1
00:00:14,806 --> 00:00:18,643
LES PÈLERINS N'ÉTAIENT PAS
DES MIGRANTS CLANDESTINS
2
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
Nul. Nul.
3
00:01:23,541 --> 00:01:25,960
Nul. Nul. Je l'ai. Nul.
4
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
Superman meurt, Aquaman meurt,
Casper meurt.
5
00:01:29,214 --> 00:01:31,966
Robin Cromagnon,
Robin noir, Robin ressuscité...
6
00:01:32,675 --> 00:01:36,304
{\an8}La célèbre BD de Wolverine
avec des griffes en 3D !
7
00:01:36,387 --> 00:01:39,182
{\an8}Pourquoi elle a été si controversée ?
8
00:01:43,353 --> 00:01:45,021
{\an8}Beau travail, Docteur Bouhou !
9
00:01:45,105 --> 00:01:47,941
{\an8}Tes larmes ont fait une tache
sur les favoris de Wolverine.
10
00:01:48,024 --> 00:01:50,652
{\an8}Tu dois donc l'acheter.
11
00:01:50,735 --> 00:01:53,696
Le prix de ton petit accident revient à...
12
00:01:53,780 --> 00:01:55,782
{\an8}25 dollars.
13
00:01:55,865 --> 00:02:00,495
{\an8}Mais c'est la somme que Yaya m'a
donnée pour les Pâques orthodoxes.
14
00:02:00,912 --> 00:02:03,456
{\an8}Je déteste
quand ils me racontent leur vie.
15
00:02:03,540 --> 00:02:05,583
{\an8}Arrêtez d'être si méchant
avec les enfants.
16
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
{\an8}Tu n'as qu'à aller acheter
tes BD ailleurs...
17
00:02:09,045 --> 00:02:11,422
Peut-être chez le teinturier ?
18
00:02:11,506 --> 00:02:14,342
Non ? Alors, au magasin discount ?
19
00:02:14,425 --> 00:02:20,014
Non ? Alors, peut-être
au magasin de BD d'en face ?
20
00:02:20,098 --> 00:02:22,308
Philip K. Dick ! Impossible !
21
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
{\an8}C'est comme si Superman
emménageait à Gotham City.
22
00:02:24,561 --> 00:02:28,148
{\an8}Ce qu'il a fait dans la meilleure BD
du monde numéro 94.
23
00:02:28,648 --> 00:02:29,566
Vous voyez ?
24
00:02:29,649 --> 00:02:32,318
{\an8}Une histoire imaginée par Jimmy Olsen
25
00:02:32,402 --> 00:02:35,155
{\an8}après avoir été frappé à la tête
par le cheval de Supergirl.
26
00:02:35,238 --> 00:02:38,366
- Ça n'est pas arrivé.
- Rien de tout ça n'est arrivé.
27
00:02:39,450 --> 00:02:41,369
{\an8}Sors de mon magasin.
28
00:02:43,454 --> 00:02:45,081
C'est l'inauguration !
29
00:02:48,918 --> 00:02:52,046
{\an8}Salut, les enfants. Comment ça va-va ?
30
00:02:52,130 --> 00:02:55,091
{\an8}Je m'appelle Milo et ça, c'est Coolsville.
31
00:02:55,175 --> 00:02:58,678
{\an8}Avant que vous profitiez de superbes BD...
32
00:02:58,761 --> 00:03:01,764
{\an8}je vous offre un bonbon japonais.
33
00:03:01,848 --> 00:03:03,683
{\an8}Un pour toi, pour le petit au fond...
34
00:03:03,766 --> 00:03:05,435
{\an8}Pour toi, devant. Et toi.
35
00:03:05,518 --> 00:03:06,728
J'ai eu la crevette !
36
00:03:08,980 --> 00:03:10,231
Et moi, du miso !
37
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
Et moi, un dauphin.
38
00:03:15,737 --> 00:03:19,782
{\an8}Vous aimez les remix coréens
de Tom Jones ?
39
00:03:19,866 --> 00:03:22,076
{\an8}Ça va dépoter !
40
00:03:46,851 --> 00:03:52,273
{\an8}Astérix ! Tintin ! Je croyais qu'on
ne pouvait en trouver qu'en France.
41
00:03:54,692 --> 00:03:55,610
Viens, Milou !
42
00:03:55,693 --> 00:03:59,113
On doit sauver l'ambassadeur belge
du Gang de l'Orchidée noire.
43
00:03:59,614 --> 00:04:01,616
Qu'est-ce que c'est ?
Un bruit d'allumage ?
44
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
Zut, alors !
45
00:04:05,119 --> 00:04:07,872
Ce château était une fusée !
46
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
Et elle se dirige droit
vers le centre Pompidou !
47
00:04:14,504 --> 00:04:16,172
Oh, non. Je l'ai déchiré !
48
00:04:16,256 --> 00:04:18,466
{\an8}Te fais pas de bile, ma petite.
49
00:04:18,549 --> 00:04:21,177
{\an8}Ces livres sont faits
pour être lus et appréciés.
50
00:04:21,261 --> 00:04:23,972
{\an8}Pas conservés au grenier
et vendus quand on divorce.
51
00:04:24,055 --> 00:04:26,641
{\an8}Trop cool.
52
00:04:26,724 --> 00:04:28,393
Ah, ouais. Je vois.
53
00:04:28,476 --> 00:04:30,812
{\an8}Vous êtes cool,
vous êtes pas politiquement correct.
54
00:04:30,895 --> 00:04:32,647
Vous portez un chapeau melon.
55
00:04:32,730 --> 00:04:35,358
Mmh, melon.
56
00:04:35,441 --> 00:04:38,486
On va voir ce que vous savez
sur les super-héros.
57
00:04:38,569 --> 00:04:41,489
Les capes, ça me décape ! Balance !
58
00:04:41,572 --> 00:04:44,117
Qui est le plus fort ?
Le Thung ou le Mulk ?
59
00:04:44,492 --> 00:04:46,160
Houla, le casse-tête !
60
00:04:46,244 --> 00:04:50,373
Le Mulk a envoyé un tsunami
dans le soleil...
61
00:04:50,456 --> 00:04:55,253
alors que le Thung a porté sur son
dos l'équipe des Chicago Bears.
62
00:04:55,712 --> 00:04:57,922
C'est une colle.
63
00:04:58,256 --> 00:05:01,092
- Qu'en penses-tu ?
- Vous voulez mon avis ?
64
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
Est-ce que Galactus mange des planètes ?
65
00:05:03,094 --> 00:05:04,804
Évidemment !
66
00:05:06,014 --> 00:05:09,017
Je m'entendais tellement pas
avec mon ancien vendeur de BD...
67
00:05:09,100 --> 00:05:11,102
que j'avais oublié à quel point
ça pouvait être sympa.
68
00:05:12,895 --> 00:05:14,314
SÉANCE DE DÉDICACES
69
00:05:14,856 --> 00:05:17,317
Salut, Bart.
Profite bien de tes livres comiques.
70
00:05:19,861 --> 00:05:22,572
Regarde, Maggie. Je suis Wonderwoman.
71
00:05:24,699 --> 00:05:29,037
J'ai perdu ma silhouette parfaite
et son 90-90-90.
72
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
Il ne faut jamais se comparer
à une silhouette grandeur nature.
73
00:05:32,040 --> 00:05:34,834
Vous êtes plus mince
que plein de super-héros.
74
00:05:34,917 --> 00:05:37,879
- Fatwoman, Cengraillon...
- La mère de Kearney.
75
00:05:37,962 --> 00:05:40,465
La ferme. Les antidépresseurs,
ça la fait gonfler.
76
00:05:40,548 --> 00:05:43,801
- Elle déprime parce que t'es naze.
- Ta gueule !
77
00:05:46,471 --> 00:05:49,974
J'ai intérêt à faire de la gym
avant de passer de hippie à hippo.
78
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
J'aimerais que ma mère
dise des trucs comme ça.
79
00:05:52,226 --> 00:05:54,937
- Elle peut pas, elle déprime.
- Ta gueule.
80
00:05:59,317 --> 00:06:02,528
Regardez ces auteurs de BD indépendantes.
81
00:06:02,612 --> 00:06:07,241
Alan Moore, Art Spiegelman... Dan Clowes !
82
00:06:07,742 --> 00:06:10,370
Je me suis identifiée
aux filles de Ghost World.
83
00:06:10,453 --> 00:06:13,122
J'ai eu l'impression d'être moins seule.
84
00:06:13,206 --> 00:06:17,001
Ouais, super. Tu connais quelqu'un
qui bosse chez Batman ?
85
00:06:17,085 --> 00:06:19,629
J'ai très envie de dessiner Batman.
86
00:06:19,712 --> 00:06:21,964
Je dessine super bien
les ceintures utilitaires.
87
00:06:22,048 --> 00:06:25,218
Regarde.
C'est là que Batman range son fric.
88
00:06:25,301 --> 00:06:27,261
Au cas où il doit prendre le bus.
89
00:06:28,888 --> 00:06:32,392
Alan Moore, vous avez écrit mes BD
préférées de Radioactive Man.
90
00:06:32,934 --> 00:06:33,976
Ah bon ?
91
00:06:34,060 --> 00:06:36,979
Tu aimes bien le fait
que ton super-héros favori
92
00:06:37,063 --> 00:06:40,733
soit un critique de jazz héroïnomane
qui n'est pas radioactif ?
93
00:06:40,817 --> 00:06:43,361
Je lis pas les mots,
j'aime bien quand il cogne.
94
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
Comment vous faites
son costume tout moulant ?
95
00:06:47,740 --> 00:06:52,412
M. Moore, vous voulez bien signer
mon DVD de Watchmen Babies ?
96
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
Quel est votre bébé favori ?
97
00:06:54,997 --> 00:06:57,500
Vous voyez que ce font
ces foutues maisons d'édition ?
98
00:06:57,583 --> 00:07:00,086
Elles piquent vos idées
et elles les sucent.
99
00:07:00,169 --> 00:07:01,504
Comme des sangsues,
100
00:07:01,587 --> 00:07:05,716
jusqu'à aspirer la dernière goutte
de moelle de votre squelette !
101
00:07:05,800 --> 00:07:08,052
Chaton, détends-toi.
102
00:07:09,345 --> 00:07:10,805
D'accord.
103
00:07:12,723 --> 00:07:18,312
Oh, Petite Lulu Je t'aime toujours autant
104
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
Votre attention, les bédéphiles !
105
00:07:23,443 --> 00:07:25,736
Cet homme n'est pas l'un des nôtres.
106
00:07:25,820 --> 00:07:27,530
Il a une petite amie !
107
00:07:28,489 --> 00:07:31,784
Je m'appelle Fraise. Mon sac à main
est une boîte à tartines.
108
00:07:31,868 --> 00:07:34,954
Écoutez-moi, mes petits fans rebelles.
109
00:07:35,037 --> 00:07:37,373
J'ai une excellente nouvelle.
110
00:07:37,457 --> 00:07:41,294
Mon magasin vend des armes ninja !
111
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
Vendre des armes d'Orient à des enfants ?
112
00:07:45,256 --> 00:07:47,884
- C'est petit, ça.
- Ouvrez les yeux, has-been.
113
00:07:47,967 --> 00:07:50,761
Cet homme est le vendeur de BD
que cette ville mérite.
114
00:07:50,845 --> 00:07:54,390
La chose la plus sage à faire est de...
115
00:08:01,147 --> 00:08:03,483
Oh, non. Le magasin a des ennuis !
116
00:08:03,566 --> 00:08:08,154
Ligue des freelance extraordinaires,
activation !
117
00:08:09,697 --> 00:08:11,532
Maus est dans la place !
118
00:08:14,577 --> 00:08:16,829
Et cette réplique, elle te plaît ?
119
00:08:25,630 --> 00:08:29,008
Los Angeles !
Ça pourrait être un club pour moi.
120
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
Vous allez bien vous muscler, ici.
121
00:08:33,387 --> 00:08:35,973
On a du renforcement abdominal avec Sasha,
122
00:08:36,057 --> 00:08:38,142
PowerBallon avec Zach D.,
123
00:08:38,226 --> 00:08:40,770
Abdos Zen avec Zach G.,
124
00:08:40,853 --> 00:08:43,689
et vous devez essayer
le kick-boxing maman-bébé.
125
00:08:54,909 --> 00:08:57,495
Qui aurait cru que marcher
pouvait être si difficile ?
126
00:08:57,578 --> 00:09:00,456
Tout le monde a le même problème,
j'imagine.
127
00:09:13,302 --> 00:09:16,138
Je vais aller prendre une douche.
128
00:09:20,810 --> 00:09:23,354
Marge, vous avez oublié un endroit.
129
00:09:26,148 --> 00:09:30,236
J'aimerais qu'il y ait un club de gym
pour les femmes normales.
130
00:09:30,861 --> 00:09:32,363
FERMÉ
131
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
À LOUER
132
00:09:37,910 --> 00:09:39,829
FORMES UN CLUB DE GYM POUR FEMMES
133
00:09:41,872 --> 00:09:44,709
{\an8}Règlement : pas d'hommes,
pas de portables,
134
00:09:44,792 --> 00:09:46,669
{\an8}pas de miroirs, pas de honte.
135
00:09:46,752 --> 00:09:50,631
Marge, je te souhaite le meilleur,
mais pourquoi les femmes viendraient
136
00:09:50,715 --> 00:09:53,926
dans un club où aucun homme
ne pourrait les mater et les juger ?
137
00:09:58,639 --> 00:09:59,974
On va devenir riches !
138
00:10:00,057 --> 00:10:02,310
On pourra enfin fonder une famille.
139
00:10:02,393 --> 00:10:04,895
- On en a déjà une.
- Une mieux !
140
00:10:09,025 --> 00:10:11,360
Changez d'appareil.
141
00:10:12,653 --> 00:10:15,615
- J'adore ce club.
- Moi aussi.
142
00:10:15,698 --> 00:10:19,577
Enfin, un vélo d'exercice
pour les femmes d'un certain âge.
143
00:10:19,660 --> 00:10:21,203
Jurassique !
144
00:10:24,707 --> 00:10:27,710
Maman, tous les rendez-vous
sont réservés des mois à l'avance.
145
00:10:27,793 --> 00:10:30,171
On va devoir ouvrir un deuxième club.
146
00:10:30,254 --> 00:10:33,883
Il faut juste qu'on trouve
un local vide à louer.
147
00:10:38,929 --> 00:10:42,475
Pourquoi le ministère du Travail
m'oblige à fermer ?
148
00:10:42,558 --> 00:10:44,435
Vous enfermez vos employés la nuit.
149
00:10:44,518 --> 00:10:48,230
C'est pour ne pas raconter
leurs histoires !
150
00:10:48,314 --> 00:10:51,984
M. Krusty est venu dans mon village
pour m'épouser, disait-il.
151
00:10:52,068 --> 00:10:55,488
Pas d'alliance ! Je fais des tartes
aux pommes toute la journée !
152
00:11:01,327 --> 00:11:05,164
LES BAISSES D'IMPÔTS
FONT LE SUCCÈS DE MARGE
153
00:11:07,124 --> 00:11:09,377
Notre invitée a ouvert
un club de gym pour femmes
154
00:11:09,460 --> 00:11:12,254
qui fait un malheur dans tout le pays.
155
00:11:12,338 --> 00:11:14,757
Marge Simpson !
156
00:11:19,470 --> 00:11:24,934
Merci d'avoir créé Formes.
Mon petit ami vous remercie aussi.
157
00:11:27,520 --> 00:11:30,022
Quand est-ce qu'il va faire
sa demande en mariage ?
158
00:11:32,316 --> 00:11:34,902
Vous gagnez toutes des pendules à coucou !
159
00:11:34,985 --> 00:11:38,614
Toi, tu gagnes une pendule à coucou.
160
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
Et toi !
161
00:11:40,616 --> 00:11:42,451
Toi aussi !
162
00:11:45,830 --> 00:11:49,041
BIENVENUE AUX FEMMES D'AFFAIRE
163
00:11:49,500 --> 00:11:53,129
J'adore tes voyages d'affaire, Marge.
164
00:11:54,171 --> 00:11:56,882
La télécommande n'est pas vissée au mur !
165
00:11:56,966 --> 00:12:00,928
Je n'avais jamais été dans un hôtel
qui me fait confiance.
166
00:12:09,228 --> 00:12:13,983
Hors d'œuvre, desserts décadents...
et c'est ma femme qui régale.
167
00:12:14,066 --> 00:12:16,819
Je sais pourquoi les proxénètes
sont si heureux.
168
00:12:16,902 --> 00:12:20,197
Vivre aux crochets de sa femme,
y a rien de mieux.
169
00:12:20,781 --> 00:12:22,241
C'est clair.
170
00:12:23,492 --> 00:12:25,161
Les mecs, venez voir le nouveau.
171
00:12:25,244 --> 00:12:30,583
Je suis Homer. Ma femme a inventé
un club de gym pour femmes normales.
172
00:12:31,625 --> 00:12:36,172
Ma femme a inventé des vitapilules
en mélangeant vitamines et aspirine.
173
00:12:36,255 --> 00:12:38,174
Je paie une fortune pour un tube !
174
00:12:38,257 --> 00:12:42,094
- Grâce à ça, je roule en Bentley.
- J'ai pas encore choisi ma voiture.
175
00:12:42,178 --> 00:12:46,682
Fais vite, sinon ta femme va aussi
trouver un "nouveau modèle".
176
00:12:46,766 --> 00:12:48,601
Elle va vite faire l'échange.
177
00:12:48,684 --> 00:12:50,561
Et ils ne parlent pas de voitures.
178
00:12:51,812 --> 00:12:55,191
Vous en êtes sûr ?
C'est des termes de voitures.
179
00:12:55,274 --> 00:12:57,318
Homer, on est tous des deuxièmes maris.
180
00:12:57,401 --> 00:13:01,322
Nos femmes ont réussi et ont échangé
leurs vieux maris pour nous.
181
00:13:01,405 --> 00:13:03,365
Ouais !
182
00:13:03,449 --> 00:13:06,911
Marge me jettera pas. Je suis l'ancre
qui maintient ses pieds sur terre.
183
00:13:08,621 --> 00:13:11,081
Ça commence comme ça :
elle se fait relooker,
184
00:13:11,165 --> 00:13:15,461
- elle s'habille à la mode...
- Et elle ne raconte plus sa journée.
185
00:13:16,504 --> 00:13:18,547
Voilà comment tu sais
qu'elle va se tirer :
186
00:13:18,631 --> 00:13:21,383
ta femme semble heureuse et pleine de vie.
187
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
Ça, ça n'arrivera jamais !
188
00:13:25,471 --> 00:13:27,306
Marge !
189
00:13:30,768 --> 00:13:34,814
Un relooking !
Punaise, la prophétie se réalise.
190
00:13:34,897 --> 00:13:36,732
NE VEUT PLUS PARLER
191
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Parle-moi de ta journée.
192
00:13:39,985 --> 00:13:42,863
Je ne veux pas t'embêter
avec ma journée barbante.
193
00:13:42,947 --> 00:13:44,073
Mais si !
194
00:13:44,156 --> 00:13:47,117
Le premier discours inspirant
de la journée,
195
00:13:47,201 --> 00:13:49,411
c'était la femme qui a gravi l'Everest
196
00:13:49,495 --> 00:13:51,455
et qui a vu les autres mourir en chemin.
197
00:13:51,539 --> 00:13:54,333
Les chaînes sont pas
sur le même canal dans cette ville.
198
00:13:54,416 --> 00:13:58,462
C'est pas grave. Je m'en fiche
que tu t'en fiches. Regarde la télé.
199
00:13:58,546 --> 00:14:00,005
HEUREUSE ET PLEINE DE VIE
200
00:14:00,589 --> 00:14:02,800
Tu es heureuse et pleine de vie ?
201
00:14:02,883 --> 00:14:05,052
Et comment !
202
00:14:20,818 --> 00:14:24,446
Marge, vous êtes riche.
Vous devriez jeter ce sac.
203
00:14:26,031 --> 00:14:28,993
Ah bon ? Mais je l'aime bien, le vieux.
204
00:14:29,076 --> 00:14:32,121
Le vieux ? Elles vont convaincre
Marge de me plaquer.
205
00:14:32,204 --> 00:14:34,957
C'est bien simple : j'en achète un
tous les deux ans.
206
00:14:35,040 --> 00:14:39,086
- En Italie.
- Vous allez adorer les grands noirs.
207
00:14:40,045 --> 00:14:43,132
- Va-t'en, Marge.
- Qu'est-ce qui se passe ?
208
00:14:43,507 --> 00:14:46,302
Je vais aux toilettes
pour femmes accomplies.
209
00:14:50,431 --> 00:14:53,559
Vous devez m'aider.
Si Marge me quitte, je n'aurai plus rien,
210
00:14:53,642 --> 00:14:57,438
à part mes amis
et la moitié de sa fortune.
211
00:14:57,521 --> 00:14:59,398
Actuelle et future.
212
00:14:59,481 --> 00:15:01,317
Homer, j'ai un secret à te dévoiler.
213
00:15:01,400 --> 00:15:04,695
Je suis un premier mari.
Avant, je ressemblais à ça.
214
00:15:06,280 --> 00:15:09,158
- Quel est votre secret ?
- Je n'en ai pas.
215
00:15:09,241 --> 00:15:12,828
Juste beaucoup de travail,
deux heures de sport par jour...
216
00:15:12,912 --> 00:15:15,331
- et rester au courant de la mode.
- La mode.
217
00:15:15,414 --> 00:15:17,666
Et bien sûr, arrêter
les graisses et l'alcool.
218
00:15:18,667 --> 00:15:19,501
D'accord.
219
00:15:19,585 --> 00:15:23,297
Je sais ce qu'il faut faire
pour garder Marge.
220
00:15:23,380 --> 00:15:25,299
FAIRE AGRAFER MON BIDE
221
00:15:27,426 --> 00:15:30,012
LA CHIRURGIE ESTHÉTIQUE
CORRIGE LES ERREURS DE DIEU
222
00:15:30,095 --> 00:15:35,434
M. Simpson, je vais vous expliquer
le by-pass gastrique.
223
00:15:35,517 --> 00:15:39,813
On place un anneau pour qu'aucun
aliment solide ne puisse passer.
224
00:15:39,897 --> 00:15:42,524
Vous voyez ? Comme ceci.
225
00:15:42,608 --> 00:15:45,027
C'est une opération lourde.
226
00:15:45,110 --> 00:15:48,072
C'est une solution de dernier recours.
227
00:15:48,614 --> 00:15:51,367
S'il vous plaît, Doc.
Je sais que je suis pas le plus beau,
228
00:15:51,450 --> 00:15:54,411
mais je m'occupe de ma famille
et avant, c'était déjà pas mal.
229
00:15:54,495 --> 00:15:56,413
Mais plus maintenant.
230
00:15:56,497 --> 00:16:00,459
Très bien. Si vous le désirez,
on peut vous opérer aujourd'hui.
231
00:16:00,542 --> 00:16:02,920
Je sais comment m'évanouir.
232
00:16:03,003 --> 00:16:04,838
En regardant la facture.
233
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
Vu les études que vous avez faites,
c'est assez raisonnable.
234
00:16:09,551 --> 00:16:12,554
Je n'ai jamais rien vu
d'aussi raisonnable.
235
00:16:12,638 --> 00:16:15,516
C'est l'affaire du siècle !
236
00:16:15,599 --> 00:16:16,517
Et...
237
00:16:18,394 --> 00:16:23,190
Ça va, Papa ? Je vois des aliments
sur ton assiette au lieu de miettes.
238
00:16:23,273 --> 00:16:26,944
Les enfants, Papa a subi
une intervention spéciale
239
00:16:27,027 --> 00:16:29,613
pour être plus séduisant
aux yeux de votre mère.
240
00:16:29,697 --> 00:16:33,534
- T'as fait gonfler ton hot-dog ?
- Non, j'ai un anneau à l'estomac.
241
00:16:52,928 --> 00:16:56,432
Tout a un goût de vomi, maintenant.
242
00:16:59,143 --> 00:17:01,520
Homer, je suis rentrée !
243
00:17:05,149 --> 00:17:07,317
Bienvenue à la maison, Marge.
244
00:17:07,401 --> 00:17:10,279
Tu t'es souvenu que j'aimais
le romantisme.
245
00:17:10,362 --> 00:17:14,450
Une femme d'affaires comme toi
mérite le meilleur.
246
00:17:14,533 --> 00:17:16,910
Tu t'es souvenu
que j'aimais les compliments !
247
00:17:17,327 --> 00:17:21,165
Tu aimes les hommes séduisants ?
248
00:17:21,248 --> 00:17:24,043
Homer, tu es superbe.
249
00:17:24,126 --> 00:17:27,838
- C'est pour toi, Bibiche.
- Laisse-moi te regarder.
250
00:17:27,921 --> 00:17:30,716
Du calme, ma jolie.
251
00:17:30,799 --> 00:17:33,635
Prends ton temps pour admirer la façade.
252
00:17:33,719 --> 00:17:36,555
Qu'est-ce que tu caches ? Du chocolat ?
253
00:17:36,638 --> 00:17:38,182
Ça l'était, avant.
254
00:17:39,391 --> 00:17:41,852
Ces petites fesses sont bien fermes.
255
00:17:41,935 --> 00:17:44,188
Je vais éteindre la lumière.
256
00:17:46,023 --> 00:17:49,735
Je vais plier ce vieux drap
et le ranger dans l'armoire.
257
00:17:53,655 --> 00:17:56,575
Docteur, j'ai honte de montrer
mon corps à ma femme,
258
00:17:56,658 --> 00:17:58,702
tout ça à cause de l'opération.
259
00:17:58,786 --> 00:18:01,413
Vous voulez que je dégrafe votre estomac ?
260
00:18:01,497 --> 00:18:05,167
Non, je veux toutes
les opérations possibles
261
00:18:05,250 --> 00:18:06,376
pour être le plus beau.
262
00:18:06,460 --> 00:18:08,796
Et appeler ça
"remplacement de valve aortique"
263
00:18:08,879 --> 00:18:11,381
- pour que je sois remboursé ?
- Pas de problème.
264
00:18:12,382 --> 00:18:14,718
Comptez de 10 à 0.
265
00:18:14,802 --> 00:18:17,638
D'accord, j'avoue. Je suis bourré.
266
00:18:22,226 --> 00:18:24,228
Pour honorer sa réussite,
267
00:18:24,311 --> 00:18:27,689
j'offre à Marge Simpson
un bon d'achat de 100 $
268
00:18:27,773 --> 00:18:30,150
pour Leggings Etcetera.
269
00:18:30,859 --> 00:18:33,570
Quelqu'un a commandé un étalon ?
270
00:18:34,613 --> 00:18:37,449
Mes implants me grattent.
271
00:18:37,533 --> 00:18:41,787
Je n'avais plus de silicone, alors
j'ai utilisé des chaussettes roulées.
272
00:18:44,498 --> 00:18:47,209
C'est un monstre. Sortez vos fourches !
273
00:18:47,960 --> 00:18:50,254
Monstre !
274
00:18:50,337 --> 00:18:53,173
Monstre !
275
00:18:56,593 --> 00:18:58,095
Arrachez-lui le cœur !
276
00:19:05,310 --> 00:19:07,104
Il est différent !
277
00:19:07,187 --> 00:19:10,065
Homer, je dois être honnête avec toi.
278
00:19:10,149 --> 00:19:11,775
Me fais pas pleurer,
279
00:19:11,859 --> 00:19:14,278
je sais pas où sont
mes glandes lacrymales.
280
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Ça me fait plaisir que tu veuilles
être plus séduisant pour moi,
281
00:19:17,698 --> 00:19:22,202
mais en vérité,
je suis trop bien pour toi.
282
00:19:22,286 --> 00:19:24,746
Alors, je vais me trouver
un mari à exhiber.
283
00:19:29,042 --> 00:19:31,795
Je ne veux pas vivre sans toi.
284
00:19:31,879 --> 00:19:33,088
D'accord !
285
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
Hein ? Quoi ?
286
00:19:41,555 --> 00:19:43,140
Pourquoi je me ressemble à nouveau ?
287
00:19:43,223 --> 00:19:46,643
Le docteur m'a raconté
toutes les opérations que tu voulais.
288
00:19:46,727 --> 00:19:48,437
J'ai dit non.
289
00:19:48,520 --> 00:19:50,564
Mais je lui ai demandé
de dégrafer ton estomac
290
00:19:50,647 --> 00:19:53,859
pour que tu redeviennes
l'homme adorable que j'aime.
291
00:19:53,942 --> 00:19:57,821
C'était un rêve ? Je suis jamais
devenu un monstre hideux ?
292
00:19:57,905 --> 00:20:01,491
La seule qui croit ça, c'est celle
qui t'a fait prendre ton bain.
293
00:20:01,575 --> 00:20:03,493
{\an8}INFIRMERIE
294
00:20:03,577 --> 00:20:05,829
Papa, j'espère que tu as tiré
une leçon de tout ça.
295
00:20:05,913 --> 00:20:09,416
Bien sûr. La chirurgie, c'est une erreur.
296
00:20:09,499 --> 00:20:12,252
Le résultat n'est pas encore à la hauteur.
297
00:20:12,336 --> 00:20:14,713
Quand ce sera le cas,
tout le monde devrait en faire.
298
00:20:14,796 --> 00:20:16,548
Amen.
299
00:20:18,842 --> 00:20:21,845
Marge... Depuis toutes ces années,
je me demande
300
00:20:21,929 --> 00:20:25,057
qu'est-ce que tu peux bien me trouver ?
301
00:20:25,140 --> 00:20:27,517
Il faut l'avouer, tu pourrais avoir mieux.
302
00:20:27,601 --> 00:20:31,271
Peut-être. Mais quand je te regarde,
303
00:20:31,355 --> 00:20:35,525
je vois le garçon adorable
dont je suis tombée amoureuse.
304
00:20:37,361 --> 00:20:40,322
Rien ne vaut une fin heureuse.
305
00:20:40,405 --> 00:20:44,618
Grands dieux ! C'est une météorite
qui se dirige vers la Terre ?
306
00:20:44,701 --> 00:20:45,619
Peut-être.
307
00:20:45,702 --> 00:20:48,664
Mais ce soir, c'est le gala au profit
des auteurs de BD sous-payés
308
00:20:48,747 --> 00:20:52,501
- des années 40 et 50.
- Tous au bar payant !
309
00:21:49,099 --> 00:21:52,436
{\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco