1 00:00:03,253 --> 00:00:06,297 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,310 (school bell ringing) 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,400 (whistle blows) 4 00:00:30,655 --> 00:00:31,573 (beeping) 5 00:00:38,663 --> 00:00:43,585 (playing the blues) 6 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 (tires screeching) 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,393 (horn honking) 8 00:01:04,773 --> 00:01:05,565 D’oh! 9 00:01:05,648 --> 00:01:06,483 (screams) 10 00:01:24,334 --> 00:01:25,251 {\an8}(gasps) 11 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 {\an8}There’s a bee on Maggie. 12 00:01:27,212 --> 00:01:30,632 {\an8}Okay, Maggie, just calmly and carefully 13 00:01:30,715 --> 00:01:32,092 {\an8}back away. 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 Beehive! 15 00:01:33,593 --> 00:01:35,053 (muffled screaming) 16 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 (yells) Blueberries! 17 00:01:36,429 --> 00:01:38,098 (whimpering) 18 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 (grunting) 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,813 {\an8}(muffled grunting) 20 00:01:44,896 --> 00:01:47,107 {\an8}I told you not to mock me at picnics. 21 00:01:47,190 --> 00:01:48,483 {\an8}(grunts) 22 00:01:49,567 --> 00:01:51,694 {\an8}Uh, attention, everyone. 23 00:01:51,778 --> 00:01:54,155 {\an8}Uh, Luann and I have some big news. 24 00:01:54,239 --> 00:01:55,490 {\an8}Is it that you’re brother and sister? 25 00:01:55,573 --> 00:01:57,158 {\an8}Because you really look a lot alike. 26 00:01:57,242 --> 00:01:58,451 {\an8}No. 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,203 -Half-brothert and half-sister? -No! 28 00:02:00,286 --> 00:02:02,038 {\an8}Siamese twins who’ve been surgically separated? 29 00:02:02,122 --> 00:02:04,165 {\an8}No. We’re getting remarried. 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 {\an8}-Oh, that’s great. -Great. 31 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 {\an8}-Ooh, cool. -Way to go. 32 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 {\an8}Many happy returns. 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,505 {\an8}This is so awesome. 34 00:02:10,588 --> 00:02:14,509 {\an8}Finally you guys will stop using me as a pawn in your fights. 35 00:02:14,592 --> 00:02:16,594 {\an8}Milhouse, you’re not a pawn. 36 00:02:16,678 --> 00:02:17,971 {\an8}I know, I know. 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,347 {\an8}Did your father say you were? 38 00:02:19,430 --> 00:02:20,473 {\an8}No. I swear. 39 00:02:20,557 --> 00:02:21,599 {\an8}I made it up. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,017 {\an8}Like kids do. 41 00:02:23,101 --> 00:02:24,894 {\an8}Well, now that we’re a family again, 42 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 {\an8}you can stop your lying. 43 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 {\an8}-Hmm. Hmm. -Homer. 44 00:02:30,567 --> 00:02:32,443 {\an8}The wedding’s in 20 minutes. 45 00:02:32,527 --> 00:02:33,903 {\an8}Just pick a tie. 46 00:02:33,987 --> 00:02:36,489 {\an8}Mm. There are so many choices. 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,783 {\an8}Bolo? Clip-on? Piano keys? 48 00:02:38,867 --> 00:02:40,785 Ten Commandments of Beer? 49 00:02:40,869 --> 00:02:43,788 The cornerstones of the Brewish faith. 50 00:02:43,872 --> 00:02:47,208 Why don’t you wear a tie that goes with my eyes? 51 00:02:47,292 --> 00:02:49,961 And what color would that be? 52 00:02:50,044 --> 00:02:52,213 You don’t know what color my eyes are?! 53 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 {\an8}Of course I know. 54 00:02:54,215 --> 00:02:55,592 {\an8}No peeking. 55 00:02:55,675 --> 00:02:57,510 {\an8}I’m waiting. 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,012 {\an8}Uh... 57 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 {\an8}You really don’t know, do you? 58 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 {\an8}Is "beautiful" a color? 59 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 {\an8}No. 60 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 {\an8}Marge, give me a break. 61 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 {\an8}I don’t notice the color of people’s eyes. 62 00:03:07,520 --> 00:03:09,439 {\an8}I just judge them on the color of their skin. 63 00:03:09,522 --> 00:03:11,357 {\an8}Fine. (grunts) 64 00:03:11,441 --> 00:03:12,984 {\an8}Since the color-- Ah!-- of my eyes isn’t-- Ooh!-- 65 00:03:13,067 --> 00:03:14,819 {\an8}important to you-- Aah!-- 66 00:03:14,903 --> 00:03:16,738 {\an8}then you don’t get to-- Mmm!-- 67 00:03:16,821 --> 00:03:19,365 {\an8}see them until you-- Ow!-- remember. 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,075 {\an8}(groans) 69 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 ("Wedding March" playing) 70 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 {\an8}She’s wearing white? 71 00:03:32,837 --> 00:03:35,340 {\an8}She must have rolled the odometer back to zero. 72 00:03:35,423 --> 00:03:37,884 {\an8}(laughing) 73 00:03:37,967 --> 00:03:41,012 {\an8}So you’re good at noticing dress colors, 74 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 {\an8}but not the eyes that make your dinner. 75 00:03:43,973 --> 00:03:45,683 {\an8}(moans) 76 00:03:45,767 --> 00:03:48,478 {\an8}We are gathered here in the sight of God 77 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 {\an8}and this unsafe-for-swimming beach 78 00:03:51,022 --> 00:03:55,360 {\an8}to celebrate the holy un-divorcing of Kirk and Luann. 79 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 Ow! What the...? 80 00:03:57,320 --> 00:03:58,404 Little help? 81 00:03:59,530 --> 00:04:01,616 (grunts) 82 00:04:01,699 --> 00:04:02,867 -(laughter) -Spaz. 83 00:04:04,327 --> 00:04:08,665 Do you, Kirk, take Luann to re-have and re-hold? 84 00:04:08,748 --> 00:04:09,958 I do. 85 00:04:10,041 --> 00:04:12,377 And do you, Luann, take Kirk-- 86 00:04:12,460 --> 00:04:14,963 despite the fact that he is fundamentally the same man 87 00:04:15,046 --> 00:04:16,381 that you said in court 88 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 was unfit to load your dishwasher? 89 00:04:19,008 --> 00:04:21,261 -Um... -Whose very touch repulsed you? 90 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 -Uh, your... -Whose many annoying... 91 00:04:23,554 --> 00:04:25,640 Uh, you’re reading an early draft of our vows. 92 00:04:25,723 --> 00:04:26,516 Just say "I do." 93 00:04:26,599 --> 00:04:27,809 I do. 94 00:04:27,892 --> 00:04:28,977 You may now kiss the bride. 95 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 But make it quick. 96 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 The seagulls have gotten into the hors d’oeuvres. 97 00:04:32,480 --> 00:04:33,982 (seagulls screeching) 98 00:04:34,065 --> 00:04:35,692 My friends, do not eat. 99 00:04:35,775 --> 00:04:36,985 Is made with seagull meat. 100 00:04:37,068 --> 00:04:38,361 (ship horn blaring) 101 00:04:38,444 --> 00:04:39,946 See you in a week, Milhouse. 102 00:04:40,029 --> 00:04:41,739 Have fun at the Simpsons’. 103 00:04:41,823 --> 00:04:43,616 If you don’t like Mrs. Simpsons’ cooking, 104 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 you have your "mommy meals." 105 00:04:45,201 --> 00:04:46,953 I got ’em. Mm, mm. 106 00:04:47,036 --> 00:04:50,248 Why does every kid who stays with us bring "mommy meals"? 107 00:04:50,331 --> 00:04:52,542 So I put pineapple in my potato salad. 108 00:04:52,625 --> 00:04:54,252 Live a little, huh? 109 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 ♪♪ 110 00:04:56,379 --> 00:04:58,631 That’s why, to this day, 111 00:04:58,715 --> 00:05:03,219 you never see a shark with monkey arms. 112 00:05:03,303 --> 00:05:06,055 Great story, Mr. Simpson. 113 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 But why do all your bedroom stories 114 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 have commercials in them for The Container Store? 115 00:05:09,517 --> 00:05:13,479 Because if I do it enough, maybe they’ll start to pay me. 116 00:05:14,564 --> 00:05:16,149 Sleep tight. 117 00:05:16,232 --> 00:05:18,568 The Container Store, now at five convenient locations. 118 00:05:18,651 --> 00:05:21,195 Ah... now that my mom and dad are back together, 119 00:05:21,279 --> 00:05:23,364 I’m happy every day. 120 00:05:23,448 --> 00:05:26,451 I can’t wait to wake up so tomorrow can start. 121 00:05:26,534 --> 00:05:28,828 (snoring) 122 00:05:33,124 --> 00:05:36,169 ♪ ♪ 123 00:05:38,546 --> 00:05:40,631 -(laughing) -Whoa... 124 00:05:40,715 --> 00:05:42,467 (laughing) 125 00:05:42,550 --> 00:05:44,594 Uh-uh-uh. 126 00:05:44,677 --> 00:05:46,888 we’re gonna start this marriage off right. 127 00:05:46,971 --> 00:05:50,308 This time, I’m gonna carry you over the threshold. 128 00:05:52,685 --> 00:05:54,354 (crying out) 129 00:05:54,437 --> 00:05:56,356 (yelling) 130 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 (splashing) 131 00:05:58,524 --> 00:05:59,650 Dear God! 132 00:05:59,734 --> 00:06:00,985 I need more nickels! 133 00:06:03,738 --> 00:06:07,033 Luann, is that you nibbling on my knee? 134 00:06:09,369 --> 00:06:12,455 Check it out, an animal hole. 135 00:06:13,831 --> 00:06:15,375 Where does it go? 136 00:06:15,458 --> 00:06:16,542 Only one way to find out. 137 00:06:24,425 --> 00:06:26,636 Ah...! Tarantulas! 138 00:06:26,719 --> 00:06:29,430 I’ll save you, Baby Burps-A-Lot. 139 00:06:29,514 --> 00:06:31,265 (burping repeatedly) 140 00:06:31,349 --> 00:06:32,975 Ah...! Spider burps! 141 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 (yelling) 142 00:06:34,310 --> 00:06:37,146 (laughing) 143 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 This week is the best. 144 00:06:40,566 --> 00:06:42,985 I don’t care if my parents ever come back. 145 00:06:43,069 --> 00:06:47,073 (sad, melodramatic music plays) 146 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 (tires screech) 147 00:06:55,873 --> 00:06:58,793 -(doorbell rings) -(laughing) 148 00:06:58,876 --> 00:06:59,919 Milhouse Van Houten? 149 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 (laughing): Yes? 150 00:07:02,713 --> 00:07:06,300 Son, your parents have been lost at sea. 151 00:07:06,384 --> 00:07:07,468 I’m sorry. 152 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 Oh, my God! 153 00:07:09,262 --> 00:07:11,764 I said I didn’t care if they ever came back! 154 00:07:11,848 --> 00:07:13,558 This is my fault! 155 00:07:13,641 --> 00:07:15,893 (sobbing) 156 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 Drown, monster, drown! 157 00:07:18,062 --> 00:07:21,023 (laughing) 158 00:07:21,107 --> 00:07:22,608 Hey, who died? 159 00:07:22,692 --> 00:07:25,736 My parents, probably. 160 00:07:25,820 --> 00:07:28,698 So you guys aren’t ice cream men? 161 00:07:35,580 --> 00:07:40,168 If my parents are lost at sea, are you gonna find ’em? 162 00:07:40,251 --> 00:07:43,671 We’ll try, but have you ever been to the sea? 163 00:07:43,754 --> 00:07:45,214 It’s huge. 164 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 And we have to search all of them-- 165 00:07:46,632 --> 00:07:47,717 ’cause they all, you know, connect. 166 00:07:47,800 --> 00:07:48,885 (moans) 167 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 Don’t worry, boy. 168 00:07:50,344 --> 00:07:51,762 They’ll find your parents soon. 169 00:07:51,846 --> 00:07:54,640 And until they do, you can stay here. 170 00:07:54,724 --> 00:07:57,268 And we’ll move your bedtime to an hour later, 171 00:07:57,351 --> 00:08:00,354 so you’ll have more time to be alone with your thoughts. 172 00:08:02,273 --> 00:08:04,233 (eating noises) 173 00:08:07,153 --> 00:08:08,696 Hey, come on. 174 00:08:08,779 --> 00:08:11,532 Why don’t you cheer up with a glass of Ocean Spray? 175 00:08:11,616 --> 00:08:13,451 (chuckles nervously) 176 00:08:13,534 --> 00:08:15,119 Oh, boy-- forget that. 177 00:08:15,203 --> 00:08:16,787 How about some... Cap’n Crunch? 178 00:08:16,871 --> 00:08:19,499 Uh, Seven Seas Italian dressing? 179 00:08:19,582 --> 00:08:21,000 Ooh! No, no! 180 00:08:21,083 --> 00:08:21,834 Uh, Chicken of the Sea tuna? 181 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 Gaah! 182 00:08:23,544 --> 00:08:26,214 Billy Ocean CD? The History of Atlantic Records? 183 00:08:26,297 --> 00:08:27,673 Stop naming things! 184 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 I want to, but I can’t! 185 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 Then go to Moe’s! 186 00:08:30,259 --> 00:08:31,552 Good idea. 187 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 I’ll drown my sorrows in Anchor Steam Beer. 188 00:08:33,930 --> 00:08:36,390 (stammering): Oh! I’m sorry... 189 00:08:39,310 --> 00:08:40,811 Why don’t we do something special for you-- 190 00:08:40,895 --> 00:08:42,647 get you all snazzed up. 191 00:08:42,730 --> 00:08:45,107 Like I’m going to a funeral? 192 00:08:45,191 --> 00:08:46,692 No! Don’t talk like that! 193 00:08:46,776 --> 00:08:48,486 There’s always hope. 194 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 We just wanted to let you know, we’ve stopped searching. 195 00:08:50,905 --> 00:08:52,323 (irritated growl) 196 00:08:52,406 --> 00:08:54,033 This’ll cheer you up. 197 00:08:54,116 --> 00:08:56,285 I’ll let you kill me in Bar Brawl Four: Final Fracas. 198 00:08:56,369 --> 00:08:57,745 (grunting) 199 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Take that I’ll cut ya...! 200 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 Uh-oh. I slipped on some blood. 201 00:09:01,916 --> 00:09:04,669 I’m totally vulnerable to a full-body jukebox slam. 202 00:09:06,045 --> 00:09:08,673 Oh, come on, it’s easy. 203 00:09:08,756 --> 00:09:10,424 Just push A, B, up, up, left trigger, right trigger, 204 00:09:10,508 --> 00:09:11,592 and both triggers at once. 205 00:09:11,676 --> 00:09:13,261 (sighs) 206 00:09:13,344 --> 00:09:16,305 Isn’t there already enough pain in this world? 207 00:09:16,389 --> 00:09:18,808 Let’s just pay the check and go. 208 00:09:22,895 --> 00:09:28,818 (crying softly) 209 00:09:34,323 --> 00:09:35,866 Thanks, Mags. 210 00:09:35,950 --> 00:09:37,952 I could use a pick-me-up. 211 00:09:45,084 --> 00:09:46,961 Oh, my God. 212 00:09:47,044 --> 00:09:49,714 I’ve become the world’s oldest baby. 213 00:09:49,797 --> 00:09:52,550 Men don’t get their moo-moo from a ba-ba. 214 00:09:54,427 --> 00:09:57,430 They get their moo-moo from a big-boy cup! 215 00:10:00,099 --> 00:10:01,934 I can’t be a baby anymore. 216 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 I’m alone now. 217 00:10:03,936 --> 00:10:05,813 I have to be a man! 218 00:10:05,896 --> 00:10:07,815 Thanks, Mags. 219 00:10:15,406 --> 00:10:16,324 HOMER: Where is it? 220 00:10:16,407 --> 00:10:17,199 (frustrated grunt) 221 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 I gotta find out what color Marge’s eyes are. 222 00:10:20,953 --> 00:10:23,456 Ah... Cha-ching! 223 00:10:23,539 --> 00:10:25,124 (grunting) 224 00:10:25,207 --> 00:10:26,208 Oh! 225 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 Oh, Marge, darling, what’s the combination 226 00:10:30,379 --> 00:10:32,131 to our wedding album? 227 00:10:32,214 --> 00:10:33,841 MARGE: Our anniversary! 228 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 D’oh! 229 00:10:39,013 --> 00:10:40,723 All right, Dragon’s Eye, 230 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 may your path be true and your caroms many. 231 00:10:43,851 --> 00:10:44,727 Just shoot! 232 00:10:46,562 --> 00:10:48,356 SHERRI: Uh-oh, it’s rolling towards that loner! 233 00:10:48,439 --> 00:10:49,482 Who is it? 234 00:10:53,486 --> 00:10:54,904 (impressed gasps) 235 00:10:54,987 --> 00:10:56,155 It’s Milhouse! 236 00:10:56,238 --> 00:10:58,699 That’s not the Milhouse I know. 237 00:10:58,783 --> 00:11:01,160 Haw-Haw! You know Milhouse. 238 00:11:01,243 --> 00:11:02,745 Okay, everyone. 239 00:11:02,828 --> 00:11:04,163 My best friend is a little messed up, 240 00:11:04,246 --> 00:11:06,165 so everyone be extra nice to him. 241 00:11:07,667 --> 00:11:09,210 Hey, loser, your mom called. 242 00:11:09,293 --> 00:11:11,295 She said "Glub, glub." 243 00:11:11,379 --> 00:11:13,089 (gasping) 244 00:11:13,172 --> 00:11:17,176 One day, you’ll be more haunted by those words than I am. 245 00:11:17,259 --> 00:11:19,095 Why aren’t you crying? 246 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 I wish I could cry. 247 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 Tears would cleanse my soul. 248 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Oh, Milhouse! 249 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 (giggles) 250 00:11:26,519 --> 00:11:28,437 You’re very brave. 251 00:11:28,521 --> 00:11:30,815 Go ahead, beat me up. 252 00:11:30,898 --> 00:11:32,900 Maybe then I’ll feel something. 253 00:11:32,983 --> 00:11:34,443 (impressed exclaiming) 254 00:11:34,527 --> 00:11:37,405 (menacing music plays) 255 00:11:39,615 --> 00:11:43,703 Eh, what’s the point? 256 00:11:43,786 --> 00:11:46,914 Milhouse, that was the bravest thing I’ve ever seen. 257 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 I always wanted you to hold my hand, Lisa. 258 00:11:49,458 --> 00:11:52,962 And now that you are, I’m too numb to feel anything. 259 00:11:53,045 --> 00:11:54,547 It’s like you’re wearing oven mitts 260 00:11:54,630 --> 00:11:56,465 and I’m in my winter parka. 261 00:11:56,549 --> 00:11:59,343 (swooningly): That’s so poetic. 262 00:11:59,427 --> 00:12:03,180 Looks like you’re not the coolest kid in school anymore. 263 00:12:03,264 --> 00:12:06,016 Hey, I’m happy to see Milhouse get some hand-on-hand action. 264 00:12:06,100 --> 00:12:09,395 But no one is cooler than Bartholomew J. Simpson. 265 00:12:09,478 --> 00:12:10,896 Really? 266 00:12:10,980 --> 00:12:12,773 (ominously): See ya at lunch. 267 00:12:14,525 --> 00:12:17,027 Anyone want to sit over here? 268 00:12:17,111 --> 00:12:19,363 You can have my pizza crust. 269 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 Young man, you look like you enjoy fun and excitement. 270 00:12:21,824 --> 00:12:25,161 Please, Bart, you’re embarrassing yourself. 271 00:12:28,372 --> 00:12:29,498 (tires screech) 272 00:12:31,167 --> 00:12:34,754 Milhouse, call me if you need to talk. 273 00:12:35,963 --> 00:12:38,007 If you want to come to my place, 274 00:12:38,090 --> 00:12:40,342 I’ve got a squirrel in a shoebox. 275 00:12:40,426 --> 00:12:41,802 I’m just sayin’... 276 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 Thanks, but I want to take a walk alone... 277 00:12:45,222 --> 00:12:46,640 BOYS: Whoa! 278 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 ...and work some stuff out. 279 00:12:48,476 --> 00:12:49,518 (girls swooning) 280 00:12:51,103 --> 00:12:54,023 Come on! Look at me, I’m cool. 281 00:12:54,106 --> 00:12:56,484 I’ve got my backpack on frontwards, 282 00:12:56,567 --> 00:12:57,485 and I’m krumping! 283 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 (grunting) 284 00:13:01,989 --> 00:13:02,948 Check it out! 285 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 This image has not been sped up. 286 00:13:07,161 --> 00:13:10,080 There’s a time for krumping, and this isn’t it. 287 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 (tires screech) 288 00:13:16,504 --> 00:13:19,256 I’ll krump with you, sweetie pie. 289 00:13:19,340 --> 00:13:21,884 (grunting) 290 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 Oh, my God. 291 00:13:37,107 --> 00:13:38,067 Look at these poll numbers. 292 00:13:39,443 --> 00:13:41,362 Ay, caramba! 293 00:13:41,445 --> 00:13:42,947 Oh, man. 294 00:13:43,030 --> 00:13:46,242 Milhouse has gone from being a comic figure to a tragic one. 295 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 If he could go back to being happy, 296 00:13:47,868 --> 00:13:48,953 I could go back to being cool. 297 00:13:49,036 --> 00:13:50,204 (knocking) 298 00:13:50,287 --> 00:13:52,122 HOMER: Boy, stop talking to yourself. 299 00:13:52,206 --> 00:13:53,707 Your thoughts should stay in your head. 300 00:13:53,791 --> 00:13:55,751 Heh, heh, I sure told him. 301 00:13:55,835 --> 00:13:58,629 Now what am I going to do about Marge? 302 00:13:58,712 --> 00:13:59,964 Let’s see. 303 00:14:00,047 --> 00:14:01,507 Milhouse would be happy again 304 00:14:01,590 --> 00:14:03,801 if he had family to take care of him. 305 00:14:03,884 --> 00:14:06,303 Family, family. 306 00:14:06,387 --> 00:14:08,180 Every Christmas... 307 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 Milhouse gets Danish butter cookies from... 308 00:14:11,016 --> 00:14:13,227 Solvang, California... 309 00:14:13,310 --> 00:14:16,438 where he has a beloved un... 310 00:14:16,522 --> 00:14:17,356 cle! 311 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 Directory assistance for Solvang, 312 00:14:21,777 --> 00:14:25,239 a little bit of Denmark on California’s central coast. 313 00:14:25,322 --> 00:14:27,032 We have three Van Houtens. 314 00:14:27,116 --> 00:14:29,618 Fine, I’ll call three numbers. 315 00:14:29,702 --> 00:14:30,536 What are they? 316 00:14:30,619 --> 00:14:33,080 Butter cookie 8-2147, 317 00:14:33,163 --> 00:14:35,583 Hans Christian Anderson 5-5166, 318 00:14:35,666 --> 00:14:38,002 and Aquavit 3-2599. 319 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 (wheels squeal) 320 00:14:50,973 --> 00:14:53,225 Okay, so which one of these losers 321 00:14:53,309 --> 00:14:54,894 is Milhouse’s Uncle Norbert? 322 00:14:54,977 --> 00:14:57,021 Norbert? Norbert? 323 00:14:57,104 --> 00:14:58,814 Oh, this guy’s a total Norbert. 324 00:14:58,898 --> 00:15:00,149 Norbert? I wish. 325 00:15:00,232 --> 00:15:02,735 My name is Gaylord Q. Tinkledink. 326 00:15:02,818 --> 00:15:03,736 (Tinkledink humming) 327 00:15:05,446 --> 00:15:08,073 ♪♪ 328 00:15:08,157 --> 00:15:10,075 (man laughing) 329 00:15:10,159 --> 00:15:11,076 Oh, yeah. 330 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 (wheels screeching) 331 00:15:12,953 --> 00:15:17,166 Bart, I’m Norbert Van Houten, but everyone calls me Zack. 332 00:15:17,249 --> 00:15:18,876 You’re Uncle Norbert? 333 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 Well, I’m one of the Danish Van Houtens, 334 00:15:21,045 --> 00:15:23,756 not the Dutch Van Houtens. 335 00:15:23,839 --> 00:15:26,759 Now, my nephew Milhouse needs me and I’m here for him. 336 00:15:26,842 --> 00:15:30,512 And I’m here to find my nephew Nerdletaub Z. Pantybottom. 337 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 (laughing nervously): Let us join forces. 338 00:15:32,973 --> 00:15:34,266 -(grunts) -Ow! 339 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 (gasping): Would you be my uncle? 340 00:15:36,518 --> 00:15:38,562 No, but have a butter cookie. 341 00:15:45,027 --> 00:15:47,196 (sighs) 342 00:15:47,279 --> 00:15:49,782 Milhouse, there’s someone who wants to see you. 343 00:15:51,617 --> 00:15:53,535 Uncle Zack? 344 00:15:53,619 --> 00:15:57,039 Milhouse, your parents may be gone, but I’m here for you now. 345 00:15:57,122 --> 00:15:59,917 Well, I don’t need you. 346 00:16:00,000 --> 00:16:02,044 I’ve learned to take care of myself. 347 00:16:02,127 --> 00:16:03,295 I see. 348 00:16:03,379 --> 00:16:04,922 You’ve become quite a young man-- 349 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 self-reliant, mature. 350 00:16:06,757 --> 00:16:09,885 You’ve shed your Dutch ways and become a true Dane. 351 00:16:09,969 --> 00:16:12,262 But, uh, perhaps you’re not too cool 352 00:16:12,346 --> 00:16:14,807 to give your uncle a hug? 353 00:16:17,142 --> 00:16:20,604 I promise you won’t be alone anymore, son. 354 00:16:25,401 --> 00:16:27,069 And that takes care of that. 355 00:16:27,152 --> 00:16:30,197 (girls sobbing) 356 00:16:30,280 --> 00:16:32,282 Oh, man, now he’s even more popular. 357 00:16:32,366 --> 00:16:35,077 He’s troubled, but I can save him. 358 00:16:35,160 --> 00:16:37,204 Oh, for crying out loud. 359 00:16:39,540 --> 00:16:42,793 Oh, I’ll never remember what color Marge’s eyes are. 360 00:16:42,876 --> 00:16:45,921 Uh... brown? No. 361 00:16:46,005 --> 00:16:47,297 Orange? No. 362 00:16:47,381 --> 00:16:48,298 Elm? 363 00:16:48,382 --> 00:16:49,299 Rake? 364 00:16:49,383 --> 00:16:50,300 Guessing? 365 00:16:50,384 --> 00:16:51,301 (moans sadly) 366 00:16:51,385 --> 00:16:52,803 (laughs) 367 00:16:52,886 --> 00:16:57,266 Well, well, look who’s strolling down Alzheimer Avenue. 368 00:16:57,349 --> 00:16:59,893 You used to know everything about that wife of yours, 369 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 even wrote a song about her. 370 00:17:01,603 --> 00:17:02,521 A song? 371 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 (gasps) 372 00:17:03,856 --> 00:17:07,151 Wait, it’s coming back to me. 373 00:17:07,234 --> 00:17:08,777 (guitar strumming) 374 00:17:08,861 --> 00:17:12,531 ♪ The girl I love’s got beautiful hair ♪ 375 00:17:13,866 --> 00:17:15,993 ♪ A blue bouffant ♪ 376 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 ♪ From here to there ♪ 377 00:17:19,038 --> 00:17:20,873 ♪ Snow white teeth and lips so red ♪ 378 00:17:20,956 --> 00:17:22,166 ♪ She’s the Wilma to my Fred ♪ 379 00:17:26,670 --> 00:17:29,006 ♪ Oh, the girl I love’s got beautiful... ♪ 380 00:17:29,089 --> 00:17:30,674 (gasping): ♪ Eyes ♪ 381 00:17:30,758 --> 00:17:34,636 ♪ When happy, they sparkle, when sad, they cries ♪ 382 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 ♪ Those eyes are gems beyond appraisal ♪ 383 00:17:36,764 --> 00:17:38,348 ♪ Stunning shade of purest... ♪ 384 00:17:38,432 --> 00:17:39,725 Oh, what is it? 385 00:17:39,808 --> 00:17:41,518 I was so close. 386 00:17:41,602 --> 00:17:42,978 Let’s see, what rhymes with appraisal? 387 00:17:43,062 --> 00:17:45,022 Basil, nasal. 388 00:17:45,105 --> 00:17:47,024 None of these are colors. 389 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 Oh, it’s hopeless. 390 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 She’ll never love me again. 391 00:17:50,611 --> 00:17:52,071 Oh, Homie. 392 00:17:52,154 --> 00:17:56,283 I’d forgotten that beautiful song you wrote for me. 393 00:17:58,619 --> 00:18:00,579 Hazel! 394 00:18:00,662 --> 00:18:03,123 Your eyes are hazel. 395 00:18:03,207 --> 00:18:05,375 Hazel like the pussy willows 396 00:18:05,459 --> 00:18:07,669 by the pond where we first kissed, 397 00:18:07,753 --> 00:18:09,963 like the almond paste in the bear claw I ate 398 00:18:10,047 --> 00:18:12,091 after we first made love. 399 00:18:12,174 --> 00:18:14,426 (guitar strumming) 400 00:18:23,894 --> 00:18:25,813 Milhouse, that was a perfect landing. 401 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 Oh, did you remember to cut off the gas flow? 402 00:18:28,023 --> 00:18:29,775 The what? 403 00:18:29,858 --> 00:18:32,653 (both laughing) 404 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 ZACK: Oh, yeah. 405 00:18:34,780 --> 00:18:36,615 Lis, I don’t get it. 406 00:18:36,698 --> 00:18:39,201 Why does Milhouse’s happiness make me sad? 407 00:18:39,284 --> 00:18:40,953 Bart, Bart, Bart. 408 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 You’re worried you’re losing Milhouse, 409 00:18:43,038 --> 00:18:45,165 and love is a selfish thing. 410 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 Shut up! I don’t love Milhouse. 411 00:18:46,625 --> 00:18:48,127 Oh, really? 412 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 The more you deny it, the more I know it’s true. 413 00:18:50,546 --> 00:18:53,006 Oh, yeah? Well, when you’re mean, I’m a trampoline, 414 00:18:53,090 --> 00:18:55,008 so everything you said goes back and hits your ugly head. 415 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 (laughs) 416 00:18:57,052 --> 00:18:58,971 God, that was lame. 417 00:18:59,054 --> 00:19:00,430 Where did you get that? 418 00:19:00,514 --> 00:19:02,474 (sobbing): From Milhouse! 419 00:19:02,558 --> 00:19:04,893 Oh, I love him so much! 420 00:19:04,977 --> 00:19:06,728 Aw, it’s okay. 421 00:19:06,812 --> 00:19:10,149 PRINCIPAL SKINNER: Students, I’m afraid I have some bad news. 422 00:19:10,232 --> 00:19:12,526 The coolest student in school, Milhouse Van Houten, 423 00:19:12,609 --> 00:19:13,527 is leaving us. 424 00:19:13,610 --> 00:19:14,987 (all gasp) 425 00:19:15,070 --> 00:19:17,865 He and his uncle, who is also very cool, 426 00:19:17,948 --> 00:19:21,952 will be returning to Solvang forever via hot air balloon. 427 00:19:22,035 --> 00:19:24,705 Our trip will be fraught with hardship and peril, 428 00:19:24,788 --> 00:19:27,374 but it still beats third-period gym with Mr. Johnson. 429 00:19:27,457 --> 00:19:28,917 (all laughing) 430 00:19:29,001 --> 00:19:31,962 Hey, in the real world, rope-climbing skills are vital. 431 00:19:32,045 --> 00:19:34,256 Goodbye, old life. 432 00:19:36,967 --> 00:19:38,427 Wait, Milhouse! 433 00:19:38,510 --> 00:19:39,720 Don’t go! 434 00:19:39,803 --> 00:19:41,096 You’re my best friend. 435 00:19:41,180 --> 00:19:42,389 I have to go. 436 00:19:42,472 --> 00:19:44,183 Well, then I’m going with you. 437 00:19:45,809 --> 00:19:46,977 Bart, climb up. 438 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 I... can’t. 439 00:19:48,520 --> 00:19:50,022 Well, what do you think 440 00:19:50,105 --> 00:19:52,274 of Mr. Johnson’s rope- climbing class now? 441 00:19:52,357 --> 00:19:53,650 BART: Still sucks! 442 00:19:53,734 --> 00:19:54,776 Aw, come on. 443 00:20:02,576 --> 00:20:05,787 So who’s up for a trip around the world? 444 00:20:05,871 --> 00:20:07,706 MILHOUSE & BART: I am! I am! 445 00:20:14,379 --> 00:20:16,298 If we can catch the trade winds, 446 00:20:16,381 --> 00:20:19,718 we’ll be in the Florida Keys by tomorrow morning. 447 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 I can’t wait to see our little... 448 00:20:25,849 --> 00:20:26,767 (gasps) 449 00:20:26,850 --> 00:20:28,560 Milhouse! 450 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 Mom and Dad! 451 00:20:30,062 --> 00:20:31,355 Mr. and Mrs. Van Houten! 452 00:20:31,438 --> 00:20:32,272 Damned Dutchmen! 453 00:20:38,695 --> 00:20:40,906 I’m so glad you’re alive! 454 00:20:40,989 --> 00:20:43,617 I’ll never have to be self-reliant again. 455 00:20:43,700 --> 00:20:45,118 Not so fast, son. 456 00:20:45,202 --> 00:20:47,162 We are trapped on this island. 457 00:20:47,246 --> 00:20:49,665 No worries. I’ve already radioed for a rescue boat 458 00:20:49,748 --> 00:20:51,833 sailed by brave Danish sailors. 459 00:20:51,917 --> 00:20:54,419 More like swishy Danish sailors. 460 00:20:54,503 --> 00:20:56,255 You’re going down, Dutchman. 461 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 (Zack and Kirk grunting) 462 00:20:58,006 --> 00:21:00,008 You grapple like a girl! 463 00:21:01,551 --> 00:21:04,972 {\an8}Captioned by VISUAL DATA 464 00:21:47,597 --> 00:21:49,891 Shh! 465 00:21:51,810 --> 00:21:53,812 {\an8}Enhanced by Fotokem