1 00:00:14,889 --> 00:00:17,809 LES IPOTS DE CHAMBRE, ÇA N'EXISTE PAS 2 00:01:08,359 --> 00:01:11,905 GAG DU CANAPÉ MAGAZINE : RAVIVEZ VOTRE VIE DE COUPLE 3 00:01:25,210 --> 00:01:27,128 Il y a une abeille sur Maggie. 4 00:01:27,212 --> 00:01:32,425 {\an8}Maggie, tu vas reculer doucement et calmement. 5 00:01:32,509 --> 00:01:33,384 Un essaim d'abeilles ! 6 00:01:35,720 --> 00:01:36,888 Des myrtilles ! 7 00:01:44,687 --> 00:01:47,774 {\an8}Je t'avais interdit de me ridiculiser aux pique-niques. 8 00:01:49,609 --> 00:01:51,986 {\an8}Votre attention. 9 00:01:52,070 --> 00:01:54,072 {\an8}Luann et moi avons une grande nouvelle. 10 00:01:54,155 --> 00:01:57,617 {\an8}Vous êtes frère et sœur ? Vous vous ressemblez vachement. 11 00:01:57,700 --> 00:01:59,661 -Non. - Demi-frère et demi-sœur ? 12 00:01:59,744 --> 00:02:02,080 - Non ! - Siamois séparés à la naissance ? 13 00:02:02,163 --> 00:02:04,165 {\an8}Non. On va se remarier. 14 00:02:04,249 --> 00:02:06,167 {\an8}- Super ! - Félicitations ! 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,545 {\an8}- C'est super. - Plein de bonheur. 16 00:02:08,628 --> 00:02:10,672 {\an8}C'est trop génial. 17 00:02:10,755 --> 00:02:14,467 {\an8}Vous allez enfin cesser de me prendre en otage durant vos disputes. 18 00:02:14,551 --> 00:02:17,804 {\an8}- Milhouse, tu n'es pas un otage. - Je sais. 19 00:02:17,887 --> 00:02:20,598 {\an8}- Ton père a dit ça ? - Non, je le jure ! 20 00:02:20,682 --> 00:02:23,059 {\an8}J'ai tout inventé, comme le font les enfants. 21 00:02:23,143 --> 00:02:26,813 {\an8}On est de nouveau une famille, tu peux arrêter de mentir. 22 00:02:30,066 --> 00:02:33,987 {\an8}Homer, la cérémonie est dans 20 min. Choisis une cravate ! 23 00:02:34,863 --> 00:02:38,992 {\an8}Y a tellement de choix. Ficelle ? Pince ? Touches de piano ? 24 00:02:39,075 --> 00:02:43,663 Les dix commandements de la bière ? Les piliers du Dieu Houblon. 25 00:02:43,746 --> 00:02:47,208 Choisis une cravate assortie à mes yeux. 26 00:02:47,292 --> 00:02:49,627 Ce serait quelle couleur, ça ? 27 00:02:49,711 --> 00:02:52,338 Tu ne connais pas la couleur de mes yeux ? 28 00:02:52,422 --> 00:02:55,717 {\an8}- Bien sûr que si ! - Ne triche pas. 29 00:02:56,217 --> 00:02:57,552 {\an8}J'attends. 30 00:02:59,053 --> 00:03:00,930 Tu n'en as aucune idée. 31 00:03:01,306 --> 00:03:03,975 {\an8}- "Beaux yeux", c'est une couleur ? - Non. 32 00:03:04,058 --> 00:03:05,101 {\an8}Marge, lâche-moi. 33 00:03:05,185 --> 00:03:07,312 {\an8}Je juge pas les gens à la couleur de leurs yeux. 34 00:03:07,395 --> 00:03:09,439 Seulement à la couleur de leur peau. 35 00:03:09,522 --> 00:03:10,356 Parfait. 36 00:03:10,440 --> 00:03:14,527 {\an8}Comme tu te fiches de la couleur de mes yeux, 37 00:03:14,611 --> 00:03:19,324 {\an8}tu ne les verras plus jusqu'à ce que tu t'en souviennes. 38 00:03:21,075 --> 00:03:23,912 MARIAGE VAN HOUTEN NE FRAPPEZ PAS LES TORTUES 39 00:03:31,419 --> 00:03:35,924 {\an8}Elle porte du blanc ? Elle a dû remettre le compteur à zéro. 40 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 {\an8}Alors comme ça, tu remarques la couleur d'une robe, 41 00:03:40,845 --> 00:03:43,848 {\an8}mais pas celle des yeux qui préparent ton dîner. 42 00:03:45,808 --> 00:03:48,394 {\an8}Nous voici réunis devant Dieu 43 00:03:48,478 --> 00:03:50,688 {\an8}sur cette plage interdite à la baignade 44 00:03:50,772 --> 00:03:55,860 {\an8}pour célébrer le sacro-saint non-divorce de Kirk et Luann. 45 00:03:56,444 --> 00:03:58,404 - Nom de... - Tu renvoies ? 46 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 Gros nul ! 47 00:04:04,285 --> 00:04:08,706 Kirk, reprenez-vous à nouveau Luann pour épouse ? 48 00:04:08,790 --> 00:04:12,168 - Je le veux. - Et vous, Luann, prenez-vous Kirk 49 00:04:12,252 --> 00:04:16,005 bien qu'il soit toujours celui qui, comme vous l'avez dit au tribunal, 50 00:04:16,089 --> 00:04:18,841 ne sait pas faire tourner le lave-vaisselle, 51 00:04:18,925 --> 00:04:23,429 vous dégoûte quand il vous touche et dont les nombreux tics... 52 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 C'est une ancienne version de nos vœux. 53 00:04:25,765 --> 00:04:27,392 - Dites "je le veux". - Je le veux. 54 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 Vous pouvez embrasser la mariée. 55 00:04:29,269 --> 00:04:30,144 Mais faites vite. 56 00:04:30,228 --> 00:04:32,146 Les mouettes ont attaqué les petits fours. 57 00:04:33,773 --> 00:04:36,859 Mes amies, ne mangez pas. C'est de la chair de mouette. 58 00:04:37,902 --> 00:04:41,447 A la semaine prochaine, Milhouse ! Amuse-toi bien chez les Simpson. 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 Si tu n'aimes pas la cuisine de Mme Simpson, 60 00:04:43,574 --> 00:04:45,076 tu as tes repas. 61 00:04:45,159 --> 00:04:46,619 Je les ai ! 62 00:04:46,703 --> 00:04:49,956 Pourquoi les enfants qui logent chez nous apportent leurs repas ? 63 00:04:50,039 --> 00:04:52,542 Oui, je mets des ananas dans ma salade de pommes de terre. 64 00:04:52,625 --> 00:04:54,252 Faut bien être un peu aventureux ! 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 Et c'est pour ça que, jusqu'à aujourd'hui, 66 00:04:58,631 --> 00:05:02,927 on a jamais vu un requin avec des bras de singe. 67 00:05:03,011 --> 00:05:05,763 Super histoire, M. Simpson. 68 00:05:05,847 --> 00:05:08,891 Pourquoi tes histoires ont des pubs pour les magasins Nulkea ? 69 00:05:08,975 --> 00:05:13,396 Parce qu'à force, ils finiront peut-être par me payer. 70 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 Dormez bien. 71 00:05:15,440 --> 00:05:18,234 Il y a toujours un Nulkea près de chez vous. 72 00:05:19,027 --> 00:05:21,195 Maintenant que mes parents sont à nouveau ensemble, 73 00:05:21,279 --> 00:05:22,905 je suis heureux tous les jours. 74 00:05:22,989 --> 00:05:26,659 J'ai hâte de me réveiller pour commencer ma journée. 75 00:05:27,285 --> 00:05:30,747 COMPTE À REBOURS DU RÉVEIL 76 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 Ce mariage-ci va débuter sur les chapeaux de roue. 77 00:05:47,180 --> 00:05:50,767 Cette fois, c'est moi qui vais te porter dans notre chambre. 78 00:05:58,274 --> 00:06:01,194 Seigneur ! Je n'ai plus de jetons ! 79 00:06:03,821 --> 00:06:06,991 Luann, c'est toi qui mordilles mon genou ? 80 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 Regarde, un animal a fait un trou. 81 00:06:13,664 --> 00:06:16,417 - Il va où ? - Il y a qu'une façon de le savoir. 82 00:06:24,884 --> 00:06:26,386 Des tarentules ! 83 00:06:26,469 --> 00:06:29,055 Je vais te sauver, poupée Rototo. 84 00:06:31,641 --> 00:06:33,309 Elle rote des araignées ! 85 00:06:38,147 --> 00:06:39,899 C'est la meilleure semaine de ma vie ! 86 00:06:39,982 --> 00:06:42,735 Je m'en fiche si mes parents reviennent pas. 87 00:06:58,626 --> 00:07:02,171 - Milhouse Van Houten ? - Oui ? 88 00:07:03,297 --> 00:07:07,093 Fiston, tes parents ont disparu en mer. Je suis navré. 89 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 Oh, mon Dieu. 90 00:07:08,678 --> 00:07:11,264 J'ai dit que je m'en fichais s'ils revenaient pas ! 91 00:07:11,347 --> 00:07:13,808 C'est ma faute. 92 00:07:16,102 --> 00:07:18,062 Crève, monstre ! 93 00:07:21,357 --> 00:07:25,278 - Qui est mort ? - Mes parents, sans doute. 94 00:07:25,361 --> 00:07:28,698 Donc, vous n'êtes pas des marchands de glace ? 95 00:07:35,955 --> 00:07:40,126 Si mes parents sont perdus en mer, vous allez les retrouver ? 96 00:07:40,209 --> 00:07:43,880 On va essayer, mais tu as déjà vu la mer ? 97 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 C'est grand. 98 00:07:45,047 --> 00:07:47,967 Et faut chercher dans toutes les mers. Elles sont connectées. 99 00:07:49,177 --> 00:07:51,929 T'en fais pas, mon garçon. Ils vont les retrouver. 100 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 En attendant, tu peux rester avec nous. 101 00:07:54,640 --> 00:07:57,727 Et tu pourras même te coucher une heure plus tard 102 00:07:57,810 --> 00:08:01,397 pour que tu puisses broyer du noir plus longtemps. 103 00:08:08,029 --> 00:08:12,575 Viens, bois donc un verre d'Ocean Spray. 104 00:08:12,658 --> 00:08:15,411 Oh zut, laisse tomber. 105 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 Tu veux des Capitaine Crunch ? 106 00:08:18,664 --> 00:08:21,876 De la vinaigrette des Sept mers ? Non. 107 00:08:21,959 --> 00:08:23,628 Du thon Petit Rafiot ? 108 00:08:23,961 --> 00:08:26,797 Le CD de Billy Ocean ? L'histoire d'Atlantic Records ? 109 00:08:26,881 --> 00:08:29,467 - Arrête cette énumération. - J'y arrive pas. 110 00:08:29,550 --> 00:08:31,636 - Alors, va chez Moe. - Bonne idée. 111 00:08:31,719 --> 00:08:34,639 Je vais noyer mon chagrin dans une bière. 112 00:08:34,972 --> 00:08:37,225 Désolé... 113 00:08:39,519 --> 00:08:43,064 Faisons un truc spécial pour toi Mets-toi sur ton trente et un. 114 00:08:43,147 --> 00:08:45,441 Comme pour aller à un enterrement ? 115 00:08:45,525 --> 00:08:47,360 Non, ne dis pas ça. 116 00:08:47,443 --> 00:08:51,447 - Il ne faut jamais perdre espoir. - On a arrêté les recherches. 117 00:08:52,949 --> 00:08:53,824 Ça va te remonter le moral. 118 00:08:53,908 --> 00:08:56,827 Tu peux me tuer dans "Bagarre de bar IV". 119 00:09:00,957 --> 00:09:05,378 J'ai glissé sur du sang. Tu peux m'avoir avec une attaque jukebox. 120 00:09:07,588 --> 00:09:09,090 C'est facile. 121 00:09:09,173 --> 00:09:12,218 Appuie sur A, B, haut, gauche, droite et les deux à la fois. 122 00:09:13,219 --> 00:09:16,556 N'y a-t-il pas assez de souffrance dans ce monde ? 123 00:09:16,639 --> 00:09:19,433 On paie l'addition et on s'en va. 124 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Merci, Maggie. J'ai bien besoin d'un remontant. 125 00:09:45,876 --> 00:09:47,378 Oh, mon Dieu. 126 00:09:47,461 --> 00:09:50,131 Je suis le plus vieux bébé du monde. 127 00:09:50,214 --> 00:09:53,676 Les hommes ne boivent pas leur lolo dans un bibi ! 128 00:09:54,677 --> 00:09:58,014 Ils boivent leur lolo dans une tasse de grand. 129 00:10:00,349 --> 00:10:04,103 Je ne peux plus être un bébé. Je suis seul, à présent. 130 00:10:04,186 --> 00:10:08,107 Faut que je devienne un homme. Merci, Maggie. 131 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Il est où ? 132 00:10:17,325 --> 00:10:21,162 Faut que je trouve la couleur des yeux de Marge. 133 00:10:21,954 --> 00:10:23,789 Bingo. 134 00:10:28,044 --> 00:10:32,548 Marge, c'est quoi le code de notre album de mariage ? 135 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 La date de notre mariage. 136 00:10:39,013 --> 00:10:40,723 Allez, Oeil de dragon. 137 00:10:40,806 --> 00:10:43,809 Que ta voie soit tortueuse pour attraper plein de billes. 138 00:10:43,893 --> 00:10:45,519 Allez, tire. 139 00:10:46,979 --> 00:10:49,607 - Elle roule vers ce type solitaire. - C'est qui ? 140 00:10:54,862 --> 00:10:56,364 C'est Milhouse ! 141 00:10:56,447 --> 00:10:58,741 C'est pas le Milhouse que je connais. 142 00:10:58,824 --> 00:11:01,327 Ha, ha ! Tu connais Milhouse ! 143 00:11:01,702 --> 00:11:06,374 Bon, mon meilleur ami est détraqué, soyez super gentils avec lui. 144 00:11:07,416 --> 00:11:11,253 Loser, ta mère a appelé. Elle a dit : "Glou glou." 145 00:11:13,255 --> 00:11:17,301 Un jour, ces mots te hanteront plus qu'ils ne me hantent. 146 00:11:17,385 --> 00:11:21,055 - Pourquoi tu pleures pas ? - J'aimerais bien pouvoir pleurer. 147 00:11:21,138 --> 00:11:25,685 - Les larmes purifieraient mon âme. - Oh, Milhouse. 148 00:11:26,310 --> 00:11:28,521 Tu es si courageux. 149 00:11:28,604 --> 00:11:32,942 Allez vas-y, frappe-moi. Je sentirai peut-être quelque chose. 150 00:11:39,824 --> 00:11:42,159 A quoi bon ? 151 00:11:43,494 --> 00:11:46,706 J'avais jamais rien vu d'aussi courageux. 152 00:11:46,789 --> 00:11:49,333 J'ai toujours voulu que tu me tiennes la main, Lisa. 153 00:11:49,417 --> 00:11:52,712 Et maintenant, je suis trop blasé pour sentir quoi que ce soit. 154 00:11:52,795 --> 00:11:56,298 Comme si tu portais des moufles et moi, une doudoune. 155 00:11:57,550 --> 00:11:59,009 Comme c'est poétique. 156 00:11:59,844 --> 00:12:02,680 On dirait que t'es plus le gamin le plus cool de l'école. 157 00:12:02,763 --> 00:12:05,808 Je suis content que Milhouse ait enfin une touche. 158 00:12:05,891 --> 00:12:09,437 Mais personne n'est aussi cool que Bartholomé J. Simpson. 159 00:12:09,520 --> 00:12:12,773 Tu crois ? On verra à la cantine. 160 00:12:14,692 --> 00:12:19,196 Qui veut s'asseoir à côté de moi ? Je lui laisse ma croûte de pizza. 161 00:12:19,280 --> 00:12:22,032 Toi, tu as l'air d'être quelqu'un qui aime rire et s'amuser. 162 00:12:22,116 --> 00:12:25,202 Par pitié, Bart. Tu n'as aucune dignité. 163 00:12:31,876 --> 00:12:35,004 Milhouse, appelle-moi si tu as besoin de parler. 164 00:12:36,213 --> 00:12:37,798 Si tu veux venir chez moi, 165 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 j'ai un écureuil dans une boîte à chaussure. 166 00:12:40,384 --> 00:12:42,470 - Je dis ça comme ça. - Merci. 167 00:12:42,553 --> 00:12:45,014 Mais je préfère marcher seul. 168 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 Pour réfléchir à ma vie. 169 00:12:51,270 --> 00:12:53,939 Allez, regardez-moi. Je suis cool. 170 00:12:54,398 --> 00:12:58,152 J'ai mis mon cartable à l'envers et je danse le Krump. 171 00:13:01,989 --> 00:13:05,075 Matez ça ! L'image n'a pas été accélérée ! 172 00:13:06,911 --> 00:13:10,039 Y a une heure pour le Krump et c'est pas maintenant. 173 00:13:16,962 --> 00:13:19,465 Je vais faire du Krump avec toi, mon chéri. 174 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 La vache, regardez-moi ce sondage. 175 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 Ay, caramba ! 176 00:13:41,320 --> 00:13:42,780 Bordel. 177 00:13:42,863 --> 00:13:46,116 Milhouse était un ami comique qui est devenu un poète tragique. 178 00:13:46,200 --> 00:13:50,037 S'il pouvait à nouveau être heureux, je redeviendrais cool. 179 00:13:50,120 --> 00:13:51,831 Arrête de parler tout seul, fiston. 180 00:13:51,914 --> 00:13:53,541 Garde tes pensées pour toi. 181 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 Ça, c'est bien envoyé. 182 00:13:55,668 --> 00:13:58,671 Et maintenant, je vais faire quoi pour Marge ? 183 00:13:58,754 --> 00:13:59,713 Voyons. 184 00:13:59,797 --> 00:14:03,884 Milhouse serait à nouveau heureux s'il avait une famille. 185 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 Une famille. 186 00:14:06,303 --> 00:14:10,933 A Noël, Milhouse reçoit des gâteaux danois... 187 00:14:11,016 --> 00:14:13,310 de Solvang, en Californie, 188 00:14:13,394 --> 00:14:17,523 où il a un tonton ! 189 00:14:19,567 --> 00:14:24,780 Renseignements de Solvang, un bout de Danemark en Californie. 190 00:14:25,239 --> 00:14:29,577 - Nous avons trois Van Houten. - D'accord, j'appellerai les trois. 191 00:14:29,660 --> 00:14:32,913 - Leurs numéros ? - Biscuit au beurre 82147, 192 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 Hans Christian Andersen 55166 193 00:14:35,624 --> 00:14:38,127 et Aquavit 32599. 194 00:14:50,639 --> 00:14:54,977 Bon, lequel de ces losers est Norbert, l'oncle de Milhouse ? 195 00:14:55,060 --> 00:14:56,812 Norbert ? 196 00:14:56,896 --> 00:14:58,689 Lui, il a une tête à s'appeler Norbert. 197 00:14:58,772 --> 00:15:03,235 J'aimerais bien. Je m'appelle Gaylord Q. Tinkledink. 198 00:15:13,954 --> 00:15:16,999 Bart, je suis Norbert Van Houten, mais on m'appelle Zack. 199 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 C'est vous, Oncle Norbert ? 200 00:15:18,667 --> 00:15:20,628 Un Van Houten de la branche danoise 201 00:15:20,711 --> 00:15:23,422 et pas de la branche flamande. 202 00:15:23,505 --> 00:15:26,175 Mon neveu a besoin de moi et je suis là pour lui. 203 00:15:26,258 --> 00:15:30,638 Moi, je cherche mon neveu Richard-Hippolyte X. Puduslip. 204 00:15:30,721 --> 00:15:33,182 Unissons nos forces. 205 00:15:34,767 --> 00:15:38,270 - Vous voulez bien être mon oncle ? - Non, mais prends un biscuit. 206 00:15:46,862 --> 00:15:49,698 Milhouse, quelqu'un veut te voir. 207 00:15:51,742 --> 00:15:53,035 Oncle Zack ? 208 00:15:53,118 --> 00:15:54,995 Milhouse, tes parents ont disparus, 209 00:15:55,079 --> 00:15:56,872 mais moi, je suis là pour toi. 210 00:15:56,956 --> 00:15:59,541 Je n'ai pas besoin de toi. 211 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 J'ai appris à me débrouiller tout seul. 212 00:16:02,127 --> 00:16:04,755 Je vois. Tu es un véritable jeune homme, 213 00:16:04,838 --> 00:16:06,382 indépendant, sûr de lui. 214 00:16:06,465 --> 00:16:09,510 Tu n'es plus un Flamand, tu es un véritable Danois. 215 00:16:09,593 --> 00:16:14,264 Mais tu n'es pas trop cool pour refuser un câlin à ton oncle ? 216 00:16:17,601 --> 00:16:20,604 Je te le promets, tu ne seras plus jamais seul. 217 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Ça, c'est fait. 218 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 Mince, il est encore plus populaire ! 219 00:16:32,533 --> 00:16:34,952 Il est déboussolé, mais je peux le sauver. 220 00:16:35,035 --> 00:16:36,954 C'est pas possible. 221 00:16:39,206 --> 00:16:43,168 J'arriverai jamais à me souvenir de la couleur des yeux de Marge. 222 00:16:44,169 --> 00:16:45,713 Marron ? Non. 223 00:16:45,796 --> 00:16:47,548 Orange ? Non. 224 00:16:47,631 --> 00:16:50,384 Chêne ? Râteau ? Au hasard ? 225 00:16:53,012 --> 00:16:56,765 Tiens, qui vois-je sur la route d'Alzheimer ? 226 00:16:56,849 --> 00:16:59,435 Avant, tu la connaissais par cœur, 227 00:16:59,518 --> 00:17:01,562 t'as même écrit une chanson sur elle. 228 00:17:01,645 --> 00:17:06,191 Une chanson ? Attends voir, ça me revient. 229 00:17:08,861 --> 00:17:13,365 La fille que j'aime A de beaux cheveux 230 00:17:13,699 --> 00:17:18,620 Une crinière bleue Qui monte jusqu'aux cieux 231 00:17:18,704 --> 00:17:20,664 Un joli sourire facétieux 232 00:17:20,748 --> 00:17:23,042 C'est ma Wilma, je suis son Fred 233 00:17:26,045 --> 00:17:30,215 La fille que j'aime A de beaux... yeux 234 00:17:30,299 --> 00:17:34,094 Quand elle sourit Ils sont si délicieux 235 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 Ces yeux sont comme des amulettes D'une très jolie couleur... 236 00:17:38,390 --> 00:17:42,686 Oh, c'est quoi ? J'y étais presque. Qu'est-ce qui rime avec amulette ? 237 00:17:42,770 --> 00:17:46,482 Brouette, cacahuète ? C'est pas des couleurs. 238 00:17:46,565 --> 00:17:50,152 C'est peine perdue, elle m'aimera plus jamais. 239 00:17:50,235 --> 00:17:56,325 Homer, j'avais oublié cette magnifique chanson. 240 00:17:58,869 --> 00:18:02,873 Noisette ! Tu as les yeux noisette ! 241 00:18:02,956 --> 00:18:07,044 Comme l'arbre près de l'étang où on s'est embrassés la première fois, 242 00:18:07,127 --> 00:18:09,505 comme la pâte d'amande du croissant 243 00:18:09,588 --> 00:18:12,132 que j'ai mangé après notre première nuit à deux. 244 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Atterrissage parfait. 245 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 Tu n'as pas oublié de couper l'arrivée de gaz ? 246 00:18:27,815 --> 00:18:28,941 La quoi ? 247 00:18:35,364 --> 00:18:36,615 Je pige pas. 248 00:18:36,698 --> 00:18:39,493 Pourquoi le bonheur de Milhouse me rend triste ? 249 00:18:39,576 --> 00:18:43,080 Bart, Bart, Bart. Tu as peur de perdre Milhouse 250 00:18:43,163 --> 00:18:45,249 et l'amour, c'est quelque chose d'égoïste. 251 00:18:45,332 --> 00:18:47,417 La ferme, j'aime pas Milhouse. 252 00:18:47,501 --> 00:18:50,337 Ah non ? Plus tu démens, plus je sais que c'est vrai. 253 00:18:50,420 --> 00:18:52,881 Et toi, quand tu fais la fouine, je suis un trampoline 254 00:18:52,965 --> 00:18:55,300 donc tout ce que tu dis te revient dans la tronche ! 255 00:18:57,177 --> 00:18:59,096 Qu'est-ce que c'était naze ! 256 00:18:59,179 --> 00:19:02,224 - Tu la sors d'où ? - C'est de Milhouse ! 257 00:19:02,808 --> 00:19:06,687 - Je l'aime tellement. - Ça va aller. 258 00:19:07,104 --> 00:19:10,232 Mes chers élèves, j'ai une mauvaise nouvelle. 259 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 L'élève le plus cool, 260 00:19:11,775 --> 00:19:13,735 Milhouse Van Houten, va nous quitter. 261 00:19:15,195 --> 00:19:17,865 Avec son oncle, lui aussi très cool, 262 00:19:17,948 --> 00:19:21,827 il va rentrer à Solvang pour toujours dans une montgolfière. 263 00:19:21,910 --> 00:19:24,621 Notre périple sera parsemé d'embûches et de dangers, 264 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 mais ce sera toujours mieux que le sport avec M. Johnson. 265 00:19:28,750 --> 00:19:32,254 Dans la vie, grimper à la corde est une compétence vitale. 266 00:19:32,337 --> 00:19:34,298 Au revoir, mon ancienne vie. 267 00:19:37,467 --> 00:19:39,803 Attends, Milhouse ! T'en va pas. 268 00:19:39,887 --> 00:19:42,347 - T'es mon meilleur ami. - Je n'ai pas le choix. 269 00:19:42,431 --> 00:19:44,057 Alors, je viens avec toi. 270 00:19:45,893 --> 00:19:48,729 - Grimpe, Bart. - J'y arrive pas. 271 00:19:48,812 --> 00:19:52,482 Alors, vous pensez quoi du cours de grimpette de M. Johnson, hein ? 272 00:19:52,566 --> 00:19:55,110 - Ça craint toujours autant. - C'est pas vrai ! 273 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Qui veut faire le tour du monde ? 274 00:20:05,954 --> 00:20:08,081 - Moi ! - Moi ! 275 00:20:14,588 --> 00:20:19,259 Si on arrive à attraper les alizés, on sera en Floride demain matin. 276 00:20:24,473 --> 00:20:26,808 J'ai hâte de revoir notre... 277 00:20:26,892 --> 00:20:29,937 - Milhouse ! - Papa et maman ! 278 00:20:30,020 --> 00:20:32,439 - M. et Mme Van Houten ! - Saletés de Flamands ! 279 00:20:38,570 --> 00:20:40,739 Je suis tellement content que vous soyez en vie ! 280 00:20:40,822 --> 00:20:43,700 Je n'aurai plus jamais besoin d'être autonome. 281 00:20:43,784 --> 00:20:46,954 Pas si vite, fiston. On est piégés sur cette île. 282 00:20:47,037 --> 00:20:49,539 Pas de souci, j'ai contacté un bateau de secours 283 00:20:49,623 --> 00:20:51,667 piloté par de courageux marins danois. 284 00:20:51,750 --> 00:20:54,336 Par des mauviettes danoises, ouais. 285 00:20:54,419 --> 00:20:56,213 Tu vas me le payer, Flamand ! 286 00:20:58,006 --> 00:20:59,967 Tu te bats comme une nana. 287 00:21:51,560 --> 00:21:54,896 {\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco