1
00:00:04,421 --> 00:00:06,172
SIMPSONIT
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,741
Voinko auttaa?
3
00:00:32,824 --> 00:00:36,661
{\an8}Et. En anna kahden dollarin tippiä vain,
koska kiinnität TV:n autoon.
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,413
Mamma Moe ei kasvattanut minusta tyhmää.
5
00:00:43,084 --> 00:00:47,922
{\an8}No, voin aina katsella DVD:itä
seuraamalla perheitä autoissaan.
6
00:00:50,925 --> 00:00:53,303
Onko Tipu Tilava Kiinassa?
Eikö Groverille tule ikävä?
7
00:00:53,970 --> 00:00:56,431
Sehän hengaileekin Derek Jeterin kanssa.
8
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
Älä kiinnitä huomiota
kaiken maailman vempaimiin.
9
00:01:00,560 --> 00:01:03,021
Hommaamme pariston kameraan ja lähdemme.
10
00:01:03,104 --> 00:01:05,732
-Kiinnostaako autostereot?
-Ei. Paristo vain.
11
00:01:05,815 --> 00:01:07,442
Videokamerat tarjouksessa.
12
00:01:07,525 --> 00:01:08,735
Haluan vain pariston.
13
00:01:08,818 --> 00:01:11,738
-Haluatko rakastella?
-Paristo, paristo, paristo.
14
00:01:12,447 --> 00:01:13,948
AINA VALMIS
15
00:01:14,657 --> 00:01:16,201
JOSKUS VALMIS
Ei.
16
00:01:16,284 --> 00:01:17,368
EI VIRTAA
Bingo!
17
00:01:17,952 --> 00:01:20,413
{\an8}-Yksi paristo, kiitos.
-50 senttiä.
18
00:01:20,497 --> 00:01:24,793
{\an8}Sen saa ilmaiseksi, jos ostaa 200 taalan
digiboksin ja kaksivuotisen sopimuksen.
19
00:01:24,876 --> 00:01:27,295
{\an8}Myyty! Luuseri.
20
00:01:31,549 --> 00:01:33,927
{\an8}-Digiboksinne.
-Mikä niin?
21
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
Voi ei.
22
00:01:36,513 --> 00:01:38,765
{\an8}Vauhtia, Lisa.
23
00:01:38,848 --> 00:01:41,726
{\an8}TV on ollut jo viisi minuuttia
pois päältä.
24
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
{\an8}Digiboksi on asennettu.
25
00:01:45,146 --> 00:01:47,565
{\an8}Nyt voimme kelata mainosten ohi.
26
00:01:48,566 --> 00:01:50,902
{\an8}KOULUTUSTA MANHATTANILLA
27
00:01:54,656 --> 00:01:55,490
{\an8}VETYÄ
28
00:02:11,714 --> 00:02:14,592
Voittaako Tikku taas,
vai tapahtuuko jotain muuta?
29
00:02:14,676 --> 00:02:17,053
{\an8}Se selviää näiden mainosten jälkeen.
30
00:02:17,137 --> 00:02:18,721
Ei selviä.
31
00:02:23,768 --> 00:02:27,730
{\an8}Syljen ruhosi päälle, mainostelevisio.
32
00:02:30,358 --> 00:02:33,069
Sitten jännittävä loppuhuipennus.
33
00:02:36,906 --> 00:02:38,950
{\an8}Kuinka hillitöntä.
34
00:02:43,037 --> 00:02:45,039
HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ
35
00:02:45,123 --> 00:02:49,169
{\an8}Pystyin seuraamaan tarinaa, kun mainokset
eivät keskeyttäneet kokemusta.
36
00:02:49,252 --> 00:02:52,630
{\an8}Digiboksi, saat kausikortin sydämeeni.
37
00:02:52,714 --> 00:02:53,548
{\an8}NYT TOISTETAAN
38
00:02:53,631 --> 00:02:54,799
{\an8}ILTAPÄIVÄPUHETTA
HALIELÄMÄÄ
39
00:02:54,883 --> 00:02:55,967
{\an8}KOIRAPUHUJA
KODINHOITOHUONE KUNTOON
40
00:02:56,968 --> 00:02:58,511
{\an8}Opal!
41
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
{\an8}PÄIVÄN AIHEET: IRANIN YDINASEET,
KEVÄTMUOTI, OPALIN PIIRAKKAKERHO
42
00:02:59,971 --> 00:03:00,805
{\an8}JATKA TOISTOA
43
00:03:00,889 --> 00:03:03,641
Noita neuvoja kannattaa syödä.
44
00:03:03,725 --> 00:03:06,769
Tohtori Kokki jatkaa mainosten jälkeen.
45
00:03:08,062 --> 00:03:10,231
{\an8}Tässä teille mainoksia.
46
00:03:12,692 --> 00:03:15,111
Tervetuloa takaisin. Minulla on uutisia.
47
00:03:15,195 --> 00:03:17,697
Poikaystäväni Straightman pyysi minua -
48
00:03:19,240 --> 00:03:22,327
menemään taas kerran lomalle
eri paikkaan kuin hän.
49
00:03:23,953 --> 00:03:26,122
{\an8}Taidan kelata hurrausten ohi.
50
00:03:33,213 --> 00:03:36,674
{\an8}Digiboksin kaukosäädin, mullistit elämäni.
51
00:03:36,758 --> 00:03:38,551
{\an8}Olen saanut kamalasti aikaiseksi.
52
00:03:38,635 --> 00:03:41,429
{\an8}Tallensin Lostin,
katsoin kaikki Rooman jaksot -
53
00:03:41,512 --> 00:03:44,641
{\an8}ja katsoin Miehenpuolikkaat läpi
puolessa minuutissa.
54
00:03:44,724 --> 00:03:47,852
{\an8}Sitten boksilta loppui tila.
Minun piti valita -
55
00:03:47,936 --> 00:03:50,855
{\an8}Sofien valinnan
ja Schindlerin listan välillä.
56
00:03:50,939 --> 00:03:55,360
{\an8}Miksi kaikki, mitä Hollywoodista tulee,
on niin mahtavaa? Miksi?
57
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
Marge Simpson!
58
00:04:00,615 --> 00:04:02,367
Keith Olbermann?
59
00:04:02,450 --> 00:04:05,620
Aivan, sisältövaras Marge Simpson.
60
00:04:05,703 --> 00:04:09,123
Olet katsonut ohjelmia ja
ohittanut mainokset, joilla ne maksetaan.
61
00:04:09,207 --> 00:04:12,835
Olet siis maailman kamalin ihminen.
62
00:04:12,919 --> 00:04:13,962
KAMALA
63
00:04:14,045 --> 00:04:15,088
KAMALAMPI
64
00:04:15,171 --> 00:04:16,297
KAMALIN
65
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
Älä viitsi.
66
00:04:17,840 --> 00:04:20,134
Teillä TV-hepuilla
on ihan tarpeeksi rahaa.
67
00:04:20,218 --> 00:04:23,263
Maureen-serkkuni näki,
kun lensit bisnesluokassa.
68
00:04:23,346 --> 00:04:24,806
Minut siirrettiin kysymättä.
69
00:04:25,974 --> 00:04:28,268
Olenko minä mielestäsi komea?
70
00:04:28,351 --> 00:04:29,185
Totta kai.
71
00:04:29,269 --> 00:04:32,105
Tämä look on 20 ihmisen työn tulosta.
72
00:04:32,188 --> 00:04:36,276
Ilman mainosrahoja näyttäisin
lapsen painajaisunen suohirviöltä.
73
00:04:36,776 --> 00:04:39,070
Tämän alla näytän vielä pahemmalta.
74
00:04:39,153 --> 00:04:40,530
Sitten tilanne paranee.
75
00:04:41,030 --> 00:04:43,032
Ja sitten taas huononee.
76
00:04:43,366 --> 00:04:47,203
Lopeta! Minä katson mainokset.
77
00:04:50,623 --> 00:04:55,628
Siksi tämä moppi on ainoa, jota minä,
entinen NFL-varaus Ryan Leaf, mainostan.
78
00:04:56,421 --> 00:04:59,799
-Mitä sinä teet?
-Kunnioitan Amerikan mainostajia.
79
00:04:59,882 --> 00:05:02,552
Sitten ostamme hammastahnaa,
liisaamme auton -
80
00:05:02,635 --> 00:05:04,762
ja kannatamme ehdotusta 87.
81
00:05:04,846 --> 00:05:08,933
Ei! Ehdotus 87
päästää suuret saastuttajat pälkähästä.
82
00:05:09,017 --> 00:05:10,310
Mahdotonta.
83
00:05:10,393 --> 00:05:13,146
Sen mainoksessa oli puhuva sammakko.
84
00:05:13,229 --> 00:05:15,648
Sanokaa päättäjille,
85
00:05:15,732 --> 00:05:18,318
että antavat Union Carbiden
hoitaa hommansa.
86
00:05:18,401 --> 00:05:20,737
{\an8}Mainoksen on maksanut Piirrossammakot
soiden tuhoamisen puolesta.
87
00:05:23,698 --> 00:05:24,657
Ehtoota.
88
00:05:24,741 --> 00:05:28,077
Etkö jaksaisi tapella siitä,
missä perheen kanssa syödään?
89
00:05:28,161 --> 00:05:31,956
Välillä tekisi mieli nousta bussiin
ja lähteä ikuisiksi ajoiksi.
90
00:05:32,040 --> 00:05:35,543
Kokeilkaa Wes Doobnerin
maailmankuuluja kyljysravintoloita.
91
00:05:35,626 --> 00:05:38,463
Kyljyspaikka,
josta löytyy jokaiselle jotain.
92
00:05:38,546 --> 00:05:40,631
Meikäläiselle ei mikä tahansa kelpaa.
93
00:05:40,715 --> 00:05:42,133
-Meiltä löytyy grillikylkeä.
-Myyty.
94
00:05:42,216 --> 00:05:43,134
Nuudeleita.
95
00:05:43,885 --> 00:05:45,553
-Voilla.
-Nam!
96
00:05:45,636 --> 00:05:48,014
-Texas-tofua.
-Nami nami.
97
00:05:48,097 --> 00:05:51,642
Ja osavaltion helpoin sokkelo.
98
00:05:51,726 --> 00:05:52,685
Meikän homma.
99
00:05:52,769 --> 00:05:55,188
Me ravintolan avajaisiin mennään
100
00:05:55,271 --> 00:05:57,815
Me ravintolan avajaisiin mennään
101
00:05:57,899 --> 00:06:01,652
Me ravintolan avajaisiin mennään
102
00:06:01,736 --> 00:06:04,697
Mut ei syödä liikaa leipää
103
00:06:04,781 --> 00:06:07,784
Niin ne yrittävät huiputtaa
104
00:06:07,867 --> 00:06:10,828
Omituista. Täällä ei näy ketään.
105
00:06:10,912 --> 00:06:12,121
Enemmän ribsejä minulle.
106
00:06:13,539 --> 00:06:15,333
Täällä ei ole pöytiä eikä tuoleja.
107
00:06:15,416 --> 00:06:16,584
Enemmän ribsejä minulle.
108
00:06:16,667 --> 00:06:19,879
En näe grilliä, uunia tai mitään ruokaa.
109
00:06:19,962 --> 00:06:21,130
Enemmän ribsejä minulle?
110
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Hei, Simpsonit.
111
00:06:30,306 --> 00:06:32,350
Vihdoinkin palvelua. No niin.
112
00:06:32,433 --> 00:06:35,186
Haluamme istua
hienon rekisterikilven luona.
113
00:06:35,269 --> 00:06:37,772
-Michiganilaisen tai paremman.
-Hiljaa!
114
00:06:37,855 --> 00:06:40,066
Lankesitte nerokkaaseen ansaani.
115
00:06:40,149 --> 00:06:41,651
Tuo ääni.
116
00:06:42,110 --> 00:06:43,903
Mainos oli ansa,
117
00:06:43,986 --> 00:06:46,781
joka oli suunniteltu juuri meitä varten.
118
00:06:46,864 --> 00:06:52,495
Ravintolan nimi on anagrammi.
119
00:06:52,578 --> 00:06:58,668
Tervetuloa Sideshow Bobin
maailmankuuluun paluuseen!
120
00:06:59,877 --> 00:07:01,379
Sideshow Bob!
121
00:07:01,462 --> 00:07:05,007
Nyt te kaikki kuolette vain,
koska katsoitte TV-mainoksen.
122
00:07:05,091 --> 00:07:10,054
Ensi kerralla mainosten alkaessa
suljen silmäni, peitän korvani ja huudan.
123
00:07:14,725 --> 00:07:15,810
Ennen kuin kuolette,
124
00:07:15,893 --> 00:07:19,730
haluatte ehkä tietää,
miten junailin kostoni.
125
00:07:19,814 --> 00:07:23,818
Tietääkö Wes Doobner,
mitä puuhailet hänen ravintolassaan?
126
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
Minä olen Wes Doobner!
127
00:07:25,653 --> 00:07:29,198
Herra Doobner, haluan tehdä valituksen.
Kun lähden ulos perheeni kanssa,
128
00:07:29,282 --> 00:07:31,659
-odotan tietyn tasoista...
-Pää kiinni.
129
00:07:32,118 --> 00:07:33,661
Edellisen tapaamisemme jälkeen...
130
00:07:33,744 --> 00:07:35,246
Nyt se alkaa.
131
00:07:35,329 --> 00:07:38,374
Kerrot, mitä kaikkea tylsää
olet tässä välissä tehnyt.
132
00:07:38,458 --> 00:07:40,501
Et koskaan kysy, mitä me olemme tehneet.
133
00:07:40,585 --> 00:07:43,838
Kävimme poimimassa mansikoita.
Minä poimin eniten.
134
00:07:43,921 --> 00:07:48,092
Hiljaa! Tällä kertaa
elävöitän tarinaani kuvien avulla.
135
00:07:48,176 --> 00:07:51,679
Kutsukaa minua Diashow Bobiksi.
136
00:07:51,762 --> 00:07:53,598
Älkää.
137
00:07:53,681 --> 00:07:56,184
Tässä Hassu pelastaa teidät Roomassa.
138
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
Sen jälkeen
pakenin perheeni kanssa Englantiin,
139
00:07:58,978 --> 00:08:01,397
jossa työskentelin nuohousharjana.
140
00:08:02,565 --> 00:08:03,774
Buckinghamin palatsi.
141
00:08:06,694 --> 00:08:09,197
Näitä on aika paljon. Koettakaa kestää.
142
00:08:11,240 --> 00:08:12,658
SHERLOCK HOLMES -MUSEO
143
00:08:14,452 --> 00:08:17,413
Kaikki ovat käyneet Englannissa.
Mikä on pointtisi?
144
00:08:17,497 --> 00:08:20,249
En koskaan lakannut
suunnittelemasta kostoa.
145
00:08:20,333 --> 00:08:21,626
Livahdin Amerikkaan -
146
00:08:21,709 --> 00:08:26,506
Jimmy Kimmelin paperittomien
kanadalaisten käsikirjoittajien joukossa.
147
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
En ole kuullut ohjelmasta.
148
00:08:27,632 --> 00:08:31,385
Sitten piti enää virittää ansa -
149
00:08:31,928 --> 00:08:35,598
ja kuvata mainos,
joka houkutteli teidät turmioon.
150
00:08:35,681 --> 00:08:38,726
-Sain mainoksen vuoksi elokuvatarjouksen.
-Minkä?
151
00:08:38,809 --> 00:08:40,895
The Hills Have Eyes 3:
Kukkuloilla on yhä silmät.
152
00:08:40,978 --> 00:08:43,105
Nyt hetki, jota olemme odottaneet.
153
00:08:43,189 --> 00:08:45,024
Vihdoinkin saan ribsejä.
154
00:08:45,107 --> 00:08:49,612
Te kaikki kuolette viallisen akun
aiheuttamassa traagisessa onnettomuudessa.
155
00:08:49,695 --> 00:08:54,200
Akku ylikuumenee ja räjähtää
ja sytyttää samalla TNT:n.
156
00:08:55,535 --> 00:08:57,495
Ei viivytellä enempää.
Shakespearen sanoin:
157
00:08:57,578 --> 00:09:01,707
"Jos se olisi tehty, kun se on tehty,
kannattaa tehdä se pian."
158
00:09:01,791 --> 00:09:02,667
Virta päälle.
159
00:09:03,543 --> 00:09:05,169
YRITÄT RÄJÄYTTÄÄ TIETOKONEEN.
160
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
SAANKO HALATA LAPSIANI?
161
00:09:07,922 --> 00:09:11,425
Tällä kertaa en ole tehnyt virheitä.
162
00:09:11,509 --> 00:09:13,302
Itse asiassa teit yhden.
163
00:09:13,386 --> 00:09:15,137
Oikeasti Shakespeare sanoi:
164
00:09:15,221 --> 00:09:17,390
"Paras tehdä se nyt heti."
165
00:09:17,473 --> 00:09:21,018
Olet varmasti käyttänyt lukemattomia
tunteja Bardin tutkimiseen -
166
00:09:21,102 --> 00:09:23,854
neiti Hooverin alaisuudessa.
167
00:09:24,480 --> 00:09:28,359
Macbeth, ensimmäinen näytös,
seitsemäs kohtaus. Katso itse.
168
00:09:30,611 --> 00:09:32,446
Niin katson.
169
00:09:37,285 --> 00:09:41,080
Vauhtia, Wikipedia.
Lataudu, kömpelö jättiläinen...
170
00:09:43,583 --> 00:09:44,584
Voi ei.
171
00:09:44,667 --> 00:09:49,839
Sideshow Bobin
"ilmaan nostaa oma ruutiputki".
172
00:09:49,922 --> 00:09:52,008
"Ilmaan vie oma ruutiputki."
173
00:09:52,091 --> 00:09:53,217
Hanki elämä.
174
00:09:53,301 --> 00:09:56,470
Taas kaatui yksi uusi ravintola.
175
00:09:56,554 --> 00:09:59,265
Lukuisia murhayrityksiä tehnyt
ja Jeopardyssa toiseksi tullut -
176
00:09:59,348 --> 00:10:02,685
Sideshow Bob on jälleen pidätetty.
177
00:10:12,236 --> 00:10:15,740
{\an8}Seuraava tapaus:
valtio vastaan Sideshow Bob.
178
00:10:15,823 --> 00:10:17,325
Onko vastaajan asianajaja läsnä?
179
00:10:17,408 --> 00:10:19,994
Päätin edustaa itse itseäni,
herra tuomari.
180
00:10:20,077 --> 00:10:21,287
Sanon vain tämän:
181
00:10:21,370 --> 00:10:25,166
Yritin tosiaan tappaa Simpsonit.
Ihan totta.
182
00:10:25,750 --> 00:10:28,127
Homma on selvä,
ellei hän nyt sano "mutta".
183
00:10:28,210 --> 00:10:30,171
-Mutta olen silti syytön.
-Hemmetti.
184
00:10:30,254 --> 00:10:31,964
Vetoan mielenvikaisuuteen.
185
00:10:32,048 --> 00:10:38,262
Mielenvikaisuuteni on tuon nuorukaisen
suorittaman vainon seurausta.
186
00:10:38,346 --> 00:10:42,058
Nuorukaisen? Olen kaksi vuotta vanhempi
kuin muut meidän luokalla.
187
00:10:42,141 --> 00:10:46,103
Kutsun todistajaksi isäni,
tohtori Robert Terwilliger vanhemman.
188
00:10:46,187 --> 00:10:49,482
Tuo on Sideshow Bobin äiti,
Dame Judith Underdunk.
189
00:10:49,565 --> 00:10:52,818
Hän on sukupolvensa paras
klassinen näyttelijä.
190
00:10:52,902 --> 00:10:55,988
Loistitte näytelmässä Troilos ja Cressida.
191
00:10:56,072 --> 00:10:59,700
Onko Toyota Cressida nimetty
näytelmän mukaan vai toisin päin?
192
00:10:59,784 --> 00:11:02,370
Tämä on poikani oikeudenkäynti.
193
00:11:02,453 --> 00:11:04,705
Anteeksi. Tiedän, että ajankohta on huono.
194
00:11:04,789 --> 00:11:07,541
-Vastatkaa nopeasti.
-Ensin näytelmä, sitten auto.
195
00:11:07,625 --> 00:11:09,502
Hävisin juuri tonnin.
196
00:11:09,585 --> 00:11:11,379
Robert oli rauhallinen poika.
197
00:11:11,462 --> 00:11:14,548
Sydänvika teki hänestä
heikon ja sairaalloisen.
198
00:11:15,841 --> 00:11:18,761
Sitten se Simpsonin poika
alkoi kiusata häntä.
199
00:11:18,844 --> 00:11:21,138
Pian Robertin mieli alkoi järkkyä.
200
00:11:21,222 --> 00:11:24,558
Missä määrin mieli oli järkkynyt?
201
00:11:24,642 --> 00:11:25,518
Täysin.
202
00:11:26,560 --> 00:11:28,354
Lakatkaa säälimästä häntä.
203
00:11:28,437 --> 00:11:30,272
Hän on murhanhimoinen sekopää.
204
00:11:30,356 --> 00:11:31,774
Hän ansaitsee kuolla.
205
00:11:31,857 --> 00:11:35,861
Katsokaa nyt. Hän tietää, että minulla
on vaikeaa, mutta ei jätä minua rauhaan.
206
00:11:38,072 --> 00:11:43,536
Kukapa teistä ei olisi kärsinyt
tuon paholaisen sikiön käsissä -
207
00:11:43,619 --> 00:11:45,955
ja tuntenut kostonhimoa?
208
00:11:46,038 --> 00:11:50,334
Hän tilasi vitsinä pitsaa
osoitteeseen 888 Kakkapöksynkuja.
209
00:11:50,418 --> 00:11:53,713
Kakkapöksynkujan numerointi
loppuu 700:aan.
210
00:11:53,796 --> 00:11:56,090
Se pilkkas meitin puhetapaa.
211
00:11:56,173 --> 00:11:58,926
Hän huijaa Unossa!
212
00:12:04,306 --> 00:12:07,101
Bob manipuloi teitä kaikkia.
Hän on tappaja.
213
00:12:07,560 --> 00:12:11,230
Hän syyttää minua
omassa oikeudenkäynnissäni.
214
00:12:11,313 --> 00:12:13,149
En kestä enempää.
215
00:12:14,734 --> 00:12:18,404
En halunnut käyttää tätä,
mutta ette jätä vaihtoehtoja.
216
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
NITROGLYSERIINIÄ
217
00:12:20,156 --> 00:12:22,950
Nitroglyseriiniä! Hätääntykää!
218
00:12:25,619 --> 00:12:27,872
Hävisit taas, friikki.
219
00:12:28,956 --> 00:12:32,418
Ette ymmärrä.
220
00:12:41,552 --> 00:12:45,723
Nitroglyseriiniä käytetään
Robertin sydänvian hoitoon.
221
00:12:45,806 --> 00:12:48,225
Kuten aiemmin lausunnossani kerroin.
222
00:12:51,187 --> 00:12:54,148
Tämä mies on kuollut. Sinä tapoit hänet.
223
00:12:55,483 --> 00:12:57,777
Ällöä. Kosketan kuollutta.
224
00:13:02,448 --> 00:13:06,869
USA:ssa on tapana tehdä
kuolleista rikollisista legendoja:
225
00:13:06,952 --> 00:13:09,997
Billy the Kid, Bonnie ja Clyde,
Jeesus Kristus.
226
00:13:10,080 --> 00:13:13,501
Nyt heidän joukkoonsa liittyy
Robert "Sideshow Bob" Terwilliger,
227
00:13:13,584 --> 00:13:17,046
jonka hautajaisia seuraamme
suorassa lähetyksessä.
228
00:13:17,129 --> 00:13:19,340
Tuossa ovat Bobin surevat vanhemmat,
229
00:13:19,423 --> 00:13:21,967
veli Cecil, joka on lomalla vankilasta,
230
00:13:22,051 --> 00:13:24,678
Robertin vaimo Francesca ja poika Gino.
231
00:13:25,262 --> 00:13:29,183
Paikalla ovat myös
Bobin kollegat pellemaailmasta.
232
00:13:29,266 --> 00:13:32,520
Oikea naurunhohotusten kuka kukin on.
233
00:13:43,239 --> 00:13:46,325
Hyvästi, Sideshow Bob
234
00:13:46,826 --> 00:13:50,246
Ovat kenkäsi tyhjät ja lava pimeä
235
00:13:50,329 --> 00:13:53,999
Bart vei nitroglyseriinisi
236
00:13:54,083 --> 00:13:57,503
{\an8}Ja sydämesi pysähtyi
237
00:13:57,586 --> 00:13:58,796
{\an8}RAKAS SELLITOVERI
238
00:14:05,469 --> 00:14:09,098
Nyt uskollisten ystäviesi
239
00:14:09,181 --> 00:14:12,685
Pitää ostaa tämä DVD
240
00:14:12,768 --> 00:14:13,602
SIDESHOW BOBIN PARHAAT
241
00:14:13,686 --> 00:14:16,772
Siinä on parhaat sketsisi
242
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Hassu-show'ssa
243
00:14:20,609 --> 00:14:24,280
Siinä on paljon ekstramatskua
244
00:14:24,738 --> 00:14:27,950
Ja kohtauksia poistettuja
245
00:14:28,033 --> 00:14:31,453
Kuten se, kun kaaduit ja housusi revit
246
00:14:31,829 --> 00:14:36,667
Nahkafagottisi kaikille paljastit
247
00:14:44,383 --> 00:14:47,887
Tuo poika tappoi parhaan ystäväni!
248
00:14:50,639 --> 00:14:51,765
Ostakaa DVD:ni.
249
00:14:54,351 --> 00:14:57,104
Onhan tämä hullua,
mutta yritä näyttää surulliselta.
250
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
En ole surullinen.
Siihen ei ole mitään syytä. Ei mitään!
251
00:15:01,358 --> 00:15:04,445
Me muut voisimme kunnioittaa vainajaa.
252
00:15:05,404 --> 00:15:08,490
Näin meidän kahden kesken:
en voi vieläkään sietää häntä.
253
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
En voi sietää häntä.
254
00:15:10,492 --> 00:15:13,037
...sietää häntä. ...sietää häntä.
255
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
En voi sietää häntä.
256
00:15:14,413 --> 00:15:17,082
En piittaa näistä kirkkopelleistä.
257
00:15:17,166 --> 00:15:19,376
...kirkkopelleistä...
258
00:15:19,460 --> 00:15:21,670
Homer, käyttäydy kunnolla.
259
00:15:21,754 --> 00:15:22,963
Nolla, nolla...
260
00:15:23,047 --> 00:15:24,798
Nolla, nolla, nolla.
261
00:15:25,466 --> 00:15:27,259
Typerä Sideshow Bob.
262
00:15:27,343 --> 00:15:29,178
Hän pilaa elämäni kuolleenakin.
263
00:15:29,261 --> 00:15:31,388
Toivottavasti
hän syö helvetissä yrjöpurilaisia.
264
00:15:31,472 --> 00:15:33,223
Minä ajattelin joskus samoin.
265
00:15:33,307 --> 00:15:34,892
Etkös sinä ole Bobin veli?
266
00:15:34,975 --> 00:15:37,436
Biologisesti, mutta emme tulleet toimeen.
267
00:15:37,519 --> 00:15:39,563
Hän sikkasi aina, kun minä sakkasin.
268
00:15:39,647 --> 00:15:43,484
Kerran hän halusi kierrellä
Italian linnoja ja minä Ranskan linnoja.
269
00:15:43,567 --> 00:15:46,153
Niinpä menimme Espanjaan.
Surkea kompromissi.
270
00:15:46,236 --> 00:15:49,239
Typerää. Puhut kuin olisit fiksu,
mutta olet typerä.
271
00:15:49,323 --> 00:15:53,869
Päätin muistaa Bobin isoveljenä,
joka opetti minut pelaamaan Botticellia.
272
00:15:53,953 --> 00:15:56,163
-Kuulostaa tylsältä.
-Pitäisit siitä.
273
00:15:56,246 --> 00:15:59,959
Arvauspelissä yksi pelaaja
omaksuu tunnetun...
274
00:16:00,042 --> 00:16:01,669
Totta, se tosiaan on tylsää.
275
00:16:02,670 --> 00:16:06,215
Löydät onnen vain,
jos solmit rauhan Bobin kanssa.
276
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
Kai minä voisin hyvästellä hänet.
277
00:16:08,801 --> 00:16:11,345
Pidä kiirettä. Hänet tuhkataan pian.
278
00:16:11,428 --> 00:16:14,556
Sirottelen hänen tuhkansa
Ranskan linnojen ylle.
279
00:16:15,599 --> 00:16:17,059
Siitäs saat, tuhka.
280
00:16:22,064 --> 00:16:24,566
Hei, Bart! Olet lehden etusivulla.
281
00:16:24,650 --> 00:16:25,609
POIKA HÄPÄISEE SEUDUN
282
00:16:25,693 --> 00:16:28,028
Korjaan tilanteen. Tuletko mukaan?
283
00:16:28,112 --> 00:16:31,073
Tulisin muuten,
mutta isä vie minut pesiskentälle.
284
00:16:31,156 --> 00:16:33,325
Hän opettaa minulle tuomarin hommia.
285
00:16:33,409 --> 00:16:36,662
Katso.
Liigan virallinen osuma-/hutilaskuri.
286
00:16:36,745 --> 00:16:40,624
Ensimmäinen heitto. Toinen heitto.
Ensimmäinen huti.
287
00:16:40,708 --> 00:16:42,918
Bart? Bart?
288
00:16:43,335 --> 00:16:46,213
HAUTAUSTOIMISTO
SAMA EDULLINEN HINTA MYÖS LÄSKEILLE!
289
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
Hei, Lisa.
290
00:16:50,968 --> 00:16:55,055
Ikävä sekoittaa työ ja huvi,
mutta olette velkaa kahden viikon maksut.
291
00:16:55,139 --> 00:16:56,807
Oletko nähnyt Bartia?
292
00:16:56,890 --> 00:16:58,017
Bart Simpsoniako?
293
00:16:58,100 --> 00:17:01,103
Hän taisi mennä käymään
Sideshow Bobin luona.
294
00:17:01,186 --> 00:17:03,105
Voinko istua hetkeksi?
295
00:17:03,188 --> 00:17:04,982
Jalkani ovat murhaavan kipeät.
296
00:17:05,357 --> 00:17:09,361
Jalat... murhaavat?
Meidän pitää pelastaa Bart!
297
00:17:09,445 --> 00:17:12,239
-Nytkö? Teen juuri permistä.
-Nyt!
298
00:17:18,537 --> 00:17:20,205
Minä tässä, Bart.
299
00:17:20,289 --> 00:17:23,125
Halusin vain sanoa,
ettei tarkoitukseni ollut tappaa.
300
00:17:23,208 --> 00:17:25,961
Halusin vain,
että joudut vankilaan hakattavaksi.
301
00:17:26,045 --> 00:17:28,297
Nyt kaikki toivovat, että olisin kuollut.
302
00:17:28,380 --> 00:17:31,467
Annetaan kansalle, mitä se haluaa.
303
00:17:32,551 --> 00:17:33,761
Sideshow Bob!
304
00:17:52,780 --> 00:17:56,450
Bob suunnitteli kaiken.
Hän halusi jäädä kiinni.
305
00:17:56,533 --> 00:17:58,452
Ei Bob lainaisi Shakespearea väärin.
306
00:17:58,535 --> 00:18:00,662
Hänen äitinsä näytteli
Shakespearen näytelmissä.
307
00:18:00,746 --> 00:18:02,748
Hänen isänsä on lääkäri.
308
00:18:02,831 --> 00:18:05,292
-Kun Bob romahti oikeussalissa...
-Muistan.
309
00:18:05,375 --> 00:18:08,462
...hänen isänsä pisti Bobiin lääkettä,
310
00:18:08,545 --> 00:18:11,423
joka sai Bobin vaikuttamaan kuolleelta.
311
00:18:11,507 --> 00:18:15,803
Pirullinen suunnitelma.
Koko perhe oli mukana siinä.
312
00:18:15,886 --> 00:18:19,264
Saitko kaiken sanottua?
Olen ajanut ympyrää jo 10 minuuttia.
313
00:18:22,851 --> 00:18:26,647
Täällä on luukku,
joka johtaa maanalaiseen kaupunkiin.
314
00:18:27,022 --> 00:18:28,774
Täältä tullaan.
315
00:18:33,153 --> 00:18:35,948
Onpa täällä kaunista.
316
00:18:36,031 --> 00:18:39,660
-Meneekö läpi?
-Tuhkiasi luullaan minuksi.
317
00:18:39,743 --> 00:18:42,579
Silloin minä olen jo kaukana
rakkaan perheeni kanssa.
318
00:18:42,663 --> 00:18:44,498
Täydellinen rikos.
319
00:18:44,581 --> 00:18:48,877
Virheetön suoritukseni surevana veljenä
oli viimeinen naula arkkuun.
320
00:18:48,961 --> 00:18:51,755
Just.
Ja Hamletin tärkein hahmo on Laertes.
321
00:18:51,839 --> 00:18:55,008
Lakkaa vertaamasta minua Laertesiin.
322
00:18:55,092 --> 00:18:57,219
Jos jakku istuu...
323
00:19:02,599 --> 00:19:04,726
Keskeyttäkää tuhkaus!
324
00:19:05,144 --> 00:19:07,020
Mikä tuoksuu näin hyvältä?
325
00:19:07,104 --> 00:19:09,314
Zeuksen näppylät!
326
00:19:10,315 --> 00:19:11,358
{\an8}ILKKUMISNOPEUS
327
00:19:11,441 --> 00:19:12,526
{\an8}KUOLE JO
328
00:19:13,026 --> 00:19:14,695
Kuuma, kuuma, kuuma!
329
00:19:14,778 --> 00:19:17,030
Myöhästyitte, Simpsonit.
330
00:19:17,114 --> 00:19:19,032
Maista kulkurin tuhkaa.
331
00:19:19,116 --> 00:19:20,659
TUNTEMATTOMIEN TUHKAA
332
00:19:21,160 --> 00:19:24,705
Vetäkää minut pois täältä.
Mitä siellä tapahtuu? En saa henkeä.
333
00:19:24,788 --> 00:19:28,584
Pojan täytyy selättää arkkupelkonsa.
334
00:19:31,170 --> 00:19:33,213
Seis, Sideshow Snobit!
335
00:19:34,256 --> 00:19:35,966
Teidät on pidätetty.
336
00:19:36,049 --> 00:19:38,343
Voit pysyä vaiti,
mutta toivon, ettet pysy.
337
00:19:38,427 --> 00:19:41,054
Vankilaan on pitkä matka.
Tykkään jutustella.
338
00:19:43,265 --> 00:19:44,308
Haluan tietää.
339
00:19:44,683 --> 00:19:48,061
Miten onnistuit horjuttamaan
murhamosaiikkini perustaa?
340
00:19:48,145 --> 00:19:53,317
Aloin epäillä, kun huomasin, että arkkuun
oli tehty lisää tilaa jaloillesi.
341
00:19:53,400 --> 00:19:57,196
Miksi perheesi maksaisi niin paljon,
jotta kuolleella olisi mukava olla?
342
00:19:58,030 --> 00:20:01,074
Hemmetti näitä upeita kanootteja.
343
00:20:01,825 --> 00:20:05,037
Hyvä yritys.
Unohdit kuitenkin yhden jutun.
344
00:20:05,120 --> 00:20:08,415
-Minkä?
-Olet yhtä syvältä kuin peppuni.
345
00:20:09,583 --> 00:20:10,751
Viekää hänet pois.
346
00:20:10,834 --> 00:20:15,380
Miksi petaan hänelle hyviä kuittauksia?
347
00:20:19,676 --> 00:20:24,723
Tällä kertaa Sideshow Bob
pysyy vankilassa loppuelämänsä.
348
00:20:24,806 --> 00:20:27,893
Nyt ei hakata palasiksi
ketään tai mitään muuta -
349
00:20:27,976 --> 00:20:29,228
{\an8}kuin tätä kakkua.
350
00:20:29,311 --> 00:20:30,145
{\an8}10. PILATTU JUONI
351
00:20:31,438 --> 00:20:34,691
Kuka haluaa kunnon palan?
352
00:20:35,567 --> 00:20:38,237
Viilto! Lyönti! Kuole!
353
00:20:44,868 --> 00:20:46,995
Taas hän aloitti.
354
00:20:47,079 --> 00:20:49,289
Sinulla on 87 vuotta aikaa tottua tuohon.
355
00:20:50,582 --> 00:20:52,334
Kaksi herttaa.
356
00:20:52,417 --> 00:20:53,335
Kolme ruutua.
357
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
Kolme ristiä.
358
00:20:57,422 --> 00:21:00,425
Tuo ei ole hauska juttu.
Eikä tarjous riitä.
359
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti