1 00:00:03,128 --> 00:00:06,506 Simpsons... 2 00:00:31,364 --> 00:00:33,366 -Kan jeg hjælpe Dem? -Ikke tale om. 3 00:00:33,450 --> 00:00:36,661 {\an8}Jeg giver ikke en fyr drikkepenge for at binde et tv til min bil. 4 00:00:36,745 --> 00:00:38,747 Mor Moe har ikke opfostret et fjols. 5 00:00:43,084 --> 00:00:47,922 {\an8}Nå, men så må jeg vel bare se dvd'er ved at følge efter familievarevogne. 6 00:00:50,925 --> 00:00:53,303 Er Big Bird i Kina? Bliver Grover ikke ensom? 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,639 Nej, han hænger ud med Derek Jeter. 8 00:00:57,682 --> 00:01:00,477 Ignorer alle de fornemme himstregimser. 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,021 Vi køber bare et kamerabatteri og går hjem. 10 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 -Hvad med en bilradio? -Nej tak. Kun et batteri. 11 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 -Videokamera på udsalg. -Jeg vil bare have et batteri. 12 00:01:08,818 --> 00:01:11,738 -Skal vi elske? -Batteri, batteri, batteri. 13 00:01:12,447 --> 00:01:13,948 EVIG-KLAR SEKS DOLLAR 14 00:01:14,657 --> 00:01:17,368 Nej. Bingo! 15 00:01:17,952 --> 00:01:20,413 {\an8}-Et batteri, tak. -Det bliver 50 cent. 16 00:01:20,497 --> 00:01:24,793 {\an8}Eller gratis, hvis du køber TiVo til $200 plus en toårig kontrakt. 17 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 {\an8}Solgt! Fjols. 18 00:01:31,549 --> 00:01:33,927 {\an8}-Deres TiVo? -Mit hvad for noget? 19 00:01:34,010 --> 00:01:34,844 {\an8}TIVO-BOKSEN 20 00:01:34,928 --> 00:01:38,765 {\an8}Åh, nej. Kom nu, Lisa! 21 00:01:38,848 --> 00:01:41,726 {\an8}Fjernsynet har været slukket i fem minutter. 22 00:01:43,061 --> 00:01:47,565 {\an8}TiVo er installeret. Nu kan vi se tv og springe reklamerne over. 23 00:01:48,566 --> 00:01:50,902 {\an8}SFÆRISK PÅ 34TH STREET 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,490 {\an8}BRINT 25 00:02:11,714 --> 00:02:14,592 Vinder Itchy igen, eller sker der noget andet? 26 00:02:14,676 --> 00:02:17,053 {\an8}Det ved vi efter disse ti reklamer. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,721 Det kan du godt glemme. 28 00:02:23,768 --> 00:02:27,897 {\an8}Jeg spytter på dit lig, reklameunderstøttet fjernsyn. 29 00:02:28,439 --> 00:02:29,649 Ja! 30 00:02:30,358 --> 00:02:33,069 Og nu til den spændende afslutning. 31 00:02:36,906 --> 00:02:38,950 {\an8}Åh, den morskab. 32 00:02:43,037 --> 00:02:45,039 {\an8}GLÆDELIG THANKSGIVING 33 00:02:45,123 --> 00:02:49,169 {\an8}Uden reklameafbrydelserne kunne jeg følge med i historien. 34 00:02:49,252 --> 00:02:52,630 {\an8}TiVo, du har sæsonkort til mit hjerte. 35 00:02:52,714 --> 00:02:56,176 NU AFSPILLES PÅ TIVO 36 00:02:56,259 --> 00:02:58,511 Hold da op. Opal! 37 00:02:58,595 --> 00:03:00,805 {\an8}IRANS ATOMKRAFT, MODE, TÆRTER SE VIDERE 38 00:03:00,889 --> 00:03:03,641 Fine ord at spise efter. 39 00:03:03,725 --> 00:03:06,769 Doctor Chef er tilbage efter disse reklamer. 40 00:03:08,062 --> 00:03:10,231 {\an8}Lad mig reklamere. 41 00:03:12,692 --> 00:03:17,697 Velkommen tilbage. Jeg har fantastisk nyt. Min kæreste Straightman gik på knæ... 42 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 ...og foreslog, at vi holder adskilte ferier igen i år. 43 00:03:23,953 --> 00:03:26,122 {\an8}Jeg spoler forbi jublen. 44 00:03:33,213 --> 00:03:36,674 {\an8}TiVo-fjernbetjening, du har ændret mit liv. 45 00:03:36,758 --> 00:03:41,429 {\an8}Jeg har nået så meget. Jeg gemte Lost og så hele Rome på en dag 46 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 {\an8}og nåede Two and a Half Men på to og et halvt minut. 47 00:03:44,849 --> 00:03:50,855 {\an8}Så løb jeg tør for plads og måtte vælge mellem Sophies Valg og Schindlers Liste. 48 00:03:50,939 --> 00:03:55,360 {\an8}Hvorfor er alt, Hollywood laver, så fremragende? Hvorfor? 49 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 Marge Simpson! 50 00:04:00,615 --> 00:04:05,620 {\an8}-Keith Olbermann? -Nemlig, indholdstyv Marge Simpson! 51 00:04:05,703 --> 00:04:09,123 {\an8}Du har set tv, men spolet forbi reklamerne, som betaler for dem. 52 00:04:09,207 --> 00:04:13,002 {\an8}Det gør dig til verdens dårligste menneske! 53 00:04:13,086 --> 00:04:13,962 {\an8}DÅRLIGERE 54 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 {\an8}ENDNU DÅRLIGERE 55 00:04:15,171 --> 00:04:16,297 {\an8}DEN DÅRLIGSTE 56 00:04:16,381 --> 00:04:20,134 Fald dog ned. I tv-pinger har masser af penge. 57 00:04:20,218 --> 00:04:23,263 Min kusine Maureen så dig flyve på business class. 58 00:04:23,346 --> 00:04:28,268 {\an8}Jeg blev ufrivilligt opgraderet! Hør, Marge. Du synes, jeg er flot, ikke? 59 00:04:28,351 --> 00:04:29,185 Jo da. 60 00:04:29,269 --> 00:04:32,105 {\an8}Det kræver 20 medarbejdere at sørge for det. 61 00:04:32,188 --> 00:04:36,276 {\an8}Uden reklamepenge ligner jeg et sumpmonster fra et børnemareridt. 62 00:04:36,776 --> 00:04:39,070 {\an8}Og herunder ser jeg endnu værre ud. 63 00:04:39,153 --> 00:04:43,032 {\an8}Så bliver det bedre. Og så endnu værre! 64 00:04:43,366 --> 00:04:47,203 Hold op. Hold op! Jeg skal nok se reklamerne! 65 00:04:50,707 --> 00:04:55,628 Derfor siger jeg, tidligere NFL-spiller Ryan Leaf, god for moppen. 66 00:04:56,421 --> 00:04:59,799 -Mor, hvad laver du? -Jeg respekterer USA's annoncører. 67 00:04:59,882 --> 00:05:04,762 Så skal vi købe tandpasta, lease en ny bil og stemme ja til forslag 87. 68 00:05:04,846 --> 00:05:08,933 Nej, nej! Forslag 87 lader store forurenere slippe. 69 00:05:09,017 --> 00:05:13,146 Umuligt. Deres reklame havde en talende frø med. 70 00:05:13,229 --> 00:05:18,318 Fortæl de idioter i Kongressen, at Union Carbide skal have lov at passe sig selv. 71 00:05:18,401 --> 00:05:20,737 {\an8}Sponsoreret af Tegneseriefrøer Skider på Vådområder. 72 00:05:23,698 --> 00:05:28,077 Davs, folkens. Er du træt af familieskænderier om, hvor I skal spise? 73 00:05:28,161 --> 00:05:31,956 Sommetider overvejer jeg at sætte mig på en bus og aldrig komme tilbage. 74 00:05:32,040 --> 00:05:35,543 Prøv Wes Doobners World Famous Family Style Rib Huts. 75 00:05:35,626 --> 00:05:38,463 Spareribsrestauranten med noget til alle. 76 00:05:38,546 --> 00:05:40,631 Som I kan tilfredsstille min kræsne smag. 77 00:05:40,715 --> 00:05:42,133 -Vi har sparerib. -Solgt! 78 00:05:42,216 --> 00:05:45,553 -Nudler naturel. Med smør. -Hold da op. 79 00:05:45,636 --> 00:05:48,014 -Texas tofu! -Lækkert. 80 00:05:48,097 --> 00:05:52,685 -Og delstatens nemmeste dækkeservietquiz. -Lige noget for mig! 81 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 Vi skal til en restaturantåbning 82 00:05:55,271 --> 00:05:57,815 Vi skal til en restaturantåbning 83 00:05:57,899 --> 00:06:01,652 Vi skal til en restaturantåbning 84 00:06:01,736 --> 00:06:04,697 Men spis dig ikke mæt i brød 85 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 Sådan narrer de dig 86 00:06:07,867 --> 00:06:12,121 -Sært. Der er vist ikke andre her. -Flere spareribs til mig. 87 00:06:13,539 --> 00:06:16,584 -Der er ingen borde eller stole. -Flere spareribs til mig. 88 00:06:16,667 --> 00:06:19,879 Jeg kan ikke se en grill, ovn eller nogen form for mad. 89 00:06:19,962 --> 00:06:21,130 Flere spareribs til mig? 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,303 Goddag, familien Simpson. 91 00:06:30,306 --> 00:06:32,350 Endelig, lidt service. Hør efter. 92 00:06:32,433 --> 00:06:35,186 Vi vil sidde under en sej delstats nummerplade. 93 00:06:35,269 --> 00:06:37,772 -Michigan eller bedre. -Ti stille! 94 00:06:37,855 --> 00:06:41,651 -I faldt alle i min geniale fælde. -Den stemme! 95 00:06:42,110 --> 00:06:46,781 Reklamen var et kneb, som skulle narre vores familie herhen. 96 00:06:46,864 --> 00:06:52,328 Wes Doobners World Famous Family Style Rib Huts er faktisk et anagram. 97 00:06:52,662 --> 00:06:58,668 Velkommen til Sideshow Bobs World Famous Family Style Return! 98 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 Sideshow Bob! 99 00:07:01,462 --> 00:07:05,007 Nu skal I alle dø, bare fordi I så en fjernsynsreklame. 100 00:07:05,091 --> 00:07:07,844 Næste gang der er reklamer, lukker jeg øjnene, 101 00:07:07,927 --> 00:07:10,054 holder mig for ørerne og råber i vilden sky. 102 00:07:14,725 --> 00:07:19,730 Inden I dør, vil I måske vide, hvordan jeg iscenesatte min ultimative hævn. 103 00:07:19,814 --> 00:07:23,818 Jeg vil vide, om Wes Doobner ved, hvad du laver i hans restaurant. 104 00:07:23,901 --> 00:07:27,113 -Jeg er Wes Doobner! -Mr Doobner, jeg har en klage: 105 00:07:27,196 --> 00:07:31,659 -Jeg forventer et vist niveau af basal... -Klap i! 106 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 -Efter vi sidst mødtes... -Her kommer det. 107 00:07:35,329 --> 00:07:38,374 Alt det kedelige, du har gjort, siden sidst du ikke dræbte os. 108 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 Du spørger aldrig til os. 109 00:07:40,585 --> 00:07:43,838 Vi var på jordbærmarken, og jeg plukkede flest jordbær. 110 00:07:43,921 --> 00:07:48,092 Ti stille! Denne gang har jeg medbragt nogle visuelle hjælpemidler. 111 00:07:48,176 --> 00:07:51,679 Kald mig bare Slideshow Bob! 112 00:07:51,762 --> 00:07:53,598 Lad være. 113 00:07:53,681 --> 00:07:56,184 Her hjælper Krusty jer væk i Rom. 114 00:07:56,267 --> 00:08:01,981 Så flygtede familien og jeg til England, hvor jeg blev skorstensfejer. 115 00:08:02,565 --> 00:08:03,774 Buckingham Palace. 116 00:08:06,694 --> 00:08:09,197 Beklager. Dem er der mange af. 117 00:08:11,240 --> 00:08:12,658 SHERLOCK HOLMES-MUSEET 118 00:08:14,452 --> 00:08:17,413 Vi har alle været i England. Hvad vil du sige? 119 00:08:17,497 --> 00:08:20,249 Jeg holdt aldrig op med at planlægge min hævn. 120 00:08:20,333 --> 00:08:24,253 Jeg sneg mig ind i USA med en masse papirløse canadiske komedieskribenter 121 00:08:24,337 --> 00:08:27,548 til The Jimmy Kimmel Show, hvad det så end er. 122 00:08:27,632 --> 00:08:31,552 Så skulle jeg bare bygge min fælde 123 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 og lave reklamen, der narrede jer ind i jeres undergang. 124 00:08:35,681 --> 00:08:37,975 Så fik jeg tilbudt jobbet som instruktør. 125 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 -På hvad? -The Hills Have Eyes Three. 126 00:08:40,978 --> 00:08:45,024 -Og nu til øjeblikket, vi har ventet på. -Endelig spareribs. 127 00:08:45,107 --> 00:08:49,612 I dør alle i en tragisk ulykke, som er forårsaget af et defekt computerbatteri, 128 00:08:49,695 --> 00:08:54,200 som overopvarmes og eksploderer og antænder denne bunke trotyl. 129 00:08:55,535 --> 00:08:57,495 Lad os ikke nøle. Som Shakespeare skrev: 130 00:08:57,578 --> 00:09:01,707 "Hvis det var slut, når det er gjort, så var det godt, det straks blev gjort." 131 00:09:01,791 --> 00:09:02,667 Der tændes. 132 00:09:03,543 --> 00:09:06,921 DU VIL SPRÆNGE COMPUTEREN I LUFTEN. MÅ JEG KRAMME MINE BØRN? 133 00:09:07,922 --> 00:09:11,425 Denne gang har jeg ikke begået nogen fejl. 134 00:09:11,509 --> 00:09:13,302 Jo, faktisk har du begået en. 135 00:09:13,386 --> 00:09:17,390 Shakespeare skrev faktisk: "Så var det bedst, det straks blev gjort." 136 00:09:17,473 --> 00:09:21,018 Ja, du har sikkert studeret den udødelige digter grundigt 137 00:09:21,102 --> 00:09:23,854 i miss Hoovers timer. 138 00:09:24,480 --> 00:09:28,359 Macbeth, første akt, syvende scene. Slå det op. 139 00:09:30,611 --> 00:09:32,446 Det gør jeg! 140 00:09:37,285 --> 00:09:41,163 Kom nu, Wikipedia. Hent nu siden, din klodsede kæmpe... 141 00:09:43,583 --> 00:09:44,584 Åh, nej. 142 00:09:44,667 --> 00:09:49,839 Sideshow Bob blev "sprængt i luften af hans eget krudt." 143 00:09:49,922 --> 00:09:52,008 Det er "sprængt i luften med hans eget krudt." 144 00:09:52,091 --> 00:09:53,217 Få dig dog et liv. 145 00:09:53,301 --> 00:09:56,470 Endnu en ny restaurant går under. 146 00:09:56,554 --> 00:09:59,265 Tidobbelte forsøgsmorder og nummer to i Jeopardy 147 00:09:59,348 --> 00:10:02,685 Sideshow Bob er igen i politiets varetægt. 148 00:10:12,236 --> 00:10:15,740 {\an8}Næste sag er straffesagen mod Sideshow Bob. 149 00:10:15,823 --> 00:10:19,994 -Er tiltaltes advokat til stede? -Jeg vil forsvare mig selv. 150 00:10:20,077 --> 00:10:23,706 Lad mig sige... Jeg prøvede at myrde familien Simpson. 151 00:10:23,789 --> 00:10:25,499 Det gjorde jeg. 152 00:10:25,583 --> 00:10:28,127 Hvis han ikke siger "men" nu, er den hjemme. 153 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 -Men... -Fordømt! 154 00:10:29,253 --> 00:10:32,048 ...jeg erklærer mig sindssyg i gerningsøjeblikket. 155 00:10:32,131 --> 00:10:38,262 Sindssyge som følge af, at jeg er blevet forfulgt af denne unge dreng. 156 00:10:38,346 --> 00:10:42,058 Ung? Jeg er den ældste i min klasse. Jeg er to år ældre end de andre. 157 00:10:42,141 --> 00:10:46,103 Mit første vidne er min far, dr. Robert Terwilliger senior. 158 00:10:46,187 --> 00:10:49,482 Det er Sideshow Bobs mor. Dame Judith Underdunk. 159 00:10:49,565 --> 00:10:52,818 Hun er sin generations største klassiske skuespillerinde. 160 00:10:52,902 --> 00:10:55,988 Dame Judith, du var fantastisk i Troilus og Cressida. 161 00:10:56,072 --> 00:10:59,700 Er Toyota Cressida opkaldt efter stykket eller omvendt? 162 00:10:59,784 --> 00:11:04,705 -Min søns liv står på spil. -Jeg ved, det er en frygtelig tid. 163 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 -Så svar hurtigt. -Stykke først, så bil. 164 00:11:07,625 --> 00:11:09,502 Der tabte jeg 1.000 dollar. 165 00:11:09,585 --> 00:11:14,548 Robert var en fredelig dreng. Sygelig og svag efter en medfødt hjertefejl. 166 00:11:15,841 --> 00:11:21,138 Men så begyndte Simpson-knægten at plage ham og drev ham til sløvsind. 167 00:11:21,222 --> 00:11:25,518 -Hvor langt blev dette sløvsind drevet? -Fuldt ud. 168 00:11:26,560 --> 00:11:30,272 Hav dog ikke ondt af ham. Han er en sindssyg morder! 169 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Han fortjener at stege! 170 00:11:31,857 --> 00:11:35,820 Se bare. Han ved, jeg har det svært og chikanerer mig endog. 171 00:11:38,072 --> 00:11:43,536 Hvem af jer har ikke lidt under denne dæmonslyngels terror 172 00:11:43,619 --> 00:11:45,955 og følt lysten for gengældelse? 173 00:11:46,038 --> 00:11:50,334 Han bestilte fuppizzaer til Bæbuksestræde 888! 174 00:11:50,418 --> 00:11:53,713 Bæbuksestræde har ikke mere end 700 numre. 175 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Han hånede mine folkelige skikke! 176 00:11:56,173 --> 00:11:58,926 Han snyder i Uno! 177 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 Bob narrer jer. Manden er en morder! 178 00:12:07,560 --> 00:12:13,149 Se, hvordan han anklager mig under min egen retssag. Jeg kan ikke klare mere! 179 00:12:14,734 --> 00:12:18,738 Jeg ville ikke bruge det her, men du har ikke givet mig noget valg. 180 00:12:20,156 --> 00:12:22,950 Nitroglycerin! Gå i panik, alle sammen! 181 00:12:25,619 --> 00:12:27,872 Forpurret igen, særling. 182 00:12:28,956 --> 00:12:32,418 Du forstår det ikke! 183 00:12:41,552 --> 00:12:45,723 Den nitroglycerin var medicin mod Roberts medfødte hjertefejl. 184 00:12:45,806 --> 00:12:48,225 Min tidligere forklaring henviste dertil. 185 00:12:51,187 --> 00:12:54,148 Manden er død, og du slog ham ihjel. 186 00:12:55,483 --> 00:12:57,777 Klamt. Jeg rører ved et lig. 187 00:13:02,448 --> 00:13:04,950 USA har en tradition med at gøre fredløse 188 00:13:05,034 --> 00:13:09,997 til legender efter deres død: Billy the Kid, Bonnie og Clyde, Jesus Kristus. 189 00:13:10,080 --> 00:13:13,501 Nu slutter Robert "Sideshow Bob" Terwilliger sig til dem. 190 00:13:13,584 --> 00:13:17,046 Vi viser hans begravelse med direkte dækning. 191 00:13:17,129 --> 00:13:19,340 Der ser vi Bobs sørgende forældre, 192 00:13:19,423 --> 00:13:21,967 hans bror Cecil, som er på ledsaget udgang, 193 00:13:22,051 --> 00:13:24,678 hans enke Francesca og hans søn Gino. 194 00:13:25,262 --> 00:13:29,183 Bobs kolleger fra klovneverdenen er også kommet. 195 00:13:29,266 --> 00:13:32,603 En sand blå bog om morsomme mænd. 196 00:13:43,239 --> 00:13:46,325 Farvel, Sideshow Bob 197 00:13:46,826 --> 00:13:50,246 Dine sko er tomme, og scenen er mørk 198 00:13:50,329 --> 00:13:53,999 Bart stjal din nitroglycerin 199 00:13:54,083 --> 00:13:57,336 {\an8}Og så fik dit hjerte et infarkt 200 00:13:57,419 --> 00:13:58,796 {\an8}SAVNET CELLEKAMMERAT 201 00:14:05,469 --> 00:14:09,098 I mine øjne virker det oplagt At dine loyale fans 202 00:14:09,181 --> 00:14:13,143 Bør købe denne dvd... 203 00:14:13,227 --> 00:14:16,772 {\an8}Af alle dine bedste sketches 204 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 The Krusty Show 205 00:14:20,609 --> 00:14:24,655 Den er fyldt med ekstra indhold 206 00:14:24,738 --> 00:14:27,950 Og slettede scener 207 00:14:28,033 --> 00:14:31,453 Som da du faldt, og dine bukser sprak 208 00:14:31,829 --> 00:14:36,667 Og vi så din pølse og bønner. 209 00:14:44,383 --> 00:14:47,887 Der er knægten, der myrdede min bedste ven! 210 00:14:50,639 --> 00:14:51,765 Køb min dvd. 211 00:14:54,351 --> 00:14:57,104 Bart, det er skørt, men prøv at se trist ud. 212 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 Jeg er ikke trist. Jeg har intet at være trist over. Intet! 213 00:15:01,358 --> 00:15:04,445 Vi andre bør vel vise ham den sidste ære. 214 00:15:05,404 --> 00:15:08,490 Lad det blive mellem os, men jeg kan stadig ikke holde ham ud. 215 00:15:08,574 --> 00:15:14,330 Jeg kan stadig ikke holde ham ud. Jeg kan stadig ikke holde ham ud. 216 00:15:14,413 --> 00:15:17,082 Jeg er ligeglad med de kirkefjolser. 217 00:15:17,166 --> 00:15:19,376 Kirkefjolser... kirkefjolser... 218 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 Homer, sig ikke den slags snus. 219 00:15:21,754 --> 00:15:24,798 Anus, anus, anus, anus, anus... 220 00:15:25,466 --> 00:15:29,178 Dumme Sideshow Bob. Selv som død ødelægger han mit liv. 221 00:15:29,261 --> 00:15:33,223 -Bare han spiser brækburger i helvede. -Sådan tænkte jeg også engang. 222 00:15:33,307 --> 00:15:34,892 Er du ikke Bobs bror? 223 00:15:34,975 --> 00:15:37,436 Biologisk jo, men vi var aldrig gode venner. 224 00:15:37,519 --> 00:15:39,563 Han ziggede, når jeg zaggede. 225 00:15:39,647 --> 00:15:43,484 Da han ville se Italiens slotte, ville jeg se Frankrigs slotte. 226 00:15:43,567 --> 00:15:46,153 Så vi tog til Spanien som kompromis. 227 00:15:46,236 --> 00:15:49,239 Dumt. Du lyder klog, men du er dum. 228 00:15:49,323 --> 00:15:53,869 Jeg vælger dog at huske Bob som min bror, der lærte mig at spille Botticelli. 229 00:15:53,953 --> 00:15:56,163 -Det lyder kedeligt. -Du ville elske det. 230 00:15:56,246 --> 00:15:59,959 Det er en gætteleg, hvor den ene foregiver at være en stor... 231 00:16:00,042 --> 00:16:01,669 Du har ret. Det er kedeligt. 232 00:16:02,670 --> 00:16:06,215 Men du bliver kun lykkelig, hvis du forsoner dig med Bob. 233 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Jeg kunne vel sige farvel. 234 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 Skynd dig. De kremerer ham om en halv time. 235 00:16:11,428 --> 00:16:14,556 Jeg skal sprede hans aske over Frankrigs slotte. 236 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 Tag den, aske. 237 00:16:22,064 --> 00:16:24,566 Hej, Bart. Du er på forsiden af avisen. 238 00:16:24,650 --> 00:16:25,484 REGION VANÆRET 239 00:16:25,567 --> 00:16:28,028 Jeg gør det godt igen. Vil du med? 240 00:16:28,112 --> 00:16:33,325 I aften tager far med mig i boldburet. Han vil lære mig at være dommer! 241 00:16:33,409 --> 00:16:36,662 Se. En officiel bold/strike-tæller fra Major League. 242 00:16:36,745 --> 00:16:40,624 Bold en, bold to, strike en... 243 00:16:40,708 --> 00:16:43,252 Bart? Bart? 244 00:16:43,335 --> 00:16:46,213 BEDEMAND LAV PRIS OGSÅ FOR TYKSAKKER 245 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 Hej, Lisa. 246 00:16:50,968 --> 00:16:55,055 Fornøjelse og forretning bør ikke blandes, men din familie skylder for to uger. 247 00:16:55,139 --> 00:16:58,017 -Milhouse, har du set Bart? -Bart Simpson? 248 00:16:58,100 --> 00:17:01,103 Han ville vist vise Sideshow Bob den sidste ære. 249 00:17:01,186 --> 00:17:04,982 Må jeg lige slå mig ned? Mine fødder gør dødondt. 250 00:17:05,357 --> 00:17:09,361 Fødder... død? Vi må redde Bart! 251 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 -Nu? Men jeg får hjemmepermanent. -Nu! 252 00:17:18,537 --> 00:17:23,125 Bob, det er mig, Bart. Det var ikke meningen, at du skulle dø. 253 00:17:23,208 --> 00:17:25,961 Du skulle bare bures ind og få en masse tæsk. 254 00:17:26,045 --> 00:17:28,297 Nu ville alle ønske, at jeg var død. 255 00:17:28,380 --> 00:17:31,467 Så lad os give folket, hvad de vil have. 256 00:17:32,551 --> 00:17:33,761 Sideshow Bob! 257 00:17:52,780 --> 00:17:55,991 Bob planlagde det hele. Han ville fanges i restauranten. 258 00:17:56,075 --> 00:17:58,452 Han ville aldrig fejlcitere Shakespeare. 259 00:17:58,535 --> 00:18:00,662 Hans mor er med i Shakespeare-stykker. 260 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 -Hans far er læge. -Læge? 261 00:18:02,831 --> 00:18:05,292 Så da Bob faldt om i retten, 262 00:18:05,375 --> 00:18:08,462 kunne hans far benytte lejligheden til at injicere Bob 263 00:18:08,545 --> 00:18:11,423 med et stærkt middel, som simulerede død. 264 00:18:11,507 --> 00:18:15,803 Det var en djævelsk plan, og hele familien var med i den. 265 00:18:15,886 --> 00:18:19,264 Er du færdig? For jeg har kørt i ring om bedemanden i ti minutter. 266 00:18:22,851 --> 00:18:26,939 Fedt. Jeg fandt en faldlem, der fører til en underjordisk by. 267 00:18:27,022 --> 00:18:28,941 Nu smutter jeg! 268 00:18:33,153 --> 00:18:35,948 Hvor er det smukt. 269 00:18:36,031 --> 00:18:39,660 -Tror du på den? -De vil tro, at din aske er mig. 270 00:18:39,743 --> 00:18:44,498 Så er jeg langt væk med min familie. Det er den perfekte forbrydelse. 271 00:18:44,581 --> 00:18:48,877 Det var min fuldkomne præstation som sørgende bror, der afgjorde sagen. 272 00:18:48,961 --> 00:18:51,755 Ja, og Hamlet handler kun om Laertes. 273 00:18:51,839 --> 00:18:55,008 Hold så op med at sammenligne mig med Laertes! 274 00:18:55,092 --> 00:18:57,219 Hvis doubletten passer... 275 00:19:02,599 --> 00:19:05,060 Stop den kremering! 276 00:19:05,144 --> 00:19:09,690 -Hvad dufter så godt? -Zeus' bumser! 277 00:19:10,315 --> 00:19:11,358 {\an8}HOVERENDE FART 278 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 {\an8}SLÅ HAM NU BARE IHJEL 279 00:19:13,026 --> 00:19:17,030 -Varmt, varmt! -I kommer for sent, familien Simpson! 280 00:19:17,114 --> 00:19:19,032 Æd vagabondaske! 281 00:19:19,116 --> 00:19:20,659 {\an8}UAFHENTET ASKE 282 00:19:21,160 --> 00:19:24,705 Få mig ud herfra! Hvad laver I? Jeg kan ikke få vejret! 283 00:19:24,788 --> 00:19:28,584 Marge, han skal komme over sin frygt for kister. 284 00:19:31,170 --> 00:19:35,966 Stands, Sideshow Snobber! I er alle anholdt. 285 00:19:36,049 --> 00:19:41,054 I har ret til at tie, men I behøver ikke. Jeg kan godt lide at sniksnakke. 286 00:19:43,265 --> 00:19:48,061 Jeg må vide det. Hvordan løsnede du fliserne i mit mordmosaik? 287 00:19:48,145 --> 00:19:53,317 Jeg blev mistænksom, da jeg så, at kisten havde ekstra plads til dine fødder. 288 00:19:53,400 --> 00:19:57,571 Hvorfor skulle din familie betale ekstra, så en død mand kunne ligge behageligt? 289 00:19:58,030 --> 00:20:01,074 Pokker tage de prægtige kanonbåde! 290 00:20:01,825 --> 00:20:05,037 Flot forsøg, Bob, men du glemte noget. 291 00:20:05,120 --> 00:20:08,415 -Hvad? -Du stinker som min røv! 292 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 Før ham bort! 293 00:20:10,834 --> 00:20:15,380 Hvorfor giver jeg ham også de replikker? 294 00:20:19,676 --> 00:20:24,723 Denne gang tror jeg, at Sideshow Bob sidder bag lås og slå for altid. 295 00:20:24,806 --> 00:20:27,976 Ja, det eneste, der skal skæres i småstykker, 296 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 {\an8}er denne kage. 297 00:20:31,438 --> 00:20:34,691 Hvem vil have et dejligt stort stykke? 298 00:20:35,567 --> 00:20:39,112 Snit! Hug! Dø! Dø! 299 00:20:44,868 --> 00:20:46,995 Nu gør han det igen. 300 00:20:47,079 --> 00:20:49,289 Du har 87 år til at vænne dig til det, far. 301 00:20:50,582 --> 00:20:52,334 Øst byder to hjerter. 302 00:20:52,417 --> 00:20:55,462 -Tre ruder. -Tre gange klø. 303 00:20:57,422 --> 00:21:00,425 Vitsen er ikke sjov, og du byder for lavt. 304 00:21:52,686 --> 00:21:56,023 {\an8}Tekster af Anna Rask