
00:20:19,134 --> 00:20:19,968
Ei koskaan.
317
00:20:20,510 --> 00:20:22,095
90-luku läheni loppuaan,
318
00:20:22,179 --> 00:20:25,849
ja odotimme jo Sydneyn olympialaisia.
Rakkautemme syttyi uudelleen.
319
00:20:25,933 --> 00:20:30,854
Eräänä kuutamoiltana sain vihdoin
pitää hauskaa minigolfradalla.
320
00:20:34,858 --> 00:20:35,984
Lopeta, Homer!
321
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Ei lapsille tarvitse kertoa kaikkea.
322
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
Miten se päättyi?
323
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
Palasitteko yhteen?
324
00:20:42,199 --> 00:20:44,785
Professori ei olisi voinut erottaa meitä,
325
00:20:44,868 --> 00:20:48,121
paitsi jos hän olisi ollut
kiltimpi rannalla.
326
00:20:49,206 --> 00:20:52,251
Opin häneltä erään asian.
327
00:20:52,334 --> 00:20:55,045
Sen, että rakastan Homieta.
328
00:20:56,380 --> 00:21:00,926
Kun olimme palanneet yhteen,
olin liian onnellinen tekemään grungea.
329
00:21:02,844 --> 00:21:03,845
Kaupunkilaiset.
330
00:21:54,062 --> 00:21:57,399
{\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä