1
00:00:04,421 --> 00:00:06,006
SIMPSONIT
2
00:00:11,302 --> 00:00:12,137
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,684
MONTANAN PÄÄKAUPUNKI EI OLE
"HANNAH"
4
00:00:25,692 --> 00:00:26,901
VAARA
5
00:01:33,802 --> 00:01:35,845
Omituista.
6
00:01:47,273 --> 00:01:48,691
VOI EI!
7
00:02:14,467 --> 00:02:17,303
{\an8}Kukaan ei vie Willien aamiaista.
8
00:02:34,988 --> 00:02:38,533
{\an8}Taisin ryypätä eilen oikein kunnolla.
9
00:02:39,409 --> 00:02:40,743
{\an8}Nyt loppui juominen.
10
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
{\an8}Kello kuusi aamulla.
11
00:02:49,419 --> 00:02:53,798
Ehdin vielä livahtaa sänkyyn ja esittää,
että tulin kotiin aamukolmelta.
12
00:02:55,675 --> 00:02:57,177
{\an8}Missä Marge on?
13
00:02:57,927 --> 00:02:59,971
{\an8}Lapset, oletteko nähneet äitiänne?
14
00:03:02,223 --> 00:03:03,808
{\an8}Tai itseänne?
15
00:03:06,186 --> 00:03:07,562
Maggie?
16
00:03:07,645 --> 00:03:09,439
Onko kukaan nähnyt ketään?
17
00:03:09,522 --> 00:03:13,443
Niin tietysti.
He kaikki ovat perhekylvyssä.
18
00:03:13,526 --> 00:03:15,195
Ilman minua.
19
00:03:15,737 --> 00:03:17,864
Säästäkää vaahtoa -
20
00:03:17,947 --> 00:03:19,449
isille.
21
00:03:19,824 --> 00:03:22,911
Hei, poika. Missä muut ovat?
Näytä MapQuestissä.
22
00:03:24,704 --> 00:03:26,664
Hyvä on. Google Mapsissa.
23
00:03:29,334 --> 00:03:30,543
Mitä tämä on?
24
00:03:30,627 --> 00:03:32,003
Miksi hyökkäät kimppuuni?
25
00:03:32,378 --> 00:03:34,422
{\an8}Jos tämä johtuu siitä,
että söin sydänlääkkeesi,
26
00:03:34,505 --> 00:03:37,175
{\an8}mitäs tekivät niistä
lakritsarakeiden näköisiä.
27
00:03:40,678 --> 00:03:45,058
{\an8}Perheeni on poissa, koira vihaa minua,
enkä muista eilisillasta mitään.
28
00:03:45,141 --> 00:03:47,185
{\an8}-Olinko täällä?
-Ai olitko?
29
00:03:47,268 --> 00:03:49,687
{\an8}Sanoit, että haluat unohtaa jonkin asian.
30
00:03:49,771 --> 00:03:52,565
{\an8}Tein sinulle vahvimman juoman,
jonka tiedän:
31
00:03:52,649 --> 00:03:54,400
{\an8}Unohdusshotin.
32
00:03:54,484 --> 00:03:56,694
{\an8}En ole kuullutkaan sellaisesta.
33
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
{\an8}Se toimii. Kukaan ei koskaan muista sitä.
34
00:03:59,155 --> 00:04:02,200
Kuvasin tämän videon selitykseksi.
35
00:04:03,368 --> 00:04:05,411
Alkuun loraus Jägermeisteria.
36
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
-Sitten ginilikööriä.
-Selvä.
37
00:04:07,330 --> 00:04:09,540
{\an8}Triple-Seciä, Quadruple-Seciä,
38
00:04:09,624 --> 00:04:12,252
koiran rähmää, Suolakurkku-Absolutia...
39
00:04:12,710 --> 00:04:13,544
Suolakurkkua...
40
00:04:13,628 --> 00:04:16,839
...hammastahnan punaista kohtaa
ja aineista hauskin:
41
00:04:16,923 --> 00:04:19,676
louisianalaisen loboto-yöperhosen myrkkyä.
42
00:04:20,093 --> 00:04:21,761
Anna tulla, pikkuinen.
43
00:04:25,807 --> 00:04:29,185
Sekoitetaan raskaustestillä,
kunnes testi näyttää positiivista.
44
00:04:30,436 --> 00:04:32,981
Presto: Unohdusshotti on valmis.
45
00:04:34,732 --> 00:04:35,900
Jestas. En minä tuolta näytä.
46
00:04:41,864 --> 00:04:45,034
{\an8}Joka tapauksessa.
Juoma nollaa aivot täydellisesti.
47
00:04:45,118 --> 00:04:48,162
{\an8}Yksi siemaus pyyhkii päivän
lopullisesti mielestäsi.
48
00:04:48,246 --> 00:04:49,831
Yksi sellainen unohdusjuoma.
49
00:04:49,914 --> 00:04:51,624
{\an8}Tein virheen, jonka haluan unohtaa.
50
00:04:51,708 --> 00:04:54,294
{\an8}Yritin olla kuin Don Rickles
puhumassa arabeista,
51
00:04:54,377 --> 00:04:57,380
{\an8}mutta olinkin kuin Mel Gibson
puhumassa meksikolaisista.
52
00:05:03,428 --> 00:05:04,679
{\an8}Mitä hittoa minä täällä teen?
53
00:05:04,762 --> 00:05:07,181
{\an8}Minun pitää palata Latin Grammy -gaalaan.
54
00:05:09,142 --> 00:05:10,059
{\an8}Tuolla hän on.
55
00:05:10,143 --> 00:05:13,021
{\an8}-Tappakaa se.
-Chilikastiketta silmiin.
56
00:05:14,480 --> 00:05:15,773
Voi hyvä luoja.
57
00:05:15,857 --> 00:05:17,692
Miksi haluaisin pyyhkiä muistini?
58
00:05:17,775 --> 00:05:19,652
Mitä kamalaa olen tehnyt?
59
00:05:19,736 --> 00:05:21,738
Etkö muista?
60
00:05:21,821 --> 00:05:25,033
Kotiosoitteestasi
tuli eilen ilmoitus häiriöstä.
61
00:05:27,285 --> 00:05:31,289
Päällikkö Wiggum! Muistan nähneeni sinut.
62
00:05:34,667 --> 00:05:37,795
Mitä täällä tapahtuu?
Kaivanko nippusiteet esiin?
63
00:05:37,879 --> 00:05:41,716
Kaikki on hyvin.
Pelkkää iloa ja auringonpaistetta.
64
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
Vai niin. Mistä tuo sitten on peräisin?
65
00:05:44,385 --> 00:05:46,971
No, Simpson?
Annoitko vaimollesi irkkusuukon?
66
00:05:47,055 --> 00:05:48,181
En. Minä vannon.
67
00:05:48,264 --> 00:05:50,558
Se oli oma vikani. Minä..
68
00:05:50,641 --> 00:05:52,185
Törmäsin oveen.
69
00:05:52,268 --> 00:05:53,644
Vai törmäsit oveen.
70
00:05:53,728 --> 00:05:56,689
Tuo on surkein tekosyy,
jonka olen koskaan...
71
00:05:57,023 --> 00:05:59,942
Nyt riitti, ovi. Lähdet mukaan kamarille.
72
00:06:02,779 --> 00:06:04,822
Oliko Margella musta silmä?
73
00:06:04,906 --> 00:06:08,618
En ikinä voisi lyödä häntä. Vai voisinko?
74
00:06:08,701 --> 00:06:10,787
Kysy siltä, joka soitti hätänumeroon.
75
00:06:10,870 --> 00:06:13,039
En tietenkään saa kertoa, kuka se oli.
76
00:06:13,122 --> 00:06:14,791
-Flanders!
-Hyvä on. Flanders.
77
00:06:14,874 --> 00:06:17,251
Tunnut tietävän kaiken.
Kuka Viiltäjä-Jack oli?
78
00:06:17,335 --> 00:06:19,837
-Kuningattaren oma kirurgi!
-Vau.
79
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
Miksi soitit eilen poliisille?
80
00:06:22,965 --> 00:06:24,842
Minun oli pakko. Kuulin mekastusta.
81
00:06:25,218 --> 00:06:27,303
Mitä minä tein?
82
00:06:27,387 --> 00:06:30,598
En ole varma,
mutta kristittynä oletan aina pahinta.
83
00:06:32,100 --> 00:06:34,227
Mitä tässä huoneessa tapahtui?
84
00:06:34,310 --> 00:06:36,312
Kunpa seinät osaisivat puhua.
85
00:06:36,396 --> 00:06:39,774
Ihmiset maksaisivat,
jotta näkisivät mahtavat puhuvat seinäni.
86
00:06:39,857 --> 00:06:42,693
Voisin ostaa rahoilla... Hei, muisto.
87
00:06:46,823 --> 00:06:49,200
Homer, lopeta! Ole kiltti.
88
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
Silmäni!
89
00:06:54,622 --> 00:06:55,832
Ei voi olla totta.
90
00:06:55,915 --> 00:06:58,584
En ikinä satuttaisi Margea.
Olen hyvä mies.
91
00:06:58,668 --> 00:07:00,211
Joo joo. Niin minäkin.
92
00:07:02,797 --> 00:07:06,717
Tämä vain vahvistaa
stereotyyppistä käsitystä meksikolaisista.
93
00:07:06,801 --> 00:07:08,261
Minä olen Costa Ricasta.
94
00:07:08,344 --> 00:07:10,430
Miksi minä siitä välittäisin?
95
00:07:12,557 --> 00:07:15,101
SPRINGFIELDIN VANHAINKOTI
96
00:07:15,184 --> 00:07:17,937
Ihanaa, että tulit käymään.
97
00:07:18,020 --> 00:07:22,900
En enää kestä tuota lukiolaiskuoroa, joka
esittää, ettei vihaa täällä esiintymistä.
98
00:07:22,984 --> 00:07:25,153
Millainen yö
99
00:07:25,236 --> 00:07:29,824
En tiennyt edes hänen nimeään
100
00:07:29,907 --> 00:07:34,412
Mutta ennallain en enää oliskaan
101
00:07:34,495 --> 00:07:36,330
Millainen nainen
102
00:07:36,414 --> 00:07:38,541
Millainen yö
103
00:07:39,792 --> 00:07:42,712
Syötte keksimme,
mutta ette edes katso meihin.
104
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
En muista, mitä tein eilen.
105
00:07:46,507 --> 00:07:47,842
Onko sinulla hajuakaan?
106
00:07:48,217 --> 00:07:50,845
Pyydätkö minun apuani muistamisessa?
107
00:07:50,928 --> 00:07:53,389
Kuin pyytäisi hevosta
täyttämään veroilmoituksen.
108
00:07:53,473 --> 00:07:55,266
Tein niin vuonna 1998.
109
00:07:57,310 --> 00:08:00,605
Tein jotain, jonka takia
Marge ja lapset jättivät minut.
110
00:08:00,688 --> 00:08:02,982
Tiedän, kuka voisi auttaa sinua.
111
00:08:03,065 --> 00:08:06,402
Eräs lääkäri auttaa ihmisiä
muistamaan vanhoja asioita.
112
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
Se olisi hienoa.
113
00:08:08,529 --> 00:08:10,072
Kuinka voin korvata tämän?
114
00:08:10,156 --> 00:08:13,701
Lyö sitä sairaala-apulaista,
joka juo mehuani.
115
00:08:13,784 --> 00:08:14,619
Sovittu.
116
00:08:18,498 --> 00:08:21,584
Hetkinen. Tuo kaverihan pelasti henkeni.
117
00:08:21,667 --> 00:08:23,294
MUISTIN REGENEROINTI-INSTITUUTTI
EMME TEE MRI-KUVAUKSIA
118
00:08:23,377 --> 00:08:27,924
Olen rakentanut laitteen,
jonka avulla voit käydä läpi muistojasi.
119
00:08:28,007 --> 00:08:31,969
Itse tiedeosuus oli helppo,
mutta nimen keksiminen on vaikeaa.
120
00:08:32,053 --> 00:08:34,597
Kävisikö Deja Videomestari?
121
00:08:34,680 --> 00:08:36,349
Kadonnutta muistoa etsimässä?
122
00:08:36,432 --> 00:08:37,642
Muistuttajaja?
123
00:08:37,725 --> 00:08:39,685
Sitä ei tarvitse keksiä juuri nyt.
124
00:08:39,769 --> 00:08:41,854
-Hääpäiväni.
-Se oli hullua aikaa.
125
00:08:41,938 --> 00:08:43,606
Ensimmäinen partani.
126
00:08:43,689 --> 00:08:48,611
Nämä mahtavat kurttukonnat elävät rakkaita
männävuosien muistojaan uudelleen.
127
00:08:49,028 --> 00:08:51,197
Ensimmäinen jouluni.
128
00:08:51,280 --> 00:08:53,407
Niin hyvää kiinalaista ruokaa.
129
00:08:53,491 --> 00:08:54,450
Tämä on mahtavaa.
130
00:08:54,534 --> 00:08:57,078
Saan vihdoin tietää,
kuinka hajotin perheeni.
131
00:08:57,161 --> 00:08:58,246
Kytke minut koneeseen, nörtti.
132
00:08:58,329 --> 00:09:02,458
Minulle nörttiys ei ole huono asia.
133
00:09:02,542 --> 00:09:04,293
Kiitos siis kohteliaisuudesta.
134
00:09:04,710 --> 00:09:08,881
Tunnet ensin kevyen nipistyksen,
sitten todella kivuliaan nipistyksen.
135
00:09:08,965 --> 00:09:13,678
Se kertoo siitä, että piikki pureutuu
kalloosi kolmen sekunnin kuluttua.
136
00:09:13,761 --> 00:09:14,637
Tylsää.
137
00:09:14,720 --> 00:09:16,138
Piikki ei ole tylsä.
138
00:09:17,265 --> 00:09:18,975
Kolme, kaksi, yksi.
139
00:09:23,813 --> 00:09:25,147
Mitä hemmettiä?
140
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
"Sinä ja muistikuplasi."
141
00:09:29,402 --> 00:09:32,697
"Kuplan sisältä voit katsella
mitä tahansa tapahtumaa menneisyydestäsi."
142
00:09:33,864 --> 00:09:35,992
Ihana uuden kuplan tuoksu.
143
00:09:38,703 --> 00:09:40,788
Päädyin onnelliseen muistoon.
144
00:09:40,871 --> 00:09:42,999
Minä olen onnellinen ja lapset leikkisiä.
145
00:09:43,624 --> 00:09:45,084
Matkaan.
146
00:09:45,167 --> 00:09:48,421
Muistakaa tähdätä veistoksiin.
147
00:09:48,504 --> 00:09:49,839
{\an8}LUMIVEISTOSKILPAILU
148
00:10:01,267 --> 00:10:04,437
Ikävöin noita menneitä aikoja
tältä viikolta.
149
00:10:04,895 --> 00:10:07,523
Minua tarvitaan synkemmässä paikassa.
150
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
TODISTAJANSUOJELUOHJELMA
151
00:10:26,834 --> 00:10:27,668
Mitä..?
152
00:10:27,752 --> 00:10:32,340
Natina kuulostaa ihan rakkauden rytmissä
keikkuvilta sohvanjousilta.
153
00:10:35,926 --> 00:10:36,886
Homer!
154
00:10:36,969 --> 00:10:38,888
En odottanut sinua.
155
00:10:42,099 --> 00:10:44,060
Mitä täällä oikein tapahtuu?
156
00:10:44,143 --> 00:10:47,938
En halunnut sinun kuulevan tätä näin.
157
00:10:48,022 --> 00:10:50,691
Vaimoni toisen miehen kanssa?
Omassa kodissani?
158
00:10:50,775 --> 00:10:52,902
Minun TV-oppaani päällä?
159
00:10:55,112 --> 00:10:57,823
Haluan tietää, kuka tuo mies on.
Tarvitsen apua.
160
00:10:57,907 --> 00:11:01,327
Joku, joka on kuin Bart, mutta fiksu.
161
00:11:01,410 --> 00:11:02,620
Lisa!
162
00:11:09,210 --> 00:11:11,253
Toinen minä! Sinä voit vahtia lapsia.
163
00:11:12,213 --> 00:11:15,466
Lisa, aion tutkia
elämäni musertavinta hetkeä tarkemmin.
164
00:11:15,549 --> 00:11:17,134
-Tuletko mukaan?
-Vaikka.
165
00:11:17,218 --> 00:11:19,970
Sekoitat tämän muiston
näkemääsi mainokseen.
166
00:11:20,388 --> 00:11:23,766
Uuden Synergy Wirelessin kanssa
yöhinnat alkavat jo kello 18.30.
167
00:11:23,849 --> 00:11:26,560
Saat neljä ilmaista latausta kuukaudessa.
168
00:11:26,644 --> 00:11:29,188
Synergy - sinä päätät.
169
00:11:40,783 --> 00:11:44,161
Vie meitsi katsomaan 10-vuotiasta sinua,
niin hakkaan sen.
170
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
Anna tulla vain.
171
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
Olet kaikin tavoin minua parempi.
172
00:11:52,795 --> 00:11:55,923
Katsotaan,
miten pärjäät 20-vuotiaalle Homerille.
173
00:11:58,426 --> 00:11:59,468
Mitä sinä haluat?
174
00:11:59,552 --> 00:12:00,970
Rahaa? Ruohoa?
175
00:12:01,887 --> 00:12:04,557
Tämä on menneiden minujen hakkaamisesta.
176
00:12:11,772 --> 00:12:14,525
Isä, tuhosit juuri ensisuudelmasi.
177
00:12:14,608 --> 00:12:16,152
Kenen kanssa suutelin?
178
00:12:16,485 --> 00:12:18,696
-Apun.
-Aivan.
179
00:12:26,328 --> 00:12:30,374
Äitinne on toisen miehen kanssa.
Auttakaa selvittämään, kuka se mies on.
180
00:12:31,375 --> 00:12:33,252
Onkohan tämä lapsille sopiva näky?
181
00:12:33,335 --> 00:12:35,212
Emme ole oikeasti sinun lapsiasi.
182
00:12:35,296 --> 00:12:38,340
Olemme heidän kuvansa,
jonka olet luonut mielessäsi.
183
00:12:38,424 --> 00:12:41,135
Niinkö? Jos minä loin tämän kaiken,
184
00:12:41,218 --> 00:12:44,513
voin syödä pitsaa ihan milloin tahansa.
185
00:12:45,389 --> 00:12:48,142
Hei, haluaisin tilata pitsan.
186
00:12:48,225 --> 00:12:49,894
35 minuuttia?
187
00:12:53,314 --> 00:12:55,065
Mitä täällä oikein tapahtuu?
188
00:12:55,149 --> 00:12:57,151
Tuon enempää en muista.
189
00:12:57,234 --> 00:12:59,028
Kuka hitto tuo jätkä on?
190
00:12:59,111 --> 00:13:01,071
-Mitä jos siirtäisit pulloa?
-Selvä.
191
00:13:01,155 --> 00:13:05,159
Kiipeän ulos kuplasta
sulavasti ja elegantisti.
192
00:13:11,123 --> 00:13:12,708
Miten saan muistini toimimaan?
193
00:13:15,169 --> 00:13:17,880
Deklaratiivinen muisti
voidaan jakaa kahteen osaan.
194
00:13:17,963 --> 00:13:20,508
Episodiset muistot tallentuvat
aivojen kuoriosaan,
195
00:13:20,591 --> 00:13:23,135
-kun taas semanttiset...
-Suu suppuun.
196
00:13:23,219 --> 00:13:26,305
Aivoihisi auttaa sama taktiikka
kuin telkkariin.
197
00:13:26,388 --> 00:13:27,223
Lyödään sitä.
198
00:13:36,357 --> 00:13:38,275
Mitä täällä oikein tapahtuu?
199
00:13:38,359 --> 00:13:42,112
En halunnut sinun kuulevan tästä
tällä tavalla.
200
00:13:43,864 --> 00:13:44,865
Duff-mies?
201
00:13:44,949 --> 00:13:45,825
Duff-mies?
202
00:13:46,617 --> 00:13:47,993
Duff-mies!
203
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Lasteni äiti ja syy siihen,
että minulla on lapsia.
204
00:13:52,039 --> 00:13:54,124
Homer, lopeta. Ole kiltti.
205
00:13:54,208 --> 00:13:56,126
Hoitelen vain vaimoasi.
206
00:13:56,210 --> 00:13:58,420
Hänellä on huomenna paikat hellinä.
207
00:13:58,504 --> 00:13:59,421
Ei!
208
00:14:00,965 --> 00:14:04,593
Typerän keksintösi takia tajusin,
että elämäni on merkityksetöntä.
209
00:14:04,677 --> 00:14:07,096
Jos et kestä aivotoimintaa,
210
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
kannattaa välttää
aivotoiminnan aktivoijaa.
211
00:14:10,266 --> 00:14:14,061
Minä tosiaan söin eilen myskikurpitsaa.
212
00:14:16,105 --> 00:14:18,899
Vaimoni jätti minut.
Olen tehnyt kamalia asioita.
213
00:14:18,983 --> 00:14:20,609
Perheeni on poissa.
214
00:14:20,693 --> 00:14:22,987
Elämäni on pilalla.
215
00:14:23,988 --> 00:14:26,615
Hyvästi, julma maailma.
216
00:14:28,868 --> 00:14:30,953
Ja hyvästi, Viinerimaailma.
217
00:14:31,036 --> 00:14:32,121
Heippa, Homer.
218
00:14:35,165 --> 00:14:38,377
{\an8}ITSEMURHASILTA - KUVERNÖÖRI
CHESTER L. ITSEMURHAN MUISTOLLE
219
00:14:40,880 --> 00:14:42,923
Oletko sinä suojelusenkelini?
220
00:14:43,883 --> 00:14:45,175
Sitä me olemme.
221
00:14:45,259 --> 00:14:46,969
Hyppää, niin viemme sinut taivaaseen.
222
00:14:47,052 --> 00:14:51,098
Eikö peikkojen pitäisi asua sillan alla?
223
00:14:51,432 --> 00:14:52,516
Hyvästi.
224
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
Mitä sinä oikein odottelet?
225
00:14:54,768 --> 00:14:57,938
Haluan nähdä,
yltävätkö roiskeet kuuhun asti.
226
00:14:58,022 --> 00:14:58,856
Hyvä heitto.
227
00:14:58,939 --> 00:15:02,943
Hetkinen. Jos itsemurhani
ilahduttaa teitä, en tee sitä.
228
00:15:03,027 --> 00:15:04,778
Älä meidän iloamme mieti.
229
00:15:04,862 --> 00:15:07,031
Ajattele kerrankin itseäsi.
230
00:15:10,659 --> 00:15:12,995
Elämäni välähtää silmieni edessä.
231
00:15:17,833 --> 00:15:18,918
LASKU
232
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
{\an8}JÄÄ TOISELLE LUOKALLE
233
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
OXY 5 -AKNEVOIDE
234
00:15:40,522 --> 00:15:41,357
OXY 10 -AKNEVOIDE
235
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
OXY ÄÄRETÖN -AKNEVOIDE
236
00:15:50,157 --> 00:15:52,409
ONNEA 21-VUOTIAALLE
237
00:16:10,260 --> 00:16:11,303
{\an8}KISSANPENTU TUPAKOI PÖNTÖLLÄ
238
00:16:11,387 --> 00:16:13,639
{\an8}KUVA PÄIVÄSSÄ 39 VUODEN AJAN
239
00:16:15,975 --> 00:16:17,476
Hyvin eletty elämä.
240
00:16:17,559 --> 00:16:18,894
Eiliseen asti.
241
00:16:18,978 --> 00:16:21,981
Nyt joudun katsomaan sen muiston.
242
00:16:25,359 --> 00:16:27,194
Mitä täällä oikein tapahtuu?
243
00:16:27,277 --> 00:16:30,864
En halunnut sinun kuulevan tästä
tällä tavalla.
244
00:16:30,948 --> 00:16:33,993
Suunnittelemme sinulle yllätysjuhlia.
245
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
Yllätysjuhlia?
246
00:16:37,329 --> 00:16:39,289
Tussista alkaa olla muste loppunut.
247
00:16:39,373 --> 00:16:41,333
ONNEA YHDYSKUNTAPALVELUN
SUORITTAMISESTA
248
00:16:41,417 --> 00:16:44,128
Ikävää, että yllätys meni pilalle.
249
00:16:44,211 --> 00:16:45,337
Oliko tuo vitsi?
250
00:16:45,421 --> 00:16:49,299
Lasteni äiti ja syy siihen,
että minulla on lapsia.
251
00:16:49,383 --> 00:16:51,635
Niistä tulee parhaat juhlat ikinä.
252
00:16:52,177 --> 00:16:53,303
Kyllä vain!
253
00:16:53,387 --> 00:16:55,180
Duff-olut sponsoroi juhlia.
254
00:16:55,264 --> 00:16:59,476
Esittelyssä uusi Duff-samppanja:
samppanjoiden olut.
255
00:16:59,560 --> 00:17:02,730
Voi hyvä luoja. Kuin joulu joulukuussa.
256
00:17:02,813 --> 00:17:04,648
Juhlitaan heti.
257
00:17:04,732 --> 00:17:06,859
Homer, lopeta. Ole kiltti.
258
00:17:07,735 --> 00:17:08,986
Silmäni!
259
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
Ei hätää. Haen kylmäpakkauksen.
Missä se on?
260
00:17:13,907 --> 00:17:15,826
Hoitelen vain vaimoasi.
261
00:17:15,909 --> 00:17:18,704
Huomenna hänellä on paikat hellinä.
262
00:17:19,872 --> 00:17:22,624
Marge ei siis pettänyt minua.
263
00:17:22,708 --> 00:17:27,379
Minä en lyönyt häntä, ja perheeni
järjestää minulle hienot juhlat.
264
00:17:28,338 --> 00:17:32,676
Onneksi keksin sen,
ennen kuin ehdin tehdä mitään tyhmää.
265
00:17:34,470 --> 00:17:35,596
Ai niin.
266
00:17:40,768 --> 00:17:42,144
En kuollutkaan!
267
00:17:44,813 --> 00:17:47,149
Nämä ovat sinun juhlasi.
268
00:17:48,692 --> 00:17:49,985
Mahtavaa!
269
00:17:50,069 --> 00:17:55,032
Olen varmasti eka hyväuskoinen mies,
joka on kuullut juhlasuunnitelmista -
270
00:17:55,115 --> 00:17:58,285
ja luullut,
että hänen vaimollaan on suhde.
271
00:18:01,205 --> 00:18:03,040
DUFF-OLUT
272
00:18:03,123 --> 00:18:07,544
Juuri noin! Jatkakaa. Ilta on vielä nuori.
273
00:18:09,797 --> 00:18:12,591
Kello on 23.
Haluatko maksaa vielä tunnista?
274
00:18:12,674 --> 00:18:13,675
Sopii.
275
00:18:14,760 --> 00:18:16,637
Bileet!
276
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
Mieletöntä, että suunnitelmasi toimi.
277
00:18:19,556 --> 00:18:23,894
-Mikä suunnitelma?
-Halusit varmistaa, että yllätyt juhlista.
278
00:18:27,731 --> 00:18:30,275
Marge on nähnyt kamalasti vaivaa
juhlien eteen.
279
00:18:30,359 --> 00:18:32,611
Saisin edes olla yllättynyt.
280
00:18:32,694 --> 00:18:35,155
Kunpa voisin unohtaa päivän tapahtumat.
281
00:18:35,239 --> 00:18:38,909
Tiedän juoman, joka pyyhkii muistisi:
Unohdusshotti.
282
00:18:38,992 --> 00:18:43,372
Jos haluatte sanoa Homerille jotain,
jota ette halua hänen muistavan, sanokaa.
283
00:18:43,455 --> 00:18:44,790
Nuo housut lihottavat.
284
00:18:44,873 --> 00:18:46,291
En muista lastesi nimiä.
285
00:18:46,375 --> 00:18:48,919
-Pihasi on siivoton.
-Olet selvästi kalju.
286
00:18:49,002 --> 00:18:50,254
Reitesi pitävät ääntä.
287
00:18:50,337 --> 00:18:52,339
Pidän pienistä käsistäsi.
288
00:18:52,422 --> 00:18:55,008
Olen sylkenyt jokaiseen juomaasi.
289
00:18:55,551 --> 00:18:56,969
Pohjanmaan kautta.
290
00:18:57,886 --> 00:19:03,016
Ainoa ongelma on se, etten varmasti unohda
nähneeni Duff-miestä kotonani.
291
00:19:03,100 --> 00:19:08,272
Tulkitsen muiston eittämättä
jonkinlaiseksi aisankannatteluksi.
292
00:19:08,355 --> 00:19:11,233
Sen takia haluan varmasti hypätä...
293
00:19:11,316 --> 00:19:14,278
Varmistakaa, että laivalla on pomppulinna.
294
00:19:14,361 --> 00:19:15,487
Selvä.
295
00:19:19,158 --> 00:19:21,118
Olen nero.
296
00:19:21,201 --> 00:19:23,620
En vieläkään tajua paria juttua.
297
00:19:23,704 --> 00:19:27,791
Miksi Marge valehteli Wiggumille
mustasta silmästään?
298
00:19:27,875 --> 00:19:30,794
En halunnut, että hän kuulee juhlista.
299
00:19:30,878 --> 00:19:34,298
Wiggum on ihan kiva,
mutta hän toisi Sarahin mukanaan.
300
00:19:34,381 --> 00:19:36,717
En pidä siitä naisesta.
301
00:19:36,800 --> 00:19:38,594
Kun te työnsitte minut sillalta,
302
00:19:38,677 --> 00:19:42,222
halusitte vain varmistaa,
että saapuisin juhliin ajoissa.
303
00:19:42,306 --> 00:19:43,682
Siitä se varmasti johtui.
304
00:19:43,765 --> 00:19:46,768
Jatkot ovat merenpohjassa.
305
00:19:46,852 --> 00:19:49,062
Tällä saa kaksi ilmaista juomaa.
306
00:19:49,605 --> 00:19:54,359
Nyt minua ihmetyttää enää se,
miksi koira hyökkäsi kimppuuni.
307
00:19:54,443 --> 00:19:58,071
Koska et ikinä ruoki tai lenkitä sitä
tai päästä sitä pihalle.
308
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
Ai niin.
309
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Kuka on vihainen poika?
310
00:20:02,034 --> 00:20:03,493
Kuka on vihainen poika?
311
00:20:03,577 --> 00:20:05,662
Kuka haluaa olutta?
312
00:20:05,746 --> 00:20:06,747
PELASTUSLIIVIT
313
00:20:11,293 --> 00:20:15,923
Miehelle, jota voin ilolla sanoa
parhaaksi ystäväkseni: Homer Simpsno!
314
00:20:16,006 --> 00:20:17,007
Simpson!
315
00:20:17,090 --> 00:20:20,344
Lukihäiriö, Duff-miehen salainen häpeä.
316
00:20:24,932 --> 00:20:26,391
Etkö aio juoda?
317
00:20:26,475 --> 00:20:30,520
En. Haluan muistaa tämän hetken.
318
00:20:37,277 --> 00:20:38,946
{\an8}LOPPU
319
00:20:42,407 --> 00:20:44,660
{\an8}LOPPU?
320
00:21:45,929 --> 00:21:49,266
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti