1 00:00:03,211 --> 00:00:06,548 Simpsons... 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 HOVEDSTADEN I MONTANA ER IKKE "HANNAH" 3 00:00:25,692 --> 00:00:26,901 FARE 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,528 {\an8}MÅNEDSBLAD FOR MØDRE 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,845 Sært. 6 00:01:47,273 --> 00:01:48,691 ÅH, NEJ! 7 00:02:14,467 --> 00:02:17,679 {\an8}Ingen stjæler Willies morgenmad! 8 00:02:34,988 --> 00:02:38,533 {\an8}Jeg må virkelig have labbet det i mig i går. 9 00:02:39,409 --> 00:02:40,743 {\an8}Ikke mere druk. 10 00:02:48,042 --> 00:02:51,004 {\an8}Kl. 6.00. Stadig tidligt nok til at snige mig i seng 11 00:02:51,087 --> 00:02:53,798 og lade, som om jeg kom hjem kl. 3.00. 12 00:02:55,675 --> 00:02:57,177 {\an8}Hvor er Marge? 13 00:02:57,927 --> 00:02:59,971 {\an8}Unger, har I set mor? 14 00:03:02,223 --> 00:03:03,933 {\an8}Eller jer selv? 15 00:03:06,186 --> 00:03:09,439 Maggie? Har nogen set nogen? 16 00:03:09,522 --> 00:03:13,443 Nå, ja, de tager selvfølgelig et familiebad. 17 00:03:13,526 --> 00:03:15,195 Uden mig! 18 00:03:15,737 --> 00:03:19,449 Gem lidt sæbe til... farmand. 19 00:03:19,824 --> 00:03:22,911 Hvor er familien, min ven? Vis mig det på MapQuest. 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 Ja, ja da. Google Maps. 21 00:03:29,334 --> 00:03:32,003 Hvad foregår der? Hvorfor angriber du mig? 22 00:03:32,378 --> 00:03:37,175 {\an8}Hør, jeg spiste altså dine hjertepiller, fordi de ligner slik. 23 00:03:40,678 --> 00:03:45,058 {\an8}Moe, min familie er forsvundet, min hund hader mig, og jeg kan ikke huske i går. 24 00:03:45,141 --> 00:03:47,185 {\an8}-Var jeg her? -Det må du nok sige. 25 00:03:47,268 --> 00:03:52,565 {\an8}Du kom og ville glemme noget, så jeg lavede min mest kraftfulde drink. 26 00:03:52,649 --> 00:03:56,778 {\an8}-En Glem det-cocktail. -Det har jeg aldrig hørt om. 27 00:03:56,861 --> 00:04:02,617 {\an8}Så virkede det altså. Ingen kan huske det. Videoen her forklarer processen. 28 00:04:03,368 --> 00:04:07,247 Start med et skvæt Jägermeister, og tilsæt så slåen gin. 29 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 {\an8}Triple-Sec, Quadruple-Sec. 30 00:04:09,624 --> 00:04:13,544 {\an8}-Snask fra en hunds øje, Absolut Pikl. -Pickle... 31 00:04:13,628 --> 00:04:16,839 Den røde stribe from Aquafresh og den sjoveste ingrediens... 32 00:04:16,923 --> 00:04:21,761 Giften fra et Louisiana Loboto-møl. Kom så, min ven. 33 00:04:25,807 --> 00:04:29,185 Rør med en graviditetstest, til den bliver positiv. 34 00:04:30,436 --> 00:04:32,981 Og vupti: Glem det-cocktailen. 35 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 Sådan ser jeg da ikke ud. 36 00:04:41,864 --> 00:04:45,034 {\an8}Den drink renser fuldstændig hjernen. 37 00:04:45,118 --> 00:04:48,162 {\an8}En stor slurk sletter den seneste dag i ens liv. 38 00:04:48,246 --> 00:04:51,624 {\an8}Hit med en glemmedrink! Jeg vil udviske en fejl. 39 00:04:51,708 --> 00:04:57,338 {\an8}Jeg ville lave araberjokes, men det gik lige så galt som Gibsons mexicanerspøg. 40 00:05:03,428 --> 00:05:07,181 {\an8}Hvad gør jeg her? Jeg må tilbage til Latin Grammy-uddelingen. 41 00:05:09,142 --> 00:05:13,021 {\an8}-Der er han. Slå ham ihjel! -Hæld chilisovs i hans øjne. 42 00:05:14,480 --> 00:05:17,692 Du godeste. Hvorfor ville jeg slette min hukommelse? 43 00:05:17,775 --> 00:05:21,738 -Hvad har jeg da gjort? -Det kan du ikke huske, vel? 44 00:05:21,821 --> 00:05:25,033 Der var husspektakler på din adresse i går. 45 00:05:27,285 --> 00:05:31,289 Politimester Wiggum. Jeg kan huske, at jeg så dig. 46 00:05:34,667 --> 00:05:37,795 Hvad foregår her, Simpson? Får jeg brug for stripsene? 47 00:05:37,879 --> 00:05:41,716 Alt er i skønneste orden. Kager og drys. 48 00:05:41,799 --> 00:05:44,302 Jaså. Hvordan fik du så det der? 49 00:05:44,385 --> 00:05:48,181 -Dasker du til konen, Simpson? -Nej, det sværger jeg. 50 00:05:48,264 --> 00:05:52,185 Det var min skyld. Jeg... Jeg gik ind i en dør. 51 00:05:52,268 --> 00:05:56,689 Gik du ind i en dør? Det er den dummeste undskyldning, jeg har... 52 00:05:57,023 --> 00:06:00,068 Godt, dør. Du kommer med på stationen. 53 00:06:02,779 --> 00:06:04,822 Havde Marge et blåt øje? 54 00:06:04,906 --> 00:06:08,618 Sådan noget kunne jeg da aldrig gøre. Kunne jeg? 55 00:06:08,701 --> 00:06:13,039 Spørg dog den, der angav dig. Ikke at jeg må opgive den oplysning... 56 00:06:13,122 --> 00:06:14,791 -Flanders! -Det var Flanders. 57 00:06:14,874 --> 00:06:17,251 Når nu du ved alt, hvem var Jack the Ripper så? 58 00:06:17,335 --> 00:06:19,962 -Dronningens private kirurg! -Nå da. 59 00:06:20,338 --> 00:06:22,882 Flanders, hvorfor tilkaldte du politiet i går? 60 00:06:22,965 --> 00:06:27,303 -Jeg hørte stor ståhej. -Hvad gjorde jeg? 61 00:06:27,387 --> 00:06:30,932 Jeg er ikke sikker, men som kristen antager jeg det værste. 62 00:06:32,100 --> 00:06:36,312 Hvad skete der her? Hvis blot væggene kunne tale. 63 00:06:36,396 --> 00:06:41,442 Folk ville betale for at se mine talende vægge, og de penge kunne jeg bruge... 64 00:06:41,526 --> 00:06:42,693 Hov, et minde. 65 00:06:46,823 --> 00:06:49,409 Stop! Homer, vil du ikke nok? 66 00:06:50,118 --> 00:06:51,702 Mit øje! 67 00:06:54,622 --> 00:06:58,584 Nej. Jeg ville aldrig gøre Marge fortræd. Jeg er en anstændig mand. 68 00:06:58,668 --> 00:07:00,795 Ja, ja, det er jeg også. 69 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 Det her bekræfter blot fordommene om jer mexicanere. 70 00:07:06,801 --> 00:07:10,430 -Jeg kommer fra Costa Rica. -Og hvad rager det mig? 71 00:07:12,723 --> 00:07:15,101 {\an8}SPRINGFIELDS PLEJESLOT 72 00:07:15,184 --> 00:07:17,937 Godt, du kom forbi, søn. 73 00:07:18,020 --> 00:07:22,942 Jeg kan ikke høre mere på det skolekor, som tydeligvis hader at være her. 74 00:07:23,025 --> 00:07:25,153 Sikken nat 75 00:07:25,236 --> 00:07:29,824 Tænk sig Jeg kendte ikke engang hendes navn 76 00:07:29,907 --> 00:07:34,412 Men jeg var aldrig den samme igen 77 00:07:34,495 --> 00:07:36,372 Sikken kvinde 78 00:07:36,456 --> 00:07:38,708 Sikken nat 79 00:07:39,792 --> 00:07:42,712 I æder vores småkager, men vil ikke kigge på os. 80 00:07:44,589 --> 00:07:47,842 Jeg kan ikke huske i går. Ved du noget? 81 00:07:48,217 --> 00:07:50,845 Beder du mig om huskehjælp? 82 00:07:50,928 --> 00:07:55,266 Det svarer til at bede dine heste ordne selvangivelsen, og det gjorde jeg i 1998. 83 00:07:57,310 --> 00:08:00,605 Jeg gjorde noget, der fik Marge og ungerne til at forlade mig. 84 00:08:00,688 --> 00:08:02,982 Vent. Jeg kender en, der kan hjælpe. 85 00:08:03,065 --> 00:08:06,402 En læge, som hjælper folk med at grave gamle minder frem. 86 00:08:06,486 --> 00:08:10,072 Det lyder fantastisk. Hvordan kan jeg takke dig? 87 00:08:10,156 --> 00:08:13,701 Smæk den portør, som drikker af min juice. 88 00:08:13,784 --> 00:08:14,619 Det er en aftale. 89 00:08:18,498 --> 00:08:21,584 Vent... Det var ham, der reddede mit liv. 90 00:08:21,667 --> 00:08:23,294 MINDERESTITUTION INGEN MR-SCANNING 91 00:08:23,377 --> 00:08:27,924 Mr Simpson, mit apparat kan hjælpe dig med at udforske din hukommelse. 92 00:08:28,007 --> 00:08:31,969 Videnskaben bag var nem nok, men navnet er ikke nemt at finde på. 93 00:08:32,053 --> 00:08:34,597 Hvad med "En på opleveren"? 94 00:08:34,680 --> 00:08:39,685 -"Hurtigminderen"? "Huskeren"? -Vi behøver ikke finde et navn nu. 95 00:08:39,769 --> 00:08:43,606 -Mit bryllup... -Mit første skæg... 96 00:08:43,689 --> 00:08:48,611 De skønne oldinge genoplever kære minder fra forgangne år. 97 00:08:49,028 --> 00:08:51,197 Min første jul. 98 00:08:51,280 --> 00:08:53,407 Lækker kinesisk mad. 99 00:08:53,491 --> 00:08:58,246 Nu kan jeg finde ud af, hvordan jeg ødelagde familien. Spænd mig fast, nørd. 100 00:08:58,329 --> 00:09:02,458 For mig står "nørd" for Næsten Øjeblikkeligt Rasende Dygtig, 101 00:09:02,542 --> 00:09:04,293 så tak for komplimenten. 102 00:09:04,710 --> 00:09:08,881 Du vil mærke et lille nap efterfulgt af et ekstremt smertefuldt niv, 103 00:09:08,965 --> 00:09:13,678 som viser, at piggen begynder at bore sig ind i dit kranium tre sekunder senere. 104 00:09:13,761 --> 00:09:16,138 -Dødkedeligt. -Ja, du kan dø. 105 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 Tre, to, en. 106 00:09:23,813 --> 00:09:25,147 Hvad i alverden? 107 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 "Din huskeboble og dig." 108 00:09:29,402 --> 00:09:32,697 "Boblen lader dig se tidligere hændelser fra dit liv." 109 00:09:33,864 --> 00:09:35,992 Den lugter af ny boble. 110 00:09:38,703 --> 00:09:42,957 Jeg landede i et rart minde. Se glade mig og legesyge dem. 111 00:09:43,624 --> 00:09:48,421 Så kører vi! Husk nu: Styr ind i skulpturerne. 112 00:09:48,504 --> 00:09:50,131 {\an8}SNESKULPTURKONKURRENCE 113 00:10:01,267 --> 00:10:04,437 Jeg savner de svundne dage fra tidligere på ugen, 114 00:10:04,895 --> 00:10:07,523 men jeg bør befinde mig et mere dystert sted. 115 00:10:12,069 --> 00:10:13,654 VIDNEBESKYTTELSE 116 00:10:26,834 --> 00:10:27,668 Hvad? 117 00:10:27,752 --> 00:10:32,506 Den knirken lyder som sofafjedre, der danser til kærlighedens toner. 118 00:10:35,926 --> 00:10:38,888 Homer! Jeg ventede dig ikke. 119 00:10:42,099 --> 00:10:44,060 Hvad sker der her? 120 00:10:44,143 --> 00:10:47,938 Homer, du skulle ikke opdage det sådan her. 121 00:10:48,022 --> 00:10:50,691 En anden mand med min kone? I mit hus? 122 00:10:50,775 --> 00:10:52,902 Oven på min tv-guide? 123 00:10:55,112 --> 00:10:57,823 Jeg må vide, hvem han er, men jeg må have hjælp. 124 00:10:57,907 --> 00:11:01,327 Fra nogen som Bart, men personen skal være klog. 125 00:11:01,410 --> 00:11:02,620 Lisa! 126 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 En mig til! Du kan passe ungerne. 127 00:11:12,213 --> 00:11:15,466 Lisa, jeg skal granske mit livs mest ødelæggende øjeblik. 128 00:11:15,549 --> 00:11:17,134 -Vil du med? -Hvorfor ikke? 129 00:11:17,218 --> 00:11:19,970 Du forveksler mindet her med en reklame. 130 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 Med Synergy Wireless kan du tale billigere fra kl. 18.30, 131 00:11:23,849 --> 00:11:29,188 og du får fire gratis filhentninger om måneden. Synergy, du ringer bare. 132 00:11:40,783 --> 00:11:44,161 Tag mig med til dengang, da du var ti, så jeg kan se, om jeg kan tæske dig. 133 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 Kom an. 134 00:11:48,958 --> 00:11:51,377 Du er mig overlegen på alle måder! 135 00:11:52,795 --> 00:11:55,923 Lad os se, hvordan du klarer 20-årige Homer. 136 00:11:58,426 --> 00:12:00,970 Hvad vil du have? Penge? Hash? 137 00:12:01,887 --> 00:12:04,557 Jeg skal lære dig at tæske tidligere mig. 138 00:12:11,772 --> 00:12:16,152 -Far, du ødelagde lige dit første kys. -Hvem var det med? 139 00:12:16,485 --> 00:12:18,696 -Apu. -Nå, ja. 140 00:12:26,328 --> 00:12:30,374 Unger, jeres mor har en ny mand, og vi skal finde ud af, hvem han er. 141 00:12:31,375 --> 00:12:35,212 -Bør jeg egentlig vise jer det? -Det går nok. Vi er ikke dine børn. 142 00:12:35,296 --> 00:12:38,340 Vi repræsenterer dem bare i din hjerne. 143 00:12:38,424 --> 00:12:41,051 Nå? Hvis jeg skabte alt det her, 144 00:12:41,135 --> 00:12:44,513 så kan jeg få pizza når som helst. 145 00:12:45,389 --> 00:12:48,142 Goddag. Jeg vil gerne bestille en pizza. 146 00:12:48,225 --> 00:12:49,518 35 minutter? 147 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 Hvad sker der her? 148 00:12:55,149 --> 00:12:59,028 Der svipser min hukommelse. Hvem pokker er den fyr? 149 00:12:59,111 --> 00:13:01,071 -Flyt flasken. -Fint. 150 00:13:01,155 --> 00:13:05,159 Jeg skal bare ud af boblen let og elegant. 151 00:13:11,123 --> 00:13:12,666 Hvordan ordner jeg mine minder? 152 00:13:15,169 --> 00:13:17,880 Deklarative minder kan splittes op i to delmængder: 153 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 De episodiske lagres i storhjernen, mens de semantiske... 154 00:13:21,926 --> 00:13:23,135 Klap kaje! 155 00:13:23,219 --> 00:13:27,223 Vi fikser hjernen, ligesom du altid fikser tv'et: Ved at slå på det. 156 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 Hvad sker der her? 157 00:13:38,359 --> 00:13:42,112 Homer, du skulle ikke opdage det sådan her. 158 00:13:43,864 --> 00:13:45,825 -Duffman! -Duffman? 159 00:13:46,617 --> 00:13:47,993 Duffman! 160 00:13:48,077 --> 00:13:51,956 Mine børns mor sammen med årsagen til mine børn! 161 00:13:52,039 --> 00:13:54,124 Stop, Homer! Vil du ikke nok? 162 00:13:54,208 --> 00:13:58,420 Jeg stikker bare din kone det. Hun bliver øm i morgen. 163 00:13:58,504 --> 00:13:59,421 Nej! 164 00:14:00,965 --> 00:14:04,593 På grund af din dumme opfindelse ved jeg nu, at mit liv er værdiløst! 165 00:14:04,677 --> 00:14:09,682 Kan du ikke holde til den neurale aktivitet, så hold dig fra aktivatoren. 166 00:14:10,266 --> 00:14:14,061 Så fik jeg altså moskusgræskar i går. 167 00:14:16,105 --> 00:14:18,899 Min kone har forladt mig. Jeg har opført mig frygteligt. 168 00:14:18,983 --> 00:14:22,987 Min familie er væk. Mit liv er ødelagt. 169 00:14:23,988 --> 00:14:26,615 Farvel, grumme verden! 170 00:14:28,868 --> 00:14:32,121 -Og farvel, Cruller World. -Hej, hej, Homer. 171 00:14:35,332 --> 00:14:38,377 {\an8}SELVMORDSBRO TIL MINDE OM GUVERNØRENS SELVMORD 172 00:14:40,880 --> 00:14:42,923 Er du min skytsengel? 173 00:14:43,883 --> 00:14:46,969 -Ja, vi er. -Spring ud. Så bærer vi dig op til Himlen. 174 00:14:47,052 --> 00:14:51,098 Hov, bor trolde ikke under broen? 175 00:14:51,432 --> 00:14:52,516 Farvel. 176 00:14:53,058 --> 00:14:54,685 Hvad venter du på? 177 00:14:54,768 --> 00:14:57,938 Vi vil se, om det sprøjter helt op til månen. 178 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 Den var god. 179 00:14:58,939 --> 00:15:02,943 Vent... Hvis mit selvmord glæder jer to, så dropper jeg det. 180 00:15:03,027 --> 00:15:07,031 Glem vores glæde. Tænk for en gangs skyld på dig selv. 181 00:15:10,659 --> 00:15:13,287 Jeg ser mit liv passere revy. 182 00:15:17,833 --> 00:15:18,918 REGNING 183 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 {\an8}GÅ ANDEN KLASSE OM 184 00:15:39,688 --> 00:15:42,274 BUMSECREME 185 00:15:50,157 --> 00:15:52,409 TILLYKKE MED DE 21 ÅR 186 00:16:10,260 --> 00:16:11,971 {\an8}KILLING RYGER PÅ TOILET 187 00:16:12,054 --> 00:16:14,807 {\an8}ET BILLEDE OM DAGEN I 39 ÅR 188 00:16:15,975 --> 00:16:17,476 Et liv levet fuldt ud. 189 00:16:17,559 --> 00:16:18,894 Indtil i går. 190 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 Så skal jeg vel se det nu. 191 00:16:25,359 --> 00:16:27,194 Hvad sker der her? 192 00:16:27,277 --> 00:16:30,864 Homer, du skulle ikke opdage det sådan her. 193 00:16:30,948 --> 00:16:33,993 Vi planlægger et surpriseparty for dig. 194 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 Et surpriseparty? 195 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 Trylletussen er løbet tør. 196 00:16:39,373 --> 00:16:41,333 TILLYKKE MED AFSLUTTET SAMFUNDSTJENESTE 197 00:16:41,417 --> 00:16:45,337 -Beklager, at overraskelsen blev ødelagt. -Laver du sjov? 198 00:16:45,421 --> 00:16:49,299 Mine børns mor sammen med årsagen til mine børn! 199 00:16:49,383 --> 00:16:53,387 -Det bliver den bedste fest nogensinde. -Nemlig! 200 00:16:53,470 --> 00:16:59,476 Duff Øl sponsorerer festen med Duff Champagne, champagnens øl. 201 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Hold da op. Det er som jul i december! 202 00:17:02,813 --> 00:17:06,859 -Lad os fejre det nu. -Stop, Homer! Vil du ikke nok? 203 00:17:07,735 --> 00:17:08,986 Mit øje! 204 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 Jeg henter noget is. Hvor er isen? 205 00:17:13,907 --> 00:17:18,704 Jeg stikker bare din kone det. Hun bliver øm i morgen. 206 00:17:19,872 --> 00:17:22,624 Marge var mig altså ikke utro. 207 00:17:22,708 --> 00:17:27,546 Jeg slog hende ikke, og min familie holder en fantastisk fest for mig. 208 00:17:28,338 --> 00:17:32,676 Heldigvis gik det op for mig, før jeg gjorde noget dumt. 209 00:17:34,470 --> 00:17:35,596 Nå, ja... 210 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 Du milde. Jeg er ikke død! 211 00:17:44,813 --> 00:17:47,149 Homie, det her er din fest! 212 00:17:48,692 --> 00:17:49,985 Fantastisk. 213 00:17:50,069 --> 00:17:55,032 Jeg må være den første naive mand, som kommer til at høre festplanlægningen 214 00:17:55,115 --> 00:17:58,285 og tror, at min kone har en affære. 215 00:18:01,205 --> 00:18:03,040 {\an8}DUFF ØL 216 00:18:03,123 --> 00:18:07,544 {\an8}Sådan. Fortsæt, folkens. Natten er ung! 217 00:18:09,797 --> 00:18:12,591 Klokken er 23.00. Vil du betale for en ekstra time? 218 00:18:12,674 --> 00:18:13,675 Fint nok. 219 00:18:14,760 --> 00:18:16,637 Så er der fest! 220 00:18:16,720 --> 00:18:19,473 Tænk, at din plan faktisk fungerede. 221 00:18:19,556 --> 00:18:23,894 -Hvilken plan? -Du ville jo blive overrasket af festen. 222 00:18:27,731 --> 00:18:30,275 Marge har lagt så meget arbejde i den fest. 223 00:18:30,359 --> 00:18:35,155 Så burde jeg blive overrasket. Hvis bare jeg kunne glemme i dag. 224 00:18:35,239 --> 00:18:38,909 Jeg har den perfekte drink til det formål. Glem det-cocktailen. 225 00:18:38,992 --> 00:18:43,372 Hvis I vil fortælle Homer noget, han aldrig vil kunne huske, så sig det nu. 226 00:18:43,455 --> 00:18:46,291 -Blå bukser gør dig fed. -Jeg kender ikke dine børns navne. 227 00:18:46,375 --> 00:18:48,919 -Din have roder. -Du er skallet. 228 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 -Dine lår larmer. -Dine små hænder er tiltrækkende. 229 00:18:52,422 --> 00:18:56,969 Jeg har spyttet i alle dine drinks. Ned med det! 230 00:18:57,886 --> 00:19:03,016 Problemet er bare, at jeg sikkert vil huske et eller andet om Duffman. 231 00:19:03,100 --> 00:19:08,272 Det misforstår jeg nok, såsom at han vil prøve at gøre mig til hanrej. 232 00:19:08,355 --> 00:19:11,233 Det vil få mig til at springe ud fra... 233 00:19:11,316 --> 00:19:14,278 Sørg for himlens skyld for, at festbåden har en hoppeborg. 234 00:19:14,361 --> 00:19:15,487 Fint nok. 235 00:19:17,698 --> 00:19:21,118 Hold da op. Jeg er et geni. 236 00:19:21,201 --> 00:19:23,620 Der er nu stadig noget, jeg ikke forstår. 237 00:19:23,704 --> 00:19:27,791 Hvorfor løj Marge for Wiggum om, hvordan hun fik sæbeøjet? 238 00:19:27,875 --> 00:19:30,794 Han måtte ikke høre om festen. 239 00:19:30,878 --> 00:19:34,298 Han er fin nok, men han ville jo tage Sarah med, 240 00:19:34,381 --> 00:19:36,717 og jeg bryder mig ikke om den kvinde. 241 00:19:36,800 --> 00:19:42,222 I skubbede mig ud fra broen, fordi I ville sikre, at jeg kom med til festen. 242 00:19:42,306 --> 00:19:43,682 Det må være derfor. 243 00:19:43,765 --> 00:19:49,229 Der er efterfest på havbunden. Den her giver to gratis drinks. 244 00:19:49,605 --> 00:19:54,359 Det giver nu stadig ikke mening, at hunden angreb mig. 245 00:19:54,443 --> 00:19:58,071 Du giver ham aldrig mad, lufter ham eller lukker ham ud i haven. 246 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 Nå, ja. 247 00:20:00,490 --> 00:20:03,493 Hvem er en sur hund? Hvem er en sur hund? 248 00:20:03,577 --> 00:20:05,662 Hvem vil så have en øl? 249 00:20:05,746 --> 00:20:07,956 REDNINGSVESTE 250 00:20:11,293 --> 00:20:15,923 Skål for en mand, jeg med glæde kalder min bedste ven, Homer Simpsno! 251 00:20:16,006 --> 00:20:17,007 Simpson! 252 00:20:17,090 --> 00:20:20,344 Dysleksi, Duffmans hemmelige skam. 253 00:20:24,932 --> 00:20:30,604 -Skal du ikke drikke? -Nej, dette øjeblik vil jeg huske. 254 00:20:36,944 --> 00:20:39,947 {\an8}SLUT 255 00:21:45,929 --> 00:21:49,266 {\an8}Tekster af Anna Rask