1
00:00:11,094 --> 00:00:12,303
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
2
00:00:15,098 --> 00:00:18,101
PILGRIMERNA VAR
INTE ILLEGALA INVANDRARE
3
00:00:25,358 --> 00:00:26,901
FARA
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,486
{\an8}MÅNADSMAGASINET MAMMA
5
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
Se upp!
6
00:00:52,177 --> 00:00:54,012
Stopp!
7
00:01:20,955 --> 00:01:21,956
ANDROIDENS FÄNGELSEHÅLA
& BASEBOLLKORT
8
00:01:22,040 --> 00:01:25,960
Töntig, töntig, töntig, töntig.
9
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
Stålmannen dör, Aquaman dör, Casper dör.
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,966
Grottmannen Robin, Svarta Robin,
Pånyttfödda Robin.
11
00:01:33,426 --> 00:01:36,304
{\an8}Den ökända Wolverine
med klor som kommer ut.
12
00:01:36,387 --> 00:01:39,182
{\an8}Varför var den så kontroversiell?
13
00:01:43,394 --> 00:01:45,021
{\an8}Snygg jobbat, Doktor Bu-hu.
14
00:01:45,105 --> 00:01:47,982
{\an8}Dina tårar har fläckat
Wolverines kända polisonger.
15
00:01:48,066 --> 00:01:50,652
{\an8}Därför måste du köpa albumet.
16
00:01:50,735 --> 00:01:51,569
FANTASTISKA PRISER
PRISLISTA FÖR SERIEALBUM
17
00:01:51,653 --> 00:01:53,780
Och kostnaden för olyckan är...
18
00:01:53,863 --> 00:01:55,782
{\an8}25 dollar, tack.
19
00:01:55,865 --> 00:02:00,495
{\an8}Men det är ju pengarna Yaya Sophia
gav mig till den grekisk-ortodoxa påsken.
20
00:02:00,954 --> 00:02:03,456
{\an8}Jag hatar
när de berättar saker om sig själva.
21
00:02:03,540 --> 00:02:05,583
{\an8}Du borde inte vara så elak mot oss barn.
22
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
{\an8}Ni skulle ju
kunna köpa era serier nån annanstans.
23
00:02:09,045 --> 00:02:11,339
De säljer kanske seriealbum på kemtvätten.
24
00:02:11,422 --> 00:02:12,257
SPRINGFIELDS KEMTVÄTT
25
00:02:12,340 --> 00:02:14,300
Inte? Kanske i madrassaffären.
26
00:02:14,384 --> 00:02:15,218
SNOOZA KL 11
27
00:02:15,301 --> 00:02:16,636
Inte? Ni kan kanske köpa seriealbum
28
00:02:16,719 --> 00:02:19,639
i den nya seriealbumsaffären mitt emot.
29
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
Philip K. Dick. Det är inte sant.
30
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
{\an8}Som om Stålmannen
flyttade till Gotham City.
31
00:02:24,561 --> 00:02:28,148
{\an8}Det gjorde han
i World's Finest Comics nummer 94.
32
00:02:28,606 --> 00:02:29,691
Ser du?
33
00:02:29,774 --> 00:02:32,193
{\an8}Det var en fantasihistoria
Jimmy Olsen drömde
34
00:02:32,277 --> 00:02:35,071
{\an8}efter att ha blivit sparkad i huvudet
av hästen Comet.
35
00:02:35,155 --> 00:02:36,197
Det hände aldrig.
36
00:02:36,281 --> 00:02:38,366
Inget av det händer på riktigt.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,411
{\an8}Ut ur min affär.
38
00:02:43,496 --> 00:02:44,998
Invigning!
39
00:02:45,790 --> 00:02:48,126
{\an8}INVIGNING
40
00:02:48,877 --> 00:02:52,046
{\an8}Tjena, grabbar. Hur är läget?
41
00:02:52,130 --> 00:02:55,091
{\an8}Jag heter Milo, och det här är Coolsville.
42
00:02:55,175 --> 00:02:58,678
{\an8}Innan ni kollar in de coola serierna
43
00:02:58,761 --> 00:03:01,723
{\an8}får ni gratis, japanska karameller.
44
00:03:01,806 --> 00:03:04,851
{\an8}En till dig. Den korta killen där bak.
45
00:03:04,934 --> 00:03:06,728
-Fånga!
-Jag fick en räka.
46
00:03:09,022 --> 00:03:10,231
Jag fick miso.
47
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
Jag fick delfin.
48
00:03:15,737 --> 00:03:19,782
{\an8}Jag hoppas att ni gillar koreanska covers
av Tom Jones-låtar
49
00:03:19,866 --> 00:03:22,118
{\an8}för nu kommer de.
50
00:03:45,266 --> 00:03:46,267
GITARRHJÄLTE
DANSREVOLUTION
51
00:03:46,851 --> 00:03:48,561
{\an8}Asterix! Tintin!
52
00:03:48,645 --> 00:03:49,979
{\an8}Jag hörde att man bara läste dem...
53
00:03:50,063 --> 00:03:50,897
TINTIN I PARIS
54
00:03:50,980 --> 00:03:52,315
...på franskalektionerna i high school.
55
00:03:54,692 --> 00:03:57,237
Kom, Milou.
Vi måste rädda den belgiska ambassadören
56
00:03:57,320 --> 00:03:59,113
från de Svarta Orkidéerna.
57
00:03:59,656 --> 00:04:01,616
Vad är det där? En raketmotor?
58
00:04:02,742 --> 00:04:04,285
"Zut", "alors"!
59
00:04:05,119 --> 00:04:07,872
Slottet är en fyrstegsraket
60
00:04:07,956 --> 00:04:10,792
och den är på väg
till Centre George Pompidou.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,130
{\an8}Åh nej, jag rev sönder sidan.
62
00:04:16,214 --> 00:04:18,508
{\an8}Ingen fara, lilla vän.
63
00:04:18,591 --> 00:04:21,177
{\an8}Böckerna ska läsas och skänka glädje.
64
00:04:21,261 --> 00:04:23,972
{\an8}Inte samlas på hög
och säljas när man skiljer sig.
65
00:04:24,806 --> 00:04:26,641
{\an8}Vad cool han är!
66
00:04:26,724 --> 00:04:28,393
Okej, jag fattar.
67
00:04:28,476 --> 00:04:30,687
{\an8}Du är cool, inte "mainstream".
68
00:04:30,770 --> 00:04:32,647
{\an8}Du bär en fläskpajshatt.
69
00:04:33,523 --> 00:04:35,358
Fläskpaj...
70
00:04:35,441 --> 00:04:38,444
Men vad vet du om superhjältar?
71
00:04:38,528 --> 00:04:41,489
Jag brinner för slängkapporna.
72
00:04:41,572 --> 00:04:43,199
Vem är starkast? Thung eller Mulken?
73
00:04:43,283 --> 00:04:44,117
Visa vad du kan.
74
00:04:45,243 --> 00:04:49,831
Ta det lugnt.
Mulk sparkade en flodvåg till solen.
75
00:04:49,914 --> 00:04:50,748
DEN FORMIDABLA MULKEN
76
00:04:50,832 --> 00:04:54,335
Men Thung lät Chicago Bears
rida på hans rygg 1985.
77
00:04:54,419 --> 00:04:55,253
THUNG
KOLLA IN SUPERTHUNG-SHUFFLE!
78
00:04:56,296 --> 00:04:59,549
Det är svårt. Vad tycker du?
79
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
Vill du veta vad jag tycker?
80
00:05:01,175 --> 00:05:04,804
Äter Galactus planeter?
Självklart vill jag det.
81
00:05:05,972 --> 00:05:08,975
Jag hade en dålig relation
med min exseriekille.
82
00:05:09,058 --> 00:05:11,102
Jag hade glömt hur bra det kan kännas.
83
00:05:12,895 --> 00:05:14,355
COOLSVILLE
ARTISTSIGNERING I DAG
84
00:05:14,856 --> 00:05:17,317
Hej då, Bart. ha det så kul med böckerna.
85
00:05:19,819 --> 00:05:22,572
Titta, Maggie, jag är Wonder Woman.
86
00:05:24,699 --> 00:05:29,037
Jag har förlorat min perfekta figur.
87
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
Jämför aldrig dig själv med en pappadocka.
88
00:05:32,040 --> 00:05:34,792
Du är mycket smalare
än många superhjältar.
89
00:05:34,876 --> 00:05:36,919
Girthquake, Flaberella.
90
00:05:37,003 --> 00:05:38,379
-Kearneys mamma.
-Håll käften!
91
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
Hon blir uppsvälld av sina antidepressiva.
92
00:05:40,506 --> 00:05:43,718
-Hon är deppad för att du är så töntig.
-Håll käften!
93
00:05:46,471 --> 00:05:49,974
Jag måste träna
innan jag blir en flodhäst.
94
00:05:50,058 --> 00:05:52,143
Jag önskar att mamma sa såna kul saker.
95
00:05:52,226 --> 00:05:54,937
-Hon kan inte, för hon är deprimerad.
-Håll käften!
96
00:05:59,359 --> 00:06:02,487
Titta så många
alternativa serieförfattare.
97
00:06:02,570 --> 00:06:05,490
Alan Moore, Art Spiegelman.
98
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
Dan Clowes.
99
00:06:07,784 --> 00:06:10,328
Jag identifierade mig
med tjejerna i Ghost World.
100
00:06:10,411 --> 00:06:13,164
De fick mig att känna
att jag inte var så ensam.
101
00:06:13,247 --> 00:06:14,791
Ja, ja, om du säger det så.
102
00:06:14,874 --> 00:06:16,918
Vet du nån som jobbar på Batman?
103
00:06:17,001 --> 00:06:19,670
Jag skulle vilja rita Batman.
104
00:06:19,754 --> 00:06:23,132
Jag är jättebra på verktygsbälten. Kolla.
105
00:06:23,216 --> 00:06:27,261
Här har Batman sina pengar,
om han behöver ta bussen.
106
00:06:28,888 --> 00:06:32,392
Alan Moore, du skrev mina favoritnummer
av Radioaktiva mannen.
107
00:06:32,934 --> 00:06:36,854
Jaså? Gillade du
att jag gjorde din favoritsuperhjälte
108
00:06:36,938 --> 00:06:40,733
till en heroinberoende jazzkritiker
som inte är radioaktiv?
109
00:06:40,817 --> 00:06:43,361
Jag läser inte orden.
Jag gillar när han slåss.
110
00:06:43,444 --> 00:06:45,738
Hur får du kostymen
att smita åt över musklerna?
111
00:06:47,740 --> 00:06:52,120
Mr Moore, kan du signera
mina Watchmen Babies-filmer?
112
00:06:52,203 --> 00:06:53,037
WATCHMEN BABIES I S SEMESTER
113
00:06:53,121 --> 00:06:54,914
Vilken baby är din favorit?
114
00:06:54,997 --> 00:06:57,458
Ser du vad de jäkla storföretagen gör?
115
00:06:57,542 --> 00:07:00,086
De tar ens idéer och suger ut dem!
116
00:07:00,169 --> 00:07:05,758
De suger ut dem som iglar
till sista droppen benmärg.
117
00:07:05,842 --> 00:07:08,052
Ta det lite lugnt.
118
00:07:09,345 --> 00:07:10,680
Okej.
119
00:07:12,682 --> 00:07:18,396
Åh, lilla Lulu,
jag älskar dig Lu ändå
120
00:07:20,565 --> 00:07:23,359
Hör upp, seriefantaster!
121
00:07:23,443 --> 00:07:27,530
Han är inte en av oss.
Han har en flickvän!
122
00:07:28,406 --> 00:07:31,784
Jag heter Strawberry.
Min väska är en lunchlåda.
123
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
Lyssna nu, mina egensinniga fans.
124
00:07:35,079 --> 00:07:37,457
Jag har underbara nyheter!
125
00:07:37,540 --> 00:07:41,335
Jag säljer ninjavapen i min affär nu.
126
00:07:41,836 --> 00:07:45,131
Säljer du orientaliska vapen till barn?
127
00:07:45,214 --> 00:07:47,884
-Det är svagt.
-Inse fakta, föredetting.
128
00:07:47,967 --> 00:07:50,761
Han är seriekillen som vår stad förtjänar.
129
00:07:50,845 --> 00:07:54,348
Okej, det mogna vore att...
130
00:08:01,147 --> 00:08:03,483
Åh nej! Affären har problem!
131
00:08:03,566 --> 00:08:08,112
Extraordinära frilansares liga,
aktivering!
132
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Musen är här!
133
00:08:14,660 --> 00:08:16,704
Vad säger du om det här slaget?
134
00:08:21,125 --> 00:08:24,170
BEGAGNADE SOPPROTSHATTAR
135
00:08:24,253 --> 00:08:25,505
L.A. KROPPSVERKSTAD
136
00:08:25,588 --> 00:08:29,008
L.A.! Det här kan vara mitt gym.
137
00:08:31,010 --> 00:08:33,304
Du blir jättevältränad här.
138
00:08:33,387 --> 00:08:38,184
Vi har magtoning med Sasha,
Powerstuds med Zach D.
139
00:08:38,267 --> 00:08:40,561
Zenmagträning med Zach G.
140
00:08:40,895 --> 00:08:43,689
Och du måste testa kickboxningen
Mamma och jag.
141
00:08:54,951 --> 00:08:57,620
Vem kunde tro att det var så svårt att gå?
142
00:08:57,703 --> 00:09:00,456
Alla andra måste också ha problem.
143
00:09:13,427 --> 00:09:16,180
Jag ska kanske gå och duscha.
144
00:09:20,810 --> 00:09:23,312
Marge, du missade en fläck.
145
00:09:26,190 --> 00:09:30,319
Jag önskar att det fanns ett gym
för oss vanliga damer.
146
00:09:30,861 --> 00:09:32,363
STÄNGT
147
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
ANDROIDENS FÄNGELSEHÅLA
UTHYRES
148
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
FORMER: ETT GYM FÖR KVINNOR
INVIGNING
149
00:09:41,831 --> 00:09:46,627
"Regler: Inga män, inga mobiler,
inga speglar, ingen skam."
150
00:09:46,711 --> 00:09:50,590
Jag önskar dig lycka till,
men varför skulle kvinnor gå till ett gym
151
00:09:50,673 --> 00:09:53,926
utan män som stirrar och bedömer dem?
152
00:09:58,639 --> 00:10:02,310
Vi kommer att bli rika!
Vi kan äntligen bilda familj!
153
00:10:02,393 --> 00:10:04,895
-Vi har en familj.
-En bättre!
154
00:10:09,025 --> 00:10:11,444
Byt station!
155
00:10:11,527 --> 00:10:12,653
STOLTHET
JAG ÄR KVINNA, HÖR MIG SVETTAS
156
00:10:12,737 --> 00:10:15,698
-Jag älskar det här gymmet.
-Jag också.
157
00:10:15,781 --> 00:10:19,535
Äntligen en träningscykel
för damer i en viss ålder.
158
00:10:19,619 --> 00:10:21,245
Jurassic!
159
00:10:24,665 --> 00:10:27,668
Alla pass är fullbokade i flera månader!
160
00:10:27,752 --> 00:10:30,171
Vi måste öppna ett gym till.
161
00:10:30,254 --> 00:10:33,883
Vi måste bara hitta en lokal att hyra.
162
00:10:34,300 --> 00:10:35,551
{\an8}KRUSTY BURGARE
FORMER
163
00:10:36,719 --> 00:10:38,429
FORMER
ÖPPNAR SNART
164
00:10:38,888 --> 00:10:42,475
Jag fattar inte
att Arbetsmiljöverket stänger den.
165
00:10:42,558 --> 00:10:44,435
Du låser in dina anställda på kvällen.
166
00:10:44,518 --> 00:10:48,272
Så att de inte kan berätta sina historier!
167
00:10:48,356 --> 00:10:51,984
Mr Krusty kom till min by.
Vi skulle gifta oss.
168
00:10:52,068 --> 00:10:55,446
Ingen ring!
Jag får fylla äppelpajer hela dagarna.
169
00:10:58,741 --> 00:11:01,285
GYMKLASS!
170
00:11:01,369 --> 00:11:05,164
REPUBLIKANERNAS SKATTESÄNKNINGAR
HAR GETT MARGE FRAMGÅNG
171
00:11:07,124 --> 00:11:09,377
Dagens gäst har grundat kvinnogymmet
172
00:11:09,460 --> 00:11:12,254
som har tagit New Yorks storstadsregion
med storm.
173
00:11:12,338 --> 00:11:14,757
Marge Simpson!
174
00:11:19,470 --> 00:11:24,934
Marge, tack för att du har grundat Former.
Min pojkvän tackar dig också.
175
00:11:27,520 --> 00:11:30,022
När tänker Straightman fria?
176
00:11:32,316 --> 00:11:35,069
Alla får tyska gökur!
177
00:11:35,152 --> 00:11:38,614
Du får ett gökur! Och du får ett gökur!
178
00:11:38,698 --> 00:11:40,324
Och du får ett gökur!
179
00:11:40,658 --> 00:11:42,451
Och du får ett gökur!
180
00:11:45,830 --> 00:11:49,041
PALM SPRINGFIELD RESORT
VÄLKOMNAR AFFÄRSKVINNOR
181
00:11:49,417 --> 00:11:53,129
Marge, jag älskar dina affärsresor.
182
00:11:54,171 --> 00:11:56,841
Fjärrkontrollen sitter inte fast!
183
00:11:56,924 --> 00:12:01,011
Jag har aldrig bott på ett hotell
som har litat på mig.
184
00:12:09,270 --> 00:12:11,522
Hors d'oeuvre, stora, tjusiga desserter
185
00:12:11,605 --> 00:12:16,694
och min fru betalar för allt. Nu
förstår jag varför hallickar är så nöjda.
186
00:12:16,777 --> 00:12:20,197
Inget slår att leva på "frubidrag".
187
00:12:20,781 --> 00:12:22,199
Jag håller med.
188
00:12:23,451 --> 00:12:25,161
Grabbar, kom och träffa en ny make!
189
00:12:25,244 --> 00:12:26,996
Hur är läget. Jag heter Homer.
190
00:12:27,079 --> 00:12:30,583
Min fru har grundat ett gym
för "vanliga" kvinnor.
191
00:12:31,625 --> 00:12:35,004
Min fru uppfann "Himmelspiller".
Vitaminer och Alka-Seltzer
192
00:12:35,087 --> 00:12:36,172
som hon låtsas är en medicin.
193
00:12:36,255 --> 00:12:38,174
Jag betalar 10 dollar för en tub!
194
00:12:38,257 --> 00:12:39,633
Därför kör jag en Bentley.
195
00:12:39,717 --> 00:12:42,094
Jag vet inte vilken bil jag ska köpa.
196
00:12:42,178 --> 00:12:43,554
Bestäm dig snart
197
00:12:43,637 --> 00:12:46,640
för din fru kommer nog också
att skaffa en ny modell.
198
00:12:46,724 --> 00:12:48,601
Hon kommer att byta upp sig.
199
00:12:48,684 --> 00:12:50,561
Och de snackar inte om bilar.
200
00:12:51,812 --> 00:12:53,522
Är du säker på att de inte menar bilar?
201
00:12:53,606 --> 00:12:55,191
Det är bilord.
202
00:12:55,274 --> 00:12:57,401
Homer, vi är alla make nummer två.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,569
När våra fruar blev framgångsrika
204
00:12:58,652 --> 00:13:01,322
dumpade de sina feta män
och gifte sig med oss.
205
00:13:01,405 --> 00:13:03,073
-Ja!
-Ja!
206
00:13:03,449 --> 00:13:04,825
Marge dumpar inte mig.
207
00:13:04,909 --> 00:13:06,911
Jag är ankaret
som håller hennes vikt nere.
208
00:13:08,579 --> 00:13:11,040
Så här börjar det: Hon gör en makeover
209
00:13:11,123 --> 00:13:12,875
och börjar klä sig i snygga, nya kläder.
210
00:13:12,958 --> 00:13:15,461
Sen vill hon inte berätta om sin dag.
211
00:13:15,544 --> 00:13:16,420
Va...
212
00:13:16,504 --> 00:13:18,589
Det här är ett tecken på
att hon är på väg bort:
213
00:13:18,672 --> 00:13:21,383
Din fru verkar lycklig och full av liv.
214
00:13:21,467 --> 00:13:23,677
Det kommer aldrig at hända!
215
00:13:25,471 --> 00:13:27,556
Marge! Marge!
216
00:13:30,768 --> 00:13:31,685
En makeover!
217
00:13:31,769 --> 00:13:34,772
Herregud! Profetian slår in.
218
00:13:34,855 --> 00:13:35,689
VARNINGSTECKEN
219
00:13:35,773 --> 00:13:36,732
1. EN MAKEOVER
2. VILL INTE PRATA
220
00:13:37,858 --> 00:13:39,860
Berätta om din dag.
221
00:13:39,944 --> 00:13:42,863
Du vill inte höra om min tråkiga dag.
222
00:13:42,947 --> 00:13:44,073
Jo! Jo!
223
00:13:44,156 --> 00:13:47,117
Dagens första inspirationstal
224
00:13:47,201 --> 00:13:49,328
gavs av kvinnan
som besteg Mount Everest
225
00:13:49,411 --> 00:13:51,455
och orsakade alla andras död.
226
00:13:51,539 --> 00:13:54,291
De har andra kanaler i den här staden.
227
00:13:54,375 --> 00:13:56,710
Det är okej.
Det kvittar att du inte bryr dig.
228
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
Titta på ditt program.
229
00:13:58,546 --> 00:14:00,005
3. LYCKLIG OCH FULL AV LIV
230
00:14:00,589 --> 00:14:05,052
-Är du lycklig och full av liv?
-Det kan du vara säker på!
231
00:14:20,818 --> 00:14:24,446
Marge, nu när du är rik
borde du göra dig av med den där väskan.
232
00:14:26,031 --> 00:14:28,993
Tycker du? Jag är så van vid min gamla.
233
00:14:29,076 --> 00:14:32,246
Gamla? De försöker övertyga Marge
att dumpa mig!
234
00:14:32,329 --> 00:14:33,414
Det är lätt.
235
00:14:33,497 --> 00:14:35,749
Jag skaffar en ny vartannat år.
Från Italien.
236
00:14:35,833 --> 00:14:39,003
Du skulle gilla en stor och svart.
237
00:14:40,004 --> 00:14:43,132
-Marge, håll dig undan!
-Vad har flugit i dig?
238
00:14:43,549 --> 00:14:46,302
Jag ska gå
till de framgångsrika kvinnornas rum!
239
00:14:50,472 --> 00:14:51,557
Ni måste hjälpa mig!
240
00:14:51,640 --> 00:14:55,019
Om Marge lämnar mig,
har jag bara mina vänner
241
00:14:55,102 --> 00:14:59,356
och hälften av förmögenheten hon har nu
och det hon fortsätter tjäna.
242
00:14:59,440 --> 00:15:01,317
Homer, jag ska berätta en hemlighet.
243
00:15:01,400 --> 00:15:03,319
Jag är make nummer ett.
244
00:15:03,402 --> 00:15:04,695
Jag såg ut så här förut.
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,948
Vad är din hemlighet?
246
00:15:08,032 --> 00:15:10,659
Det finns ingen. Bara hårt arbete.
247
00:15:10,743 --> 00:15:12,828
-Jag tränar två timmar om dagen...
-Okej.
248
00:15:12,912 --> 00:15:15,331
-...klär mig i det senaste modet...
-Mode.
249
00:15:15,414 --> 00:15:17,666
...och skippar fet mat och alkohol.
250
00:15:18,751 --> 00:15:23,297
Bra! Jag vet vad som krävs
för att behålla Marge.
251
00:15:23,380 --> 00:15:25,299
GASTROPLASTIK
252
00:15:27,426 --> 00:15:30,012
PLASTIKKIRURG
VI RÄTTAR TILL GUDS MISSTAG
253
00:15:30,095 --> 00:15:31,972
Mr Simpson, jag ska beskriva
254
00:15:32,056 --> 00:15:35,434
hur en gastric bypass går till. Okej?
255
00:15:35,517 --> 00:15:39,855
Vi sätter ett band runt magsäcken
som indrar fast föda.
256
00:15:39,939 --> 00:15:42,524
Så här ser det ut.
257
00:15:42,608 --> 00:15:44,985
Det är en mycket, mycket svår operation.
258
00:15:45,069 --> 00:15:48,072
Du ska bara göra den som en sista utväg.
259
00:15:48,447 --> 00:15:49,281
Snälla,
260
00:15:49,365 --> 00:15:51,367
jag vet att jag inte är världens snyggaste
261
00:15:51,450 --> 00:15:54,411
men förut räckte det
att jag tog hand om min familj.
262
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
Det gör det inte längre.
263
00:15:56,664 --> 00:16:00,459
Om du vill,
kan vi utföra operationen i dag.
264
00:16:00,542 --> 00:16:04,838
Jag vet hur jag kan söva mig.
Jag tittar på räkningen.
265
00:16:05,798 --> 00:16:07,925
Med tanke på all din utbildning
266
00:16:08,008 --> 00:16:09,468
är det rätt rimligt.
267
00:16:09,551 --> 00:16:15,474
Jag har aldrig sett nåt så rimligt!
Det är ju världens fynd!
268
00:16:15,557 --> 00:16:16,392
Och...
269
00:16:18,394 --> 00:16:19,937
Pappa, är du okej?
270
00:16:20,020 --> 00:16:23,148
Jag ser mat på din tallrik,
inte bara suddiga rörelser.
271
00:16:23,232 --> 00:16:26,902
Barn, er pappa har genomgått en operation
272
00:16:26,986 --> 00:16:29,613
för att bli mer attraktiv för er mamma.
273
00:16:29,697 --> 00:16:30,948
Har du gjort en penisförstoring?
274
00:16:31,365 --> 00:16:33,450
Nej, jag har gjort en magsäcksoperation!
275
00:16:53,721 --> 00:16:56,432
All mat smakar kräks nu.
276
00:16:59,101 --> 00:17:01,437
Homie, jag är hemma!
277
00:17:05,107 --> 00:17:07,317
Välkommen hem, Marge.
278
00:17:07,401 --> 00:17:10,362
Du minns att jag gillar romantik!
279
00:17:10,446 --> 00:17:14,450
En smart, framgångsrik kvinna som du
förtjänar det bästa.
280
00:17:14,533 --> 00:17:16,910
Du minns också att jag gillar smicker!
281
00:17:17,286 --> 00:17:21,081
Gillar du killar som är attraktiva?
282
00:17:21,165 --> 00:17:24,043
Homie, du är jättesnygg!
283
00:17:24,126 --> 00:17:25,836
Bara för din skulle, älskling.
284
00:17:25,919 --> 00:17:27,838
Får jag titta närmare på dig?
285
00:17:29,048 --> 00:17:30,716
Ta det lugnt, din sexgalning.
286
00:17:30,799 --> 00:17:33,635
Titta lite närmare på framsidan.
287
00:17:33,719 --> 00:17:35,262
Vad döljer du för mig?
288
00:17:35,345 --> 00:17:36,555
Är det choklad?
289
00:17:37,222 --> 00:17:38,182
Det var det.
290
00:17:39,391 --> 00:17:41,852
De där skinkorna är snygga!
291
00:17:41,935 --> 00:17:44,188
Jag släcker ljuset nu.
292
00:17:46,023 --> 00:17:49,902
Jag viker ihop den svettiga filten
och lägger den i garderoben.
293
00:17:53,697 --> 00:17:56,533
Jag skäms för att visa min kropp
för min fru.
294
00:17:56,617 --> 00:17:58,702
Det är operationens fel!
295
00:17:58,786 --> 00:18:01,163
Ska vi ta bort bandet runt magsäcken?
296
00:18:01,580 --> 00:18:05,084
Nej, jag vill ha
alla operationer som finns
297
00:18:05,167 --> 00:18:06,293
så att jag blir snygg!
298
00:18:06,376 --> 00:18:08,754
Kan du kalla det en utbytt aortaklaff
299
00:18:08,837 --> 00:18:10,089
så att den täcks av försäkringen?
300
00:18:10,172 --> 00:18:11,381
Inga problem.
301
00:18:12,424 --> 00:18:14,760
Okej. Räkna bakåt från tio.
302
00:18:14,843 --> 00:18:17,638
Okej, jag erkänner. Jag är full.
303
00:18:22,226 --> 00:18:24,228
För att hedra hennes framgång
304
00:18:24,311 --> 00:18:27,689
skänker jag Marge Simpson
det här presentkortet
305
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
på Sweatpants Etcetera.
306
00:18:30,859 --> 00:18:33,570
Har nån beställt en korkad snygging?
307
00:18:35,489 --> 00:18:37,449
Implantaten kliar.
308
00:18:37,533 --> 00:18:41,787
Ja, silikonet var slut,
så jag använde ihoprullade sockor.
309
00:18:44,498 --> 00:18:45,749
Han är ett monster!
310
00:18:45,833 --> 00:18:47,209
Fram med högafflarna!
311
00:18:47,960 --> 00:18:50,254
Monster! Monster!
312
00:18:50,337 --> 00:18:53,215
Monster! Monster!
313
00:18:56,593 --> 00:18:58,095
Skär ut hans hjärta!
314
00:19:01,223 --> 00:19:02,766
SPRINGFIELDS NOTRE DAME
315
00:19:03,851 --> 00:19:05,227
Inte som vi!
316
00:19:05,310 --> 00:19:07,104
Inte som vi! Inte...
317
00:19:07,187 --> 00:19:10,023
Hör på mig, Homer. Jag måste vara ärlig.
318
00:19:10,107 --> 00:19:11,900
Få mig inte att gråta
319
00:19:11,984 --> 00:19:14,278
för jag vet inte var tårkanalerna sitter.
320
00:19:14,361 --> 00:19:17,614
Jag uppskattar
att du vill bli attraktivare
321
00:19:17,698 --> 00:19:22,202
men sanningen är
att jag är för framgångsrik för dig nu.
322
00:19:22,286 --> 00:19:24,746
Jag ska skaffa en trofémake!
323
00:19:29,042 --> 00:19:31,795
Jag vill inte leva utan dig, Marge.
324
00:19:31,879 --> 00:19:33,088
Okej.
325
00:19:33,630 --> 00:19:37,634
Nej!
326
00:19:39,386 --> 00:19:40,220
Vad?
327
00:19:41,555 --> 00:19:43,140
Varför ser jag ut som mig själv?
328
00:19:43,223 --> 00:19:46,768
Läkaren ringde och berättade
om operationerna
329
00:19:46,852 --> 00:19:48,437
och jag sa nej.
330
00:19:48,520 --> 00:19:50,522
Jag bad honom
ta bort bandet runt magsäcken
331
00:19:50,606 --> 00:19:53,859
så att jag kunde
få tillbaka mannen jag älskar.
332
00:19:53,942 --> 00:19:57,821
Var det en dröm?
Blev jag inget hemskt monster?
333
00:19:57,905 --> 00:20:01,491
Den enda som tycker att du är ett monster
är hon som badade dig.
334
00:20:01,575 --> 00:20:03,493
{\an8}SJUKSKÖTERSKESTATION
335
00:20:03,577 --> 00:20:05,829
Pappa, jag hoppas att du har lärt dig nåt.
336
00:20:05,913 --> 00:20:09,416
Det har jag. Plastikkirurgi är ett misstag
337
00:20:09,499 --> 00:20:12,252
för man blir aldrig helt perfekt.
338
00:20:12,336 --> 00:20:14,922
När man blir det, borde alla göra det.
339
00:20:15,005 --> 00:20:16,548
Amen.
340
00:20:18,926 --> 00:20:21,845
Marge, i alla dessa år har jag undrat
341
00:20:21,929 --> 00:20:25,098
vad det är hos mig
som är så oemotståndligt.
342
00:20:25,182 --> 00:20:27,517
Vi vet att du kunde få nån bättre.
343
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Kanske det
344
00:20:29,436 --> 00:20:31,355
men varje gång jag ser på dig
345
00:20:31,438 --> 00:20:35,609
ser jag samma bedårande kille
jag blev kär i.
346
00:20:37,319 --> 00:20:40,405
Det finns inget som ett lyckligt slut.
347
00:20:40,489 --> 00:20:41,949
Käre tid!
348
00:20:42,032 --> 00:20:44,701
Är det en meteor på väg mot jorden?
349
00:20:44,785 --> 00:20:50,123
Kanske. Men i kväll hålls en gala
för underbetalda serietecknare
350
00:20:50,207 --> 00:20:52,459
Mot baren!
351
00:21:49,099 --> 00:21:52,436
{\an8}Undertexter: Karolina Gustafsson